Página 1
Tondeuse à gazon sans fil Falciatrice per prato senza fili Cortacésped sin cables Corta-relva sem fios Snoerloze graasmaaier Ledningsfri plæneklipper Johdoton ruohonleikkuri P106 Batteridrevet gressklipper P116 Sladdlös gräsklippare P126 Arada kablosuz çim biçme makinesi Ασύρματη μηχανή γκαζόν P137 Аккумуляторная газонокосилка P149 WG783E...
Página 2
Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
TECHNICAL DATA Voltage Cutting diameter 33cm Cutting height 20-60 mm Cutting height positions 3 positions Grass collection capacity Battery type Lead acid Battery model WA3216 Charging time 5-7 hrs Charger model WA3720 Charger rating Input: AC 220-240V, 50/60Hz, Output: 29.5V , 1.0A Machine weight 13.6kg...
GENERAL POWER TOOL Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance; SAFETy WARNINGS On multi-bladed machines, take care as WARNING! Read all safety warnings rotating one blade can cause other blades and all instructions. Failure to follow to rotate.
the machine, charger from the supply mains. Then – After striking a foreign object, remove the battery pack. – Whenever the machine starts vibrating Do not charge a leaking battery. abnormally. Do not use chargers for works other than those for which they are designed. MAINTENANCE AND STORAGE Before charging, ensure your charger is Keep all nuts, bolts and screws tight to...
Página 11
SyMBOLS Waste electrical products should Read instruction handbook before not be disposed of with household operation this machine. waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Warning Local Authority or retailer for recycling advice. Keep bystanders away. Only use the battery charger indoors Blade continues to rotate after the machine is switched off.
Do not operate a damaged charger. turn on to ensure the battery is fully Replace damaged cords or charger charged. immediately at an authorized WORX service depot. Always charge the mower in a dry area BATTERy CARE protected from the weather. Do not expose the mower or charger to rain.
Página 13
ASSEMBLy Release the safety guard to lock the grass bag into position. Ensure the grass bag is IMPORTANT! Before you assemble installed securely (Fig. D3). the lawn mower, check the accessories NOTE: Depress the grass bag slightly to according above information, make sure the ensure that it is completely installed.
2. GRASS BAG FILLING INDICATOR (See IMPORTANT When only one light is illuminated, your battery is overly discharged, even To remind you immediately to empty when though the mower may still be capable the grass bag is full, the mower provides of cutting grass.
Página 15
Remove the grass collection bag and IMMEDIATELY. shake the grass down to the back end WHEN SHARPENING THE BLADE: of the bag. Also clean out any grass or debris which may be packed around the Make sure blade remains balanced. discharge opening.
PLUG REPLACEMENT securely tighten the blade bolt (14). (UK & IRELAND ONLy) STORAGE: (See O) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. Stop the mower and always remove the safety key. Clean the exterior of the machine IMPORTANT thoroughly using a soft brush and cloth.
ALLGEMEINE VORBEREITUNG SICHERHEITSHINWEISE Tragen Sie beim Mähen stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Den FüR ELEKTROWERKZEUGE Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen. WARNUNG: Lesen Sie alle Inspizieren Sie die Gegend, in der die Sicherheitshinweise und Ausrüstung eingesetzt werden soll, Anweisungen.
2) Verwenden Sie nur die dafür Sicherheitseinrichtungen wie z. B. vorgesehenen Akkus in den Prallbleche und/oder Grasfangvorrichtung Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von betreiben. 11) Den Motor wie in den Anweisungen anderen Akkus kann zu Verletzungen und beschrieben starten und dabei darauf Brandgefahr führen.
Página 22
SyMBOLE Netzstrom an. Das Ladegerät muss vor Nässe geschützt sein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und stellen Sie sicher Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Freien. Schließen Sie die Kontakte des Akkus oder WARNUNG des Ladegeräts nicht kurz. 10. Achten Sie beim Laden auf die Polarität “+/-“...
Aufladegerät oder der Sicherheitsschlüssel installiert ist. Verwenden Sie kein beschädigtes Aufladegerät. Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel oder Aufladegeräte umgehend bei einer autorisierten WORX- Servicestation. Laden Sie den Rasenmäher immer an einem trockenen Ort auf, der wettergeschützt ist. Setzen Sie weder den Rasenmäher noch das Aufladegerät...
Página 24
BEHANDLUNG DER Hitzequellen (z.B. Heizstrahlern, Erhitzern, Öfen etc.), Feuer oder Chemikalien. BATTERIE Geben Sie darauf Acht, dass Sie das Bei der Batterie in Ihrem schnurlosen Stromkabel des Aufladegerätes von Rasenmäher handelt es sich um ein scharfen Kanten fern halten, um es nicht versiegeltes System mit einer 24-Volt Blei- zu beschädigen.
Página 25
HINWEIS: Drücken Sie den Gras-Beutel absolut FEST sitzt. Die Fixierhebel (8) können durch Drehen im/gegen den leicht ein, um sicherzugehen, dass er komplett Uhrzeigersinn gelöst und fixiert werden. installiert ist. ZIEHEN SIE DEN BOLZEN NICHT ZU FEST 4. ENTFERNEN/AUSLEEREN HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Halten Sie den Grasbehälter fest, heben Schrauben komplett durch das Griffstück Sie die Sicherheitsklappe (10) an.
AUSSCHALTEN Bevor Sie Ihren neuen Rasenmäher zum ersten Mal benutzen, wird empfohlen, die Release the switch lever. Einheit über Nacht aufzuladen. Dies stellt 2. GRASBEHÄLTERFÜLLSTANDANZEIGE sicher, dass die Batterie voll aufgeladen ist. WICHTIG (Siehe G) Wenn nur eine Lampe aufleuchtet, dann Damit Sie den Grasbehälter rechtzeitig leeren ist Ihre Batterie übermäßig entladen, können, wird der Füllstand des Behälters an...
Página 27
HINWEIS: Folgende Wartungsarbeiten Lassen Sie den Schalthebel los, um den Rasenmäher auf “AUS” zu stellen, wenn sind regelmäßig auszuführen, um den Sie eine geschotterte Stelle überqueren. zuverlässigen und sicheren Betrieb zu (Steine können durch die Klingen hoch gewährleisten. Den Rasenmäher auf geschleudert werden.) offensichtliche Defekte wie z.
Página 28
Stillstand gekommen ist und der mit den Schneidflächen zum Boden hin an. N, Sicherheitsschlüssel entfernt wurde. danach ziehen Sie den Bolzen (14)fest. Nehmen Sie die Klinge aus dem Rasenmäher. Lesen Sie die Anweisungen AUFBEWAHRUNG: (Siehe O) für das Herausnehmen und Anbringen der Klinge.
Página 29
POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 2011/09/13 50668 Köln Jacky Zhou POSITEC Qualitätsleiter Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung WORX Schnurloser Rasenmäher Typ WG783E Funktion Grasschnitt Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC EC-EMV-Richtlinie 2004/108/EC Umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen, Richtlinie...
Página 30
POIGNÉE SUPÉRIEURE MANETTE DE COMMANDE AU GUIDON SERRE CABLE INDICATEUR DE REMPLISSAGE DU SAC À HERBE SAC DE COLLECTE DE L’HERBE CADRAN DU MODE DE FONCTIONNEMENT CLÉ DE SÛRETÉ LEVIER DE CAME DE VERROUILLAGE POIGNÉE INFÉRIEURE 10. VOLET DE SÉCURITÉ 11.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale Diamètre de coupe 33cm Hauteur de coupe 20-60 mm Positions de hauteur de coupe 3 positions Capacité du bac Type de batterie acide de plomb Modèle de batterie WA3216 Durée de charge 5-7 heure Modèle de chargeur WA3720 Valeurs nominales du chargeur Entrée: AC 220-240V, 50/60Hz,...
AVERTISSEMENTS DE utiliser a tondeuse pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR Examinez complètement la zone où le L’OUTIL matériel doit être utilisé et enlevez tous les objets susceptibles d’être projetés par AVERTISSEMENT: Lire tous les la machine; avertissements de sécurité...
Página 33
batterie; éviter tout contact. En cas Pour les faucheuses rotatives, conservez de contact accidentel, nettoyer à clairement de l’espace à tout moment. l’eau. Si le liquide entre en contact 14) Ne touchez pas la lame avant que le avec les yeux, rechercher en plus dispositif de désactivation ait été...
Página 34
SyMBOLS 15. Lors de la charge de batteries, s’assurer que le chargeur de batterie est dans un endroit bien ventilé et à l’écart de Lire attentivement la notice et la conserve matériaux inflammables. Les batteries peuvent chauffer pendant la charge. Ne pas surcharger les batteries.
N’utilisez pas un chargeur endommagé. Remplacez immédiatement les cordons ou le chargeur s’ils sont endommagées, dans un dépôt de maintenance agréé de WORX. Chargez toujours la tondeuse dans une zone sèche protégée contre les intempéries. N’exposez pas la tondeuse ni le chargeur à...
PROCÉDURE DE RECHARGE lorsqu’elle est rangée. • Ain d’obtenir une durée de vie et des La recharge peut être efectuée avec la performances optimales, la batterie doit batterie MONTÉE (Voir A1) ou ENLEVÉE être chargée en entier après chaque de la machine (Voir A2). utilisation.
Página 37
2. ASSEMBLER LE SAC A HERBE tomber la batterie sur votre pied ou sur le sol en la retirant. Fixez la poignée en haut du réservoir d’herbe MONTER LA BATTERIE comme illustré dans les F ig C1-C4. Placez la batterie dans le conteneur à batterie, Étape 1.
4. CADRAN DU MODE DE les toucher. FONCTIONNEMENT (Voir I) Avant de tondre pour la première fois, réglez État 1: Mode SILENCIEUX la hauteur de coupe à la position souhaitée. La tondeuse peut être réglée sur 3 hauteurs de coupe entre 20mm et 60mm. Sélectionnez le mode DOUX pour une Agrippez une roue et extrayez-la de la utilisation normale, pour retirer environ 20...
EN AFFUTANT LA LAME: problème. N’actionnez pas la tondeuse tant qu’un contrôle de service n’a pas été Assurez-vous que la lame reste fait. équilibrée. LIBÉREZ TOUJOURS LE LEVIER DE Affutez la lame à l’angle de coupe initial. COMMUTATION POUR METTRE Affutez les tranchants sur les deux LA TONDEUSE SUR “ARRÊT”...
Tenez la lame (15) et dévissez le boulon de la lame (14) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à fourche, puis enlevez la lame. Pour remonter, placez la lame (15) avec les parties coupantes vers le sol. Serrez alors solidement l’écrou de la lame(14).
Página 41
Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln 2011/09/13 Jacky Zhou Déclarons ce produit Responsible qualité POSITEC Description Tondeuse à gazon sans fil WORX Modèle WG783E Fonction Tondeuse à gazon Est conforme aux directives suivantes : Directive européenne Machine 2006/42/EC Directive européenne Basse Tension 2006/95/CE Directive européenne sur la Comptabilité...
Página 42
IMPUGNATURA SUPERIORE LEVA DI AVVIAMENTO SERRACAVO INDICATORE DI RIEMPIMENTO DEL RACCOGLITORE SACCO RACCOLTA ERBA GHIERA DELLA MODALITÀ OPERATIVA CHIAVETTA DI SICUREZZA LEVA DI BLOCCAGGIO A CAMMA IMPUGNATURA INFERIORE 10. ALETTA DI SICUREZZA 11. BATTERIA* 12. CARTER MOTORE 13. CARICATORE *(Vedere A2) 14.
SPECIFICHE TECNICHE Potenza nominale Diametro di taglio 33cm Altezza di taglio 20-60 mm Posizioni altezza di taglio 3 positions Capacità contenitore erba Tipo di batteria Acido-piombo Modello batteria WA3216 Tempo di ricarica 5-7 ore Modello caricatore WA3720 Potenza caricabatteria Ingresso: AC 220-240V, 50/60Hz, Uscita: 29.5V , 1.0A Peso macchina...
AVVISI GENERALI PER deve utilizzare l’apparecchiatura e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere LA SICUREZZA DEGLI lanciati dall’apparecchiatura; UTENSILI A MOTORE Prima dell’uso, verificare visivamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di ATTENZIONE! È assolutamente taglio non siano usurati o danneggiati. In necessario leggere attentamente tal caso, sostituire le lame o i bulloni in tutte le istruzioni.
13) Non avvicinare mani o piedi accanto o i contatti dell’accumulatore potrà dare sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici origine a bruciature o ad incendi. 4) In caso di impiego sbagliato, rotative, mantenere costantemente libere potranno insorgere fuoriuscite di le aperture di scarico.
LEGENDA SIMBOLI 14. Evitare che le aperture di ventilazione del caricabatterie siano ostruite da oggetti. Leggere attentamente il manuale d’istruzione ed Proteggere la macchina da polvere e assicurarsi di aver compreso completamente i umidità. Riporre il caricabatteroe in un comandi descritti e il relativo funzionamento luogo asciutto e temperato.
Non utilizzare il caricatore se è danneggiato. Sostituire immediatamente i cavi o il caricatore se danneggiati rivolgendosi ad un centro assistenza autorizzato WORX. Caricare il tagliaerba sempre in una zona asciutta, al riparo dalle intemperie. Non esporre il caricatore o il tagliaerba alla pioggia.
COME ESEGUIRE LA • Per una durata e delle prestazioni ottimali della batteria, quest’ultima, dovrebbe RICARICA essere ricaricata completamente dopo ogni utilizzo. La ricarica può essere effettuata sia • Conservare la batteria in un luogo fresco con la batteria MONTATA (Vedere A1) o e asciutto.
Página 49
5. MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLA assicurandosi che abbia gioco sufficiente BATTERIA (Vedere E1, E2) .(Fig B3) SMONTAGGIO DELLA BATTERIA 2. MONTAGGIO DEL SACCO RACCOLTA Estrarre direttamente la batteria usando ERBA l’impugnatura della batteria. (Vedere E1) NOTA: Fare attenzione a non far cadere la Collegare l’impugnatura del raccoglitore sulla parte superiore del raccoglitore, come batteria sui piedi o a terra.
Página 50
senza raccoglitore. I residui saranno scaricati lame del tosaerba continuano a ruotare anche dallo scarico posteriore. dopo lo spegnimento della macchina creando quindi una situazione di pericolo. Attendere 4. GHIERA DELLA MODALITÀ che tutti i componenti dell’apparecchio si OPERATIVA (Vedere I) arrestino completamente prima di toccarli.
Página 51
scarico. Sostituire la sacca per i clienti in cui si taglia l’erba è solitamente sufficiente nuovi. in condizioni normali di utilizzo. La sabbia Se il tagliaerba inizia a vibrare in modo consuma rapidamente il filo della lama. Se anomalo, rilasciare la leva interruttore il suo prato ha un terreno ricco di sabbia per spegnerlo e togliere la chiavetta di potrebbe essere necessario dover affilare la...
Per smontare e rimontare la lama seguire queste procedure. Sono necessari guanti da Dichiara che l’apparecchio, giardinaggio (non in dotazione) ed una chiave Descrizione WORX Falciatrice per prato (non in dotazione) per smontare la lama. senza fili Tenere la lama (15) e svitare il bullone della...
MANGO SUPERIOR PALANCA DEL INTERRUPTOR PIEZAS DE SUJECIÓN DEL CABLE INDICADOR DE LLENADO DEL SACO DE CÉSPED DEPÓSITO DE HIERBA DIAL DE MODO DE FUNCIONAMIENTO LLAVE DE SEGURIDAD PALANCA DE BLOQUEO DE LEVA MANGO INFERIOR 10. ALETA DE SEGURIDAD 11. BATERÍA * 12.
DATOS TÉCNICOS Potencia nominal Diámetro de corte 33cm Altura de corte 20-60 mm Posiciones de altura de corte 3 positions Capacidad de colección de césped Tipo de batería ácido-plomo Modelo de la batería WA3216 Tiempo de carga 5-7 horas Modelo del cargador WA3720 Datos nominales de carga Entrada: AC 220-240V, 50/60Hz,...
ADVERTENCIA DE Inspeccione bien toda la zona en la que desee utilizar el equipo, y retire todos los SEGURIDAD GENERALES objetos que pudieran ser lanzados por la SOBRE HERRAMIENTAS máquina; ELÉCTRICAS Antes del uso, siempre examine visualmente la herramienta a fin de ¡...
moneda, las llaves, los clavos, los el motor, a menos que la misma requiera tornillos, o cualquier otro pequeño de ello para arrancar. En este caso, no objeto metálico susceptibles de la incline más de lo absolutamente establecer una conexión de un necesario y levante únicamente la parte terminal a otra.
Página 57
SÍMBOLOS de objetos extraños y protéjalas frente a la suciedad y la humedad. Consérvelo en Lea cuidadosamente el manual del un lugar seco y libre de congelación. usuario y cerciórese de entender todos 15. Al cargar las baterías, asegúrese de que los controles y l a función que cumple el cargador se encuentre en un área cada uno...
No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o cargadores dañados inmediatamente en un centro de asistencia autorizado por WORX. Cargue siempre el cortacésped en un área seca protegida del clima. No exponga el cortacésped o el cargador a la lluvia.
Conecte el conector del cargador en el de cada uso • Conserve la batería en un lugar fresco y receptáculo de la batería. (Ver A1,A2) seco. Inserte el enchufe de del cargador en la • La batería puede almacenarse con toma de pared.
2. MONTAJE DE LA BOLSA DE HIERBA Atención: Tenga cuidado de que la batería no caiga sobre sus pies o al suelo al extraerla. Instale el mango de la caja de césped en la INSTALAR LA BATERÍA parte superior de la misma, como se muestra Coloque la batería en el compartimento al en las Figs.
4. DIAL DE MODO DE FUNCIONAMIENTO la máquina y una cuchilla en rotación puede (Ver I) causar lesiones. Espere hasta que todos Estado 1: Modo SILENCIOSO los componentes de la máquina se hayan detenido completamente antes de tocarlos. Antes del primer corte, ajuste la profundidad Seleccione el modo SILENCIOSO para cortar de corte del cortacésped a la posición el césped de forma cotidiana;...
de forma anormal, suelte la palanca normales. La arena hace que la cuchilla se y detenga el cortacésped. Extraiga desafile rápidamente. Si el suelo de su jardín la llave de seguridad. Compruebe la es arenoso, necesitará afilar las cuchillas con causa inmediatamente.
Declaran que el producto de jardín (no suministrados) y una llave Descripcón (no suministrada) para extraer la cuchilla. Cortacésped sin cables WORX Sostenga la cuchilla (15) y desenrosque el Modelo WG783E Función Corte de césped perno de la cuchilla (14) hacia la izquierda...
Página 64
1. ALAVANCA SUPERIOR 2. ALAVANCA SUPERIOR 3. BRAÇADEIRAS DO CABO 4. INDICADOR DE NÍVEL DO SACO 5. SACO DE RECOLHA DA RELVA 6. SELECTOR DE MODO DE FUNCIONAMENTO 7. CHAVE DE SEGURANÇA 8. ALAVANCA DE CAME DE BLOQUEIO 9. PEGA INFERIOR 10.
DADOS TÉCNICOS Potência avaliada Diâmetro de corte 33cm Altura do corte 20-60mm Posições para ajuste da altura de corte Capacidade da caixa de recolha Tipo de bateria ácido de chumbo Modelo da bateria WA3216 Duração do carregamento 5-7 horas Modelo do carregador WA3720 Corrente do carregador Entrada: AC 220-240V, 50/60Hz,...
Página 66
AVISOS GERAIS PREPARAÇÃO DE SEGURANÇA Ao cortar a relva, use sempre calçado forte e calças compridas.Não utilize este DE FERRAMENTAS equipamento descalço ou com calçado ELÉCTRICAS aberto. Inspeccione cuidadosamente a área onde ATENÇÃO! Leia atentamente vai usar o corta-relva e remova todos os as seguintes instruções.
falta como, por exemplo, se os deflectores pode levar ao risco de incêndio se e/ou os apanha relva não estiverem utilizado com outro tipo de conjunto de colocados no devido lugar. baterias. 2) Utilize ferramentas eléctricas apenas 11) Ligue o motor seguindo as instruções e com os tipos de conjuntos de com os pés afastados das lâminas.
Página 68
SyMBOLS O carregador deve ser protegido contra qualquer contacto com a humidade. Não use o carregador no exterior. Leia o manual de instruções antes de Não curto-circuite os contactos da bateria usar este equipamento ou do carregador. 10. Ao carregar a bateria tenha em atenção os Aviso símbolos de polaridade “+/-“...
Não utilize o carregador se este estiver danificado. Substitua imediatamente os cabos danificados ou o carregador recorrendo a um agente autorizado da WORX. Proceda sempre ao carregamento da bateria numa zona seca e protegida do exterior. Do not expose the mower or charger to rain.
PROCEDIMENTO DE prolongar a vida útil da bateria, enquanto estiver guardada a mesma deve ser CARREGAMENTO totalmente carregada uma vez em cada período de 2 meses. O carregamento pode ser feito com a • Para obter o máximo desempenha e bateria COLOCADA (Ver A1) ou RETIRADA prolongar a vida útil da bateria, a mesma do corta-relva (Ver A2).
Página 71
punhos superior e inferior. Insira o cabo sem o saco de recolha de relva. nos grampos assegurando-se de que o 5. COLOCAÇÃO/REMOÇÃO DA BATERIA cabo possui folga suficiente. (Fig B3) 2. MONTAGEM DO SACO DE RECOLHA (Ver E1, E2) DA RELVA REMOÇÃO DA BATERIA Fixe a pega do depósito de relva na parte Retire a bateria pegando directamente na...
3. DESCARGA POSTERIOR (Ver H) parar completamente. As lâminas continuam a funcionar após ter desligado o corta-relva O corta-relvas possibilita a descarga pela podendo causar ferimentos. Aguarde até parte posterior, para que possa cortar a relva todos os componentes do corta-relva pararem sem ter de usar um saco.
Página 73
recolha da relva. vezes durante a época de corte da relva. Se o corta-relva começar a vibrar de A areia faz com que a lâmina perca o fio forma anómala, liberte a alavanca de rapidamente. Se o seu relvado tiver um solo comutação para desligar o corta-relva e arenoso, pode ser necessário afiar a lâmina remova a chave de segurança.
Segure na lâmina (15) e desaperte o declaramos que o produto respectivo parafuso (14) no sentido contrário Descrição Corta-relva sem fios WORX ao dos ponteiros do relógio usando uma Tipo WG783E chave de porcas, e depois remova a lâmina.
Página 75
BOVENSTE HANDVAT SCHAKELHENDEL ELEKTRICITEITSSNOERKLEMMEN INDICATOR VULNIVEAU GRASZAK GRASOPVANGZAK WERKMODUSSCHAKELAAR VEILIGHEIDSSLEUTEL BLOKKERENDE CAMHENDEL ONDERSTE HANDVAT 10. VEILIGHEIDSFLAP 11. ACCU * 12. MOTORAFDEKKING 13. ACCULADER *(Zie A2) 14. BOUT VOOR HET MES (Zie N1) 15. ZAAGBLAD (Zie N1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Snoerloze graasmaaier...
ALGEMENE VEILIGHE- die door de machine weggeworpen zouden kunnen worden; IDSWAARSCHUWINGEN Controleer voor het gebruik altijd of VOOR VERMOGENSMACHINE de messen, de bouten waarmee de messen vastzitten en het snijgedeelte WAARSCHUWING! Lees alle niet versleten of beschadigd zijn. Vervang instructies zorgvuldig door. Indien versleten of beschadigde messen en u zich niet aan alle onderstaande instructies bouten in paren om zo de balans te...
er vloeistof uit de accu lopen; raak wijst. deze vloeistof niet aan. Wanneer u m) Plaats uw handen of voeten niet in de toch onverhoopt met de vloeistof buurt van of onder draaiende onderdelen. in aanraking komt, dient u dit Blijf bij cirkelmaaiers altijd uit de buurt onmiddellijk af te spoelen met van de uitwerpopening.
Página 79
SyMBOLEN vorstvrije ruimte. 15. Tijdens het laadproces, zorg ervoor dat de Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig acculader zich in een goed geventileerde en zorg ervoor dat u snapt hoe de ruimte bevind, uit de buurt van licht bediening werkt ontvlambare materialen. Accu’s kuunen heet worden tijdens het laden.
Gebruik een beschadigde lader niet. Een beschadigd snoer en een beschadigde lader moeten direct vervangen worden door een bevoegd servicedepot van WORX. Laad de maaier op in een droge plaats, buiten weersinvloeden. Stel de maaier of de lader niet bloot aan regen. Niet laden op een vochtige plaats.
Página 81
MONTAGE lampje moet oplichten om aan te geven dat u stroom krijgt en dat de batterij BELANGRIJK! Voordat u de grasmaaier wordt opgeladen. monteren, controleert de accessoires Wanneer het opladen voltooid is, dooft volgens bovenstaande gegevens, controleert het rode lampje en licht het groene u of de accessoires zijn afgerond.
Página 82
3. MONTAGE AN DE GRASZAK Schuif de sleutel naar rechts en houd deze (Zie Fig D1, D2, D3) op zijn plaats. Trek de hefboomstaaf naar de handgreep Zet de maaier uit, wacht tot het en de maaier wordt gestart. mes stilstaat en verwijder de Laat de veiligheidssleutel los.
Página 83
batterij zeer sterk opgeladen. “UIT” te schakelen als u over grind gaat Als twee groene lichten ( ) branden, is de (steentjes kunnen door het mes worden batterij matig opgeladen. . weggeworpen). Als slechts één licht ( ) brandt, is de batterij Zet de maaier op de hoogste snijhoogte leeg.
noodzakelijk onderhoud of noodzakelijke stevig vast. Zie de instructies hieronder. reparaties uit voordat u de grasmaaier HET MES BALANCEREN (Zie M) gebruikt. Wanneer de grasmaaier ondanks regelmatig onderhoud toch niet werkt, neem Controleer de balancering van het mes door contact op met onze klantenservice voor het centrale gat van het mes M-1 over een advies.
Vraag de verkoper of de gemeente Verklaren dat het product naar informatie en advies over het recyclen Beschrijving WORX Snoerloze grasmaaier van elektrische producten. Type WG783E Functie Gras maaien Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
TEKNISK DATA Nominel Effekt Skærediameter 33cm Skæredybde 20-60mm Antal stillinger til klippehøjden Græsopsamlingskapacitet Batteritype Syre Batteritype WA3216 Opladningtid 5-7 timer Opladermodel WA3720 Mærkekapacitet på opladeren Indgang: AC 220-240V, 50/60Hz, Udgang: 29.5V , 1.0A Maskinens vægt 13.6kg STØJ- OG VIBRATIONSDATA A-vægtet lydtryksniveau : 73dB(A) —...
Página 88
GENERELLE ADVARSLER bladboltene og skæreenheden ikke er slidt eller beskadiget. Udskift slidte eller I FORBINDELSE MED beskadigede blade og bolte i sæt, for at MASKINVæRKTØJ bevare balancen. På maskiner med flere knive skal der ADVARSEL! Læs samtlige udvises forsigtighed, da drejning af én anvisninger.
- Før du fjerner en blokering; Hvis elledningen beskadiges, skal - Før kontrol, rengøring og før der den udskiftes af producenten, dennes arbejdes på maskinen; servicerepræsentant eller anden - Efter at du har ramt et fremmedlegeme. kvalificeret fagmand for at undgå, at der - Wenn der Rasenmäher ungewöhnlich zu opstår farlige situationer.
Página 90
SyMBOLER Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så Læs instruktionsbogen, før denne vidt muligt produktet til genbrug. maskine betjenes Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. Advarsel Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Anvend aldrig en beskadiget oplader. Opladeren tænder automatisk for at sikre, Beskadigede ledninger eller opladere skal at batteriet er fuldt opladet. straks udskiftes på et autoriseret WORX serviceværksted. Plæneklipperen skal altid oplades VEDLIGEHOLDELSE AF på et tørt sted beskyttet af vejret.
Página 92
3. MONTERING AF GRÆSOPSAMLEREN det genoplades. • Ved ibrugtagningen skal batteriet oplades (Se D1, D2, D3) 2-3 gange, før det er fuldstændigt opladet. Sluk for plæneklipperen, vent til kniven er YDERLIGERE BATTERIER kan bestilles hos standset og fjern sikkerhedsnøglen. kundetjenesten. Løft sikkerhedsklappen og hold den oppe og kontroller, at bioklipindsatsen er fjernet.
Página 93
Skub knappen til højre og hold den der. Når der kun lyser én grøn lampe ( ), er Træk armen op mod håndtaget, hvorefter batteriet ved at være fladt. plæneklipperen starter. Før ibrugtagning ved første anvendelse Slip sikkerhedsnøglen. anbefales det, at batterienheden oplades STOP natten over, så...
Página 94
SLIBNING AF KNIVEN Hvis der klippes for meget græs på én gang, kan det få sikkerhedsafbryderen VED AT HOLDE KNIVEN SKARP OPNÅS DEN til at reagere, hvorved plæneklipperen BEDSTE KLIPNING. EN SLØV KNIV KAN standses. NEMLIG IKKE SKÆRE GRÆSSET RENT OG Hvis der anvendes græsopsamler i BIOKLIPPE ORDENTLIGT.
Página 95
50668 Köln kondition. Følg disse procedurer for at fjerne eller Erklærer herved, at produktet udskifte bladet. Du har brug for havehandsker Beskrivelse WORX Ledningsfri (medfølger ikke) og en spændenøgle plæneklipper (medfølger ikke) for at fjerne bladet. Hold Type WG783E Funktion Græsklipning bladet (15) og løsn bladbolten (14) mod uret,...
TEKNISET TIEDOT Nimellisteho Leikkuuleveys 33cm Leikkuukorkeus 20-60mm Leikkuukorkeuden säätötasot Ruohosäiliön tilavuus Akun tyyppi Lyijyhappo Akun malli WA3216 Latausaika 5-7 tunti Laturin malli WA3720 Laturin teho tuloteho: AC 220-240V, 50/60Hz, lähtöteho: 29.5V , 1.0A Koneen paino 13.6kg MELU- JA TÄRINÄARVOT A-painotettu äänenpaine : 73dB(A) —...
Página 98
MOOTTORITyöKALUN tasapaino säilyy. Moniteräisillä koneilla ole varovainen, yLEISET koska yhden terän pyöriminen voi TURVALLISUUSVAROITUKSET aiheuttaa muiden terien pyörimisen. VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. KÄYTTÖ Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa tai jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, hyvässä keinovalossa. tulipalo ja/tai vakava tapaturma. Vältä...
puhdistamista tai huoltamista; tai vastaavan pätevän sähköteknikon - Törmättyäsi vierasesineeseen. vaihdettavaksi. - Jos ruohonleikkuri alkaa täristä Irrota akkulaturi virtalähteestä latauksen poikkeuksellisella tavalla jälkeen. Irrota sen jälkeen liitäntä runkoon sekä liitäntä akkuun. KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS Älä lataa vuotavaa akkua. Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä Käytä...
Página 100
SyMBOLIT Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen mukana. Lue ohjekirja ennen kuin käytät tätä Toimita ne kierrätyspisteeseen. konetta Lisätietoja kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta tai Varoitus jälleenmyyjältä. Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. Pidä sivulliset loitolla. Terän pyöriminen jatkuu, kun koneesta on katkaistu virta. Odota että...
Älä käytä vaurioitunutta laturia. Vaihda Laturi käynnistyy automaattisesti, jotta vaurioituneet johdot tai laturi uusiin varmistetaan akun täysi latautuminen. välittömästi valtuutetussa WORX- huoltopisteessä. AKUN KÄSITTELy Lataa ruohonleikkuri aina kuivassa paikassa säältä suojassa. Älä altista Johdottoman ruohonleikkurisi akku on ruohonleikkuria tai laturia sateelle.
Página 102
ASENNUS ruohopussi ruohonleikkurin kannen alakoukkuihin (a). (Fig D2) TÄRKEÄÄ! Ennen kuin asennat Vapauta varoläppä, jotta ruohopussi nurmikkoleikkurin, tarkasta varusteet lukittuu paikoilleen. Varmista, että ylläolevien tietojen mukaisesti. Varmista, että ruohopussi on asennettu varmasti. (Fig varusteet ovat täydelliset. HUOMAUTUS: Paina ruohopussia hiukan 1.
PYSÄYTTÄMINEN Kun vain yksi vihreä valo palaa, akun virta on liian vähissä, vaikka Vapauta vaihdevipu. ruohonleikkuri voisikin yhä leikata 2. RUOHOPUSSIN TÄYTTYMISEN ruohoa. Ruohonleikkurin käytön ILMAISIN (Katso G) jatkaminen tällaisessa alilataustilassa saattaa lyhentää akun käyttöikää ja Jotta sinua muistutetaan tyhjentämään heikentää...
Página 104
ruohonleikkurin. KUN IRROTAT, TEROITAT JA ASENNAT TERÄÄ. Jos ruohopussia käytetään, kun ruohoa VARMISTA, ETTÄ TURVA-AVAIN ON IRTI. leikataan usein, ruoho saattaa tukkia Terän teroittaminen kahdesti poistoaukon. Vapauta vaihdevipu ruohonleikkauskauden aikana on kytkeäksesi ruohonleikkurin “Pois päältä” normaaleissa käyttöolosuhteissa tavallisesti ja irrota turva-avain. Irrota ruohopussi ja riittävä...
Página 105
50668 Köln käyttäen mutteriavainta, ja sen jälkeen poista terä. Vakuutamme täten, että tuote Uudestaan asentamista varten paikoita terä Selostus WORX Johdoton ruohonleikkuri (15) leikkuureunojen kanssa maata kohden. Tyyppi WG783E Kiristä sitten terän mutteri tiukasti (14). Toiminto ruohon leikkaaminen Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: SÄILyTyS: (KATSO O)
TEKNISKE DATA Merkeytelse Skjærediameter 33cm Klippehøyde 20-60mm Klippehøyde posisjoner Gressoppsamlingskapasitet Batteri type Blysyre Batteri Modell WA3216 Ladings tid 5-7 time Lade Modell WA3720 Lade vurdering Input: AC 220-240V, 50/60Hz, Output: 29.5V , 1.0A Maskinens vekt 13.6kg STØy- OG VIBRASJONSDATA Belastning lydtrykk : 73dB(A) —...
Página 108
GENERELLE SIKKERHETS- balansen. På maskiner med flere blad må du være ADVARSLER FOR forsiktig fordi ett blad som roterer kan ELEKTROVERKTØy føre til andre blader begynner å rotere. ADVARSEL! Les alle instruksjoner. DRIFT Hvis du unnlater å følge instruksjonene Klipp kun i dagslys eller ved god kunstig under, kan det resultere i elektrisk støt, brann belysning.
fremmedlegeme; kvalifiserte personer for å unngå risiko. - Når gressklipperen begynner å vibrere Etter ladning, koble batteriladeren unormalt. fra strømmen. Fjern deretter chassistilkoblingen og batteritilkoblingen. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Ikke lad opp batterier som lekker. Sørg for at alle skruer, muttere og bolter Ikke bruk ladere for andre arbeid enn de sitter godt fast slik at maskinen er i god den er designet for.
Página 110
SyMBOLER Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst Les instruksjonsveiledningen før du resirkuler avfallet der dette tar i bruk denne maskinen finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for Advarsel resirkuleringsråd. Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. Hold tilskuere på...
Página 111
Betjen ikke en skadet lader. Erstatt skadet BATTERI TILSyN ledninger eller lader umiddelbart med en autorisert WORX betjenings depot. Batteriet til den trådløse gressklipperen Lad alltid gressklipper på et tørt området er et 24-volts forsikret bly syre system.
Página 112
informasjonen ovenfor, må du kontrollere at gressposen i dens stilling. Forsikr at tilbehør er fullført. gressposen er forsvarlig innstallert. (Fig 1. MONTERING AV HÅNDTAK (Se B1, MERK: Trykk lett på gressposen for å forsikre B2, B3) at den er fullstendig innstallert. Sett nedre håndtaket (9) i hullene på...
Página 113
6. JUSTERING AV KLIPPEHøYDE (Se K) nedenfor: Tom status: Klaff åpen (a) ADVARSEL! Før justering av klippehøyde bør du vente til klipperen er stanset helt. Skjæreknivene fortsetter å Full status: Klaff ned (b) gå rundt etter at maskinen er slått av og den roterende kniven kan forårsake skader.
Página 114
for å skru gressklipper “AV” og fjern klippe vinkel. sikkerhetsnøkkel. Sjekk umiddelbart for Skarp klippe endene på begge endene årsak. Vibrering er en advarsel for at noe av kniven, fjern lik mengde materiale fra er galt. Bruk ikke gressklipper før service begge sider.
Página 115
Bruk ikke vann, løsningsmiddel eller polerende middle. Fjern alt gress og annet Erklærer at produktet rusk spesielt fra ventilasjons slusene. Beskrivelse WORX Batteridrevet Legg maskinen på siden og rengjør gressklipper Type WG783E knivområdet. Hvis det finnes gress som er Funksjon gressklipping presset sammen i knivområdet bør du fjerne...
Página 116
ÖVRE HANDTAGET BRYTARARM KABELKLÄMMA GRÄSUPPSAMLARE FYLLNADSINDIKATOR GRÄSUPPSAMLINGSSÄCK ARBETSLÄGESRATT SÄKERHETSNYCKEL KAMLÅSSPAK NEDRE HANDTAGET 10. SÄKERHETSLOCK 11. BATTERIPAKET * 12. MOTORHÖLJE 13. LADDARE R*(SE A2) 14. BLADBULT (SE N1) 15. BLAD (SE N 1) * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Sladdlös gräsklippare...
TEKNISK INFORMATION Effekt Klippdiameter 33cm Klipphöjd 20-60mm Klipphöjdslägen Gräsuppsamlingskapacitet Batterityp Blybatteri Batterimodell WA3216 Laddningstid 5-7 timme Laddarmodell WA3720 Laddningsmärkdata Inmatning: AC 220-240V, 50/60Hz, Utmatning: 29.5V , 1.0A Maskinens vikt 13.6kg LJUD- OCH VIBRATIONSDATA Ett uppmätt ljudtryck : 73dB(A) — TURBO-LÄGE K : 3dB(A) : 64dB(A) —...
Página 118
GENERELLA eller skadade blad och bultar i set för att bibehålla balansen; SÄKERHETSVARNINGAR På maskiner med flera blad bör du var FöR ELVERKTyG försiktig eftersom rotation av ett blad kan göra att andra blad roterar. VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående DRIFT instruktioner kan det leda till elektriska stötar, Arbeta endast i dagsljus eller i bra...
yTTERLIGARE apparaten; - Efter att du kört på ett främmande SÄKERHETSINSTRUKTIONER föremål; FöR DIN BATTERULADDARE - När gräsklipparen börjar vibrera onormalt Läs anvisningarna före uppladdning. Om strömkabeln är skadad och att UNDERHÅLL OCH FÖRVARING undvika fara, måste den ersättas av Se till att alla skruvar, muttrar och bultar tillverkaren, servis agenten eller liknande är åtdragna för att säkra att apparaten är...
Página 120
SyMBOLER Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns Läs instruktionsboken innan denna anläggningar för det. Kontakta maskin används dina lokala myndigheter eller Varning återförsäljare för återvinningsråd. Laddaren får endast användas i torr lokal. Håll kringstående undan. Bladet fortsätter att rotera efter det att maskinen stängts av.
är fulladdat. Använd inte en skadad laddare. Byt skadade sladdar och laddare omedelbart hos en auktoriserad WORX servicedepå. BLyBATTERISySTEM. Ladda alltid klippare på en torr väderskyddad plats. Utsätt inte klipparen Klipparen kan förvaras i alla positioner utan eller laddaren för regn.
Página 122
HOPSÄTTNING gräsbehållaren på plats. Se till att gräsbehållaren är ordentligt monterad. VIKTIGT! Innan du monterar (Fig D3) gräsklipparen kontrollera tillbehören OBS: Tryck ned gräsbehållaren lätt för att se enligt ovanstående information, se till att till att den är installerad helt och hållet. tillbehören är kompletta.
Página 123
2. GRÄSUPPSAMLARE ditt batteri alltför urladdat även om FYLLNADSINDIKATOR (Se G) klipparen fortfarande klarar av att klipp gräs. Om du fortsätter att använda Som påminnelse att du omedelbart skall din gräsklippare med batteriet i denna tömma gräsuppsamlaren har gräsklipparen urladdade kondition kan det reducera en indikator ovanpå...
Página 124
gräsbehållaren och skaka ned gräset sandjord kan mer regelbunden slipning till baksidan av behållaren. Rensa bort krävas. allt gräs eller skräp som kan ha samlats BYT BÖJDA ELLER SKADADE BLAD runt utkastaröppningen. Sätt tillbaka OMEDELBART. gräsbehållaren. VID SLIPNING AV BLADET: Om klipparen börjar vibrera onormalt, släpp växelspaken för att stänga ”AV”...
Página 125
Stoppa klipparen och ta alltid bort 50668 Köln säkerhetsnyckeln. Rengör maskinens yttre Förklarar att denna produkt, ordentligt med en mjuk borste och trasa. Beskrivning WORX Sladdlös gräsklippare Använd inte vatten, lösningsmedel eller Typ WG783E polermedel. Ta bort gräs och skräp, speciellt Funktion klippa gräs från ventilationsöppningarna.
Página 126
1. ÜsT kol 2. AçmA/kApAmA kolU 3. kAblo klipsleRi 4. çim ToRbAsi dolUm GösTeRGesi 5. çim ToplAmA ToRbAsi 6. ÇAlışmA modu kAdrAnı 7. Güvenlık AnAhtArı 8. diRsek kilidi kolU 9. AlT kol 10. Güvenlık kApAğı 11. bATARyA kUTUsU* 12. motor kApAğı 13.
teknİk bİlGİler Ra Anma Girdisi Kesme çapı 33cm Kesim yüksekliği 20-60mm Kesme yüksekliği pozisyonları Çim toplama kapasitesi Batarya tipi Kurşun asidi Batarya Modeli WA3216 Şarj süresi 5-7 hrs Şarj Cihazı Modeli WA3720 Şarj Cihazı Sınıfı Giriş: AC 220-240V, 50/60Hz, , 1.0A Çıkış: 29.5V Ağırlık 13.6kg...
Página 128
Genel elektrİklİ neden olacağı için dikkatli olun. Alet Güvenlİk ÇAlıştırmA UyARilARi 1) Sadece gündüz saatlerinde veya yeterli ışıklandırma altında çim biçin; dİkkAt! bu talimatın bütün 2) Makineyi mümkün olduğu sürece ıslak çimde hükümlerini okuyun. Aşağıdaki kullanmaktan kaçının; talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak 3) Tümseklerde adımınıza daima dikkat edin;...
Página 129
somunları, cıvataları, vidaları sıkıştırın. çıkarın. 2. Çim tutma mekanizmasını sık sık aşınma veya 4. Sızan pili şarj etmeyin. bozulmaya karşı kontrol edin. 5. Tasarlandığı amacının dışındaki çalışmalarda 3. Aşınmış ya da zarar görmüş parçaları şarj aletlerini kullanmayın. değiştirin. 6. Şarj aygıtını sadece AC beslemesine bağlayın. 7.
Página 130
Kullanılamayacak duruma gelen sembolleR elektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikte atılmamalıdır. Mümkün Bu makineyi çalıştırmadan önce talimat olduğu ölçüde yeniden dönüşüm kılavuzunu okuyun imkanlarından yararlanınız. Yeniden dönüşüm imkanları hakkında yerel Uyarı makamlardan veya perakendecinizden bilgi alınız Çevredeki kişileri uzakta tutun. şarj cihazını...
Şarj cihazı aküyü tamamen şarj olduğundan yapmayın. emin olmak için otomatik olarak açılacaktır. 4. Zarar görmüş bir şarj cihazını kullanmayın. Yetkili bir WORX servis deposu vasıtasıyla hasar görmüş olan kabloları ya da şarj cihazını bAtAryAnın bAkımı derhal değiştirin. 5. Çim biçme makinesini daima dış hava Kablosuz çim biçme makinenizin içinde bulunan...
Página 132
işleminin gerçekleştirilmesi gerekebilir. çıkarın. Müşteri Destek Servisinden EKSTRA BATARYA 2. Güvenlik kanadını kaldırın ve yukarıda tutun; temin edilebilir. saman girişinin çıkartıldığından emin olun. 3. Çim torbasını tutacağından kaldırmak suretiyle alın ve çim torbasını çim biçme makinesinin montAj üzerinde bulunan alt kancaların (a) üzerine yerleştirin.
Página 133
3. Kolu tutma yerine doğru çekin, çim biçme şarjının oldukça yüksek olduğu belirtilir. makinesi çalışacaktır. İki ışık yanarsa ( ) batarya şarjı orta 4. Güvenlik anahtarını serbest bırakın. seviyededir. Sadece tek bir ışık yanıyorsa( ) batarya şarjı kApAmA Anahtar kolunu bırakın. yok denilecek kadar azdır ya da tükenmiştir.
Página 134
edin. Tümsekler üzerinde yön değiştirirken son kontrol edin. Kapakların ve mekanizmaların hasar derece dikkatli olun. görmemiş olduğundan ve çim biçme makinesine 2. Taşlı bir alan üzerinden geçilmesi sırasında doğru bir şekilde takıldığından emin olun. Çim çim biçme makinesini “KAPATMAK” için açma/ biçme makinesini çalıştırmadan önce tüm gerekli kapama kolunu serbest bırakın.
Çevreyİ korumA 7. Bıçağı tekrar çim biçme makinesine takın ve sıkıca sabitleyin. Aşağıdaki talimatları Kullanılamayacak duruma gelen inceleyin. elektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikte atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde bıÇAk denGeleme (m ‘ye bakiniz) yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız. M-1 bıçağının merkezinde bulunan deliği M-3 Yeniden dönüşüm imkanları...
Página 136
Theodor-Heuss-Ring 1-3 Jacky Zhou 50668 Köln POSITEC Kalite Yöneticisi Ürünümüzün aşağıdaki Direktilere uygun olduğunu beyan ederiz, Tanım WoRX Arada kablosuz çim biçme makinesi Tip WG783e İşlev çim biçme Aşağıdaki direktilere uygundur: EC Makine Direktii 2006/42/eC EC Alçak Voltaj Direkii 2006/95/eC...
Página 139
πρόειΔόπόιήςεις 3) Πριν τη χρήση, να επιθεωρείτε πάντα οπτικά για να δείτε αν οι λεπίδες, τα μάνδαλα των ΑςφΑλειΑς γενικόυ λεπίδων και το εξάρτημα κοπης δεν έχουν ήλεκτρόκινήτόυ υποστεί φθορά ή βλάβη. Αντικαταστήστε εργΑλειόυ φθαρμένες ή κατεστραμμένες λεπίδες και μάνδαλα ταυτόχρονα ώστε να υπάρχει πρόειΔόπόιήςή! Διαβάστε...
Página 140
τα υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερό 14) Μην αγγίζετε τη λεπίδα πριν την αφαίρεση του την αντίστοιχη θέση επαφής. εκτός μηχανισμού απενεργοποίησης. Και πριν οι από αυτό, αν τα υγρά διεισδύσουν λεπίδες σταματήσουν τελείως. στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς - O) Αφαιρέστε το μηχανισμό καθυστέρηση...
Página 141
ςυΜβόλΑ ο φορτιστής βρίσκεται σε ένα καλά αεριζόμενο χώρο και μακριά από εύφλεκτα υλικά. Οι μπαταρίες μπορεί να θερμανθούν κατά τη Διαβάστε το βιβλίο οδηγιών πριν να φόρτιση. Μην υπερφορτίζετε τις μπαταρίες. λειτουργήσετε το μηχάνημα Βεβαιωθείτε πως οι μπαταρίες και οι φορτιστές επιβλέπονται...
Página 142
4. Μην χρησιμοποιείτε φορτιστή που έχει πάθει βλάβη. Αντικαταστήστε αμέσως καλώδια ή φορτιστές που έχουν πάθει βλάβη σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών WORX. 5. Να φορτίζετε πάντα τη μηχανή κοπής γκαζόν σε στεγνή περιοχή προστατευμένη από τον καιρό. Μην εκθέτετε τη μηχανή κοπής γκαζόν...
Página 143
υποδοχή της μπαταρίας. (Δείτε A1,A2). και στεγνό. 3. Εισάγετε το φις του φορτιστή στην πρίζα στον • Μπορείτε να αποθηκεύσετε με ασφάλεια τη τοίχο. μπαταρία σε θερμοκρασία έως -20°C. 4. Πατήστε το κουμπί στο φορτιστή, θα πρέπει να • Δεν είναι απαραίτητο η μπαταρία να έχει ανάψει...
Página 144
τόπόΘετήςή τής ΜπΑτΑριΑς Βήμα2. Στη συνέχεια, σπρώξτε την μπροστά. (Fig Τοποθετήστε τη μπαταρία στη θήκη μπαταρίας και βεβαιωθείτε πως έχει τοποθετηθεί σωστά η Βήμα3. Σπρώξτε το πίσω μέρος της λαβής προς μπαταρία. (Δείτε E2) τα κάτω. (Fig C2) Βήμα4. Τέλος, δέστε τα πλαστικά κλιπ επάνω στο μεταλλικό...
Página 145
Πριν την πρώτη χρήση ρυθμίστε το ύψος κοπής της μηχανής κουρέματος γκαζόν στην θέση που Επιλέξτε την ΑΘΟΡΥΒΗ λειτουργία όταν επιθυμείτε. Η μηχανή κοπής γκαζόν μπορεί να κουρεύετε σε κανονικές συνθήκες, αφαιρώντας ρυθμιστεί σε 3 ύψη κοπής μεταξύ 20mm και περίπου...
Página 146
κΑτΑ τό ΑκόνιςΜΑ τής λεπιΔΑς: και αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. Ελέγξτε αμέσως για την αιτία. Η δόνηση είναι ένδειξη 1. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι σε ισορροπία. 2. Ακονίστε τη λεπίδα στην αρχική γωνία κοπής. προβλήματος. Μην χρησιμοποιήσετε τη 3. Ακονίστε τη λεπίδα και στις δύο ακμές κοπής, μηχανή...
Página 147
νερό, διαλυτικά υγρά ή γυαλιστικά. Αφαιρέστε όλες τις λιπαρές ουσίες και τα υπολείμματα από τις Δηλώνουμε ότι το προϊόν, σχισμές αερισμού. Περιγραφή WorX Ασύρματη μηχανή γκαζόν Γυρίστε τη μηχανή στο πλάι και καθαρίστε την Τύπος WG783e περιοχή της λεπίδας. Εάν έχουν συσσωρευτεί...
Página 148
1. Верхняя ручкА 2. рычАг ВыключАтеля 3. ЗАжимы для кАбеля 4. индикАтор ЗАПолнения трАВосборникА 5. мешок сборникА трАВы 6. ПереключАтель режимоВ рАботы 7. ключ ЗАщиты 8. кулАчкоВый рычАг блокироВки 9. нижняя ручкА 10. ПредохрАнительнАя ЗАслонкА 11. АккумуляторнАя бАтАрея* 12. крышкА дВигАтеля 13.
технические дАнные Номинальная мощность 24В Диаметр круга резки 33cм Высота среза 20-60мм Положения высоты среза Емкость сборника травы 30л Тип батареи Свинцово-кислотная Модель батареи WA3216 Время зарядки 5-7час Модель зарядного устройства WA3720 Номинальные параметры зарядного устройства Вход: 220-240В переменного тока, частота 50/60Гц, , 1.0A Выход: 29.5В...
общие ПрАВилА ПодготоВкА 1) При скашивании, всегда носите надежную техники обувь и длинные брюки. Не работайте с беЗоПАсности оборудованием босиком или в открытых При рАботе с сандалиях; электроинструментом 2) Тщательно проверьте место, где предполагается использование ПредуПреждение! оборудования, и удалите все объекты, Внимательно...
3) неиспользуемые аккумуляторные 12) Не наклоняйте газонокосилку при батареи храните отдельно от включении мотора, за исключением металлических предметов, таких случаев, когда она должна быть наклонена как скрепки для бумаги, монеты, для пуска. В этом случае не наклоняйте ключи, гвозди, винты и тому её...
Página 152
обоЗнАчения 9. Не замыкайте накоротко контакты аккумулятора или зарядного устройства. Перед эксплуатацией этой машины 10. Соблюдайте полярность “+/-“ при зарядке. прочитайте сборник инструкций 11. Не вскрывайте зарядное устройство и храните его вне досягаемости от детей. Предупреждение 12. Не заряжайте аккумуляторы других производителей.
Página 153
4. Не пользуйтесь неисправным зарядным устройством. Немедленно заменяйте поврежденный шнур или зарядное устройство в авторизованном сервисном центре WORX. 5. Всегда заряжайте косилку в сухом и закрытом помещении. Не выставляйте косилку или зарядное устройство под дождь. Не проводите зарядку в местах с...
ПроЦедурА ЗАрядки работы, батарея должна быть полностью заряжена каждые два месяца во время 1. Зарядка может проводиться либо при хранения установленной батарее (См. A1) или при • Для оптимального действия батареи и ее снятой батарее (См. A2). работы, батарея должна быть полностью 2.
5. устАноВкА/сЪем бАтАреи Закрепите кабель в кабельных зажимах, (см. e1, e2) оставив достаточный запас висячего сЪем бАтАреи кабеля.( Рис. B3) Извлеките батарею, поднимая ее за ручку 2. сборкА мешкА для сборА трАВы вверх. (См. E1) ПримечАние: Избегайте падения батареи Установите ручку травосборника в верхней части...
Página 156
характеристики вашей батареи. по заднему лотку. 4. ПереключАтель режимоВ 6. регулироВкА Высоты реЗАния рАботы (см. i) (см. k) состояние1: режим мАлой ПредуПреждение! Перед мощности регулировкой высоты, остановитесь, отпустите рычаг выключателя и подождите Выберите режим МАЛОЙ МОЩНОСТИ при до полной остановки мотора. работе...
Página 157
ЗАточкА леЗВия 4. Если мешок для травы используется в течение сезона быстрого роста, то ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ЛЕЗВИЕ ОСТРЫМ ДЛЯ ЛУЧШЕГО СКАШИВАНИЯ. ЗАТУПЛЕННОЕ трава может скапливаться в выпускном ЛЕЗВИЕ НЕ БУДЕТ СРЕЗАТЬ ТРАВУ ЧИСТО отверстии. Отпустите рычаг выключателя для выключения косилки и вытащите ИЛИ...
Página 158
Обновляйте ваше лезвие после 50 часов Описание Аккумуляторная скашивания или 2 лет, что бы ни было первым, газонокосилка WorX независимо от состояния. Тип WG783e Придерживайтесь этих процедур для Назначение скашивание травы съема и замены лезвия. Для съема лезвия вам потребуются садовые рукавицы...