ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Página 7
ENGLISH - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Página 8
This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap...
ENGLISH Battery level indicator Charger Note: The contents of the box may vary based on the model purchased. Preparing for use Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle (Fig. 2). Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops.
Página 10
ENGLISH Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle. Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’), (specific types only).
Página 11
ENGLISH Features Quadpacer (specific types only) The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. The Quadpacer feature works at all 3 intensity levels (Fig. 7). Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it automatically switches off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
Replacement Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads that are suitable for this model.
ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
Place some tape over the ends of the battery to avoid any short-circuiting due to residual energy in the battery (Fig. 18). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Página 16
DEUTSCH - Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es Beschädigungen aufweist (Bürstenkopf, Handstück der Zahnbürste oder Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”). - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an...
Página 17
DEUTSCH - Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Sonicare Unbehagen oder Schmerz verspüren. - Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte.
Página 18
Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf mit einzigartiger Kennung...
DEUTSCH Für den Gebrauch vorbereiten Den Bürstenkopf befestigen Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite des Handstücks zeigen (Abb. 2). Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Sonicare Bürstenköpfe verfügen über leicht erkennbare Symbole, anhand derer Sie Ihren Bürstenkopf identifizieren können.
Página 20
DEUTSCH Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe “Eigenschaften”) (nur bestimmte Gerätetypen). Bürsten Sie jeden Abschnitt 30 Sekunden lang bei einer Gesamtputzzeit von 2 Minuten. Beginnen Sie mit Abschnitt 1 (Oberkiefer außen), und bürsten Sie dann Abschnitt 2 (Oberkiefer innen).
Página 21
DEUTSCH Eigenschaften Quadpacer (nur bestimmte Gerätetypen) Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, der dafür sorgt, dass alle 4 Abschnitte des Mundes geputzt werden. Die Quadpacer-Funktion funktioniert bei allen 3 Intensitätsstufen (Abb. 7). Smartimer Der Smartimer zeigt das Ende des Putzzyklus an, indem er die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausschaltet.
DEUTSCH Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion ordnungsgemäß durchlaufen wird. Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert.
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. (Abb. 11)
DEUTSCH Den Akku entfernen Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden kann. Um den Akku herauszunehmen, benötigen Sie einen Hammer, einen flachen (Standard-)Schraubendreher, Klebeband, eine Schere und ein Handtuch. Beachten Sie bei der Durchführung des unten beschriebenen Vorgangs die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen.
Kleben Sie ein Stück Klebeband über die Enden des Akkus, um Kurzschlüsse aufgrund einer Restladung im Akku zu vermeiden (Abb. 18). Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε...
Página 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (στην κεφαλή βουρτσίσματος, στη λαβή της οδοντόβουρτσας ή/και στη βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής δεν επισκευάζονται. Αν η συσκευή υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
Página 28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν αισθανθείτε δυσφορία ή πόνο όταν χρησιμοποιήσετε τη Sonicare. - Η...
Página 29
κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προετοιμασία για χρήση Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι στραμμένες προς την πρόσοψη της λαβής (Εικ. 2). Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στον μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση: Οι κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare έχουν ευδιάκριτα σημάδια, για να μπορείτε να ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας κεφαλή βουρτσίσματος. Φόρτιση της συσκευής Συνδέστε το φις της βάσης φόρτισης στην πρίζα. Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης (Εικ. 3). Η ένδειξη στάθμης της μπαταρίας αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται (Εικ. 4). Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως...
Página 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτή την κίνηση καθ’ όλη τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (βλ. κεφάλαιο “Χαρακτηριστικά”) (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Βουρτσίστε κάθε τμήμα για 30 δευτερόλεπτα με συνολικό χρόνο βουρτσίσματος 2 λεπτών. Ξεκινήστε με το τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και στη συνέχεια βουρτσίστε το τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε με το τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και τέλος βουρτσίστε το τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών) (Εικ. 6). Σημείωση: Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να προχωρήσετε...
Página 32
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Όταν ακούτε 3 ηχητικά σήματα και η κίτρινη λυχνία LED της ένδειξης στάθμης μπαταρίας αναβοσβήνει, η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 10% και η οδοντόβουρτσα πρέπει να φορτιστεί. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Easy-start: Προσαρτήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στη λαβή. Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα βάση φόρτισης. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start: Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Easy-start: πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακουστούν 2 ηχητικά σήματα και η ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία Easy-start ενεργοποιήθηκε. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Easy-start: Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί 1 ηχητικό σήμα και η ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει με κίτρινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία Easy-start απενεργοποιήθηκε. Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό για να αυξάνεται με κανονικούς ρυθμούς στον...
Κεφαλή βουρτσίσματος Αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος της Sonicare κάθε 3 μήνες για βέλτιστα αποτελέσματα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της Philips που είναι κατάλληλες για αυτό το μοντέλο. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη...
Página 35
μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. (Εικ. 11) Αφαίρεση...
Βάλτε λίγη ταινία πάνω από τα άκρα της μπαταρίας, ώστε να μην προκληθεί βραχυκύκλωμα σε περίπτωση που έχει απομείνει ρεύμα στη μπαταρία (Εικ. 18). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων...
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo...
Página 38
ESPAÑOL - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
Página 39
Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (fig. 1) Capuchón higiénico...
ESPAÑOL Indicador de nivel de batería Cargador Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Preparación para su uso Cómo fijar el cabezal del cepillo Alinee el cabezal de cepillado de manera que las cerdas queden mirando hacia la parte frontal del mango (fig. 2).
Página 41
ESPAÑOL Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado. Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo “Características”), (solo modelos específicos).
ESPAÑOL Características Quadpacer (solo en modelos específicos) Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca. Quadpacer funciona en los 3 niveles de intensidad (fig. 7). Smartimer El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado al apagar automáticamente el cepillo dental al final del ciclo...
ESPAÑOL Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Sonicare en la eliminación de la placa.
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Página 45
Coloque cinta aislante en los extremos de la batería para evitar que se produzcan cortocircuitos debido a la energía residual que quede en la batería (fig. 18). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Página 46
ESPAÑOL Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: Cabezales del cepillo. Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, desteñidos o pérdida de color.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Página 48
FRANÇAIS - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
Página 49
FRANÇAIS - La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation.
FRANÇAIS Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Description générale (fig. 1) Capuchon de protection hygiénique Tête de brosse avec identifiant unique Poignée Bouton marche/arrêt Voyant de niveau de charge Chargeur Remarque : Le contenu de l’emballage peut varier en fonction du modèle...
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Instructions de brossage Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice. Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement vers la gencive (fig. 5). Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires.
Página 52
FRANÇAIS Remarque : Lorsque la brosse à dents Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, le manche doit être complètement chargé et la fonction Easy-start doit être désactivée. État de la batterie (lorsque le manche n’est pas en charge) Un témoin de niveau de charge jaune indique un niveau de charge faible.
FRANÇAIS Fonction Easy-start Cette fonction, qui augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages, vous permet de vous habituer au brossage Sonicare. La fonction Easy-start est, par défaut, activée sur ce modèle Sonicare. Pour activer ou désactiver la fonction Easy-start : Fixez la tête de brosse au manche.
Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips destinées à ce modèle. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre...
à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge dans le respect de l’environnement. (fig. 11) Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible.
Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse ;...
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all’acqua contenuta in...
Página 58
ITALIANO - Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
Página 59
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (fig. 1)
ITALIANO Caricabatterie Nota: Il contenuto della scatola potrebbe variare a seconda del modello acquistato. Predisposizione dell’apparecchio Inserimento della spazzola Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del lato anteriore dell’impugnatura (fig. 2). Premete saldamente la testina sulla parte metallica fino all’arresto. Nota: Le testine Sonicare vengono fornite con icone facilmente identificabili che le rendono personalizzabili.
Página 61
ITALIANO Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo che le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia. Nota: Per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere capitolo “Caratteristiche”), (solo per alcuni modelli).
ITALIANO Caratteristiche Quadpacer (solo per alcuni modelli) La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per ricordarvi di pulire le 4 sezioni della bocca. La funzione Quadpacer funziona a tutti i 3 livelli di intensità...
ITALIANO Nota: Ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto, affinché l’aumento graduale della potenza della funzione Easy-start possa essere attivato. Nota: Si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l’efficacia dello spazzolino Sonicare nella rimozione della placca.
Smaltite la batteria presso un centro di raccolta ufficiale per le batterie. Se avete difficoltà a rimuovere la batteria, potete portare l’apparecchio presso un centro autorizzato Philips. Il personale del centro rimuoverà la batteria e la smaltirà nel rispetto dell’ambiente. (fig. 11) Rimozione della batteria ricaricabile Ricordate che questo processo non è...
Página 65
Inclinate il cacciavite per estrarre la batteria dalla struttura (fig. 17). Disponete del nastro sulle estremità della batteria per evitare eventuali cortocircuiti dovuti alla carica residua della batteria (fig. 18). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
ITALIANO Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: Testine. Danni causati dall’uso di parti di ricambio non autorizzate. Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiks- aanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Página 68
NEDERLANDS beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’). - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Página 69
NEDERLANDS - De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel gaat gebruiken. - Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt.
NEDERLANDS Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene beschrijving (fig. 1) Hygiënisch beschermkapje Opzetborstel met unieke identificatie Handvat Aan/uit-knop Batterijniveau-indicator Oplader Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het gekochte model.
NEDERLANDS Opmerking: Het kan maximaal 48 uur duren voordat de accu helemaal is opgeladen, maar u kunt de Sonicare gebruiken voordat deze helemaal is opgeladen. Het apparaat gebruiken Poetsinstructies Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek richting tandvleesrand tegen de tanden (fig. 5).
Página 72
NEDERLANDS De Sonicare is veilig te gebruiken op: Beugels (opzetborstels kunnen sneller slijten als deze voor een gebit met een beugel worden gebruikt) Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings, implantaten) Opmerking: Wanneer de Sonicare wordt gebruikt voor klinisch onderzoek, moet het handvat volledig zijn opgeladen en de Easy-start-functie worden uitgeschakeld.
NEDERLANDS Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Sonicare. Bij dit Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld. De Easy-start-functie inschakelen of uitschakelen: Bevestig de opzetborstel op het handvat. Plaats het handvat in de oplader en steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
Página 74
Gebruik alleen originele Philips Sonicare-opzetborstels die geschikt zijn voor dit model. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Página 75
Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Plak wat tape over de uiteinden van de accu om te voorkomen dat er kortsluiting ontstaat door restvermogen in de accu (fig. 18). Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’- vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: Opzetborstels.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Página 78
PORTUGUÊS - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à...
Página 79
(comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Previne assim possíveis fendas no plástico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
PORTUGUÊS Descrição geral (fig. 1) Tampa de protecção Cabeça da escova com identificador exclusivo Pega Botão ligar/desligar Indicador do nível da bateria Carregador Nota: Os conteúdos da caixa podem variar com base no modelo adquirido. Preparar para a utilização Colocação da cabeça da escova Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam voltadas para o lado frontal da pega (fig. 2).
PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Instruções de escovagem Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. Coloque as cerdas contra os dentes ligeiramente inclinadas em relação à linha das gengivas (fig. 5). Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Sonicare. Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Sonicare e deixe que a escova faça as escovagens por si.
Página 82
PORTUGUÊS Nota: Quando a Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega tem de estar completamente carregada e a função Easy-start tem de estar desactivada. Estado da bateria (quando a pega não está no carregador) Um indicador do nível da bateria amarelo indica pouca carga. Um indicador do nível da bateria verde indica uma carga elevada.
Página 83
PORTUGUÊS Easy-start A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para que possa habituar-se à escovagem da Sonicare. Este modelo Sonicare é fornecido com a função Easy-start activada. Para activar ou desactivar a função Easy-start: Coloque a cabeça da escova na pega. Coloque a pega no carregador ligado à...
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos...
Página 85
Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. (fig. 11) Retirar a bateria recarregável...
Página 86
Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: Cabeças de escova.