Página 6
SWITCH LEVER CABLE CLIP GRASS BAG FILLING INDICATOR GRASS COLLECTION BAG SAFETY KEY UPPER HANDLE HANDLE KNOB LOWER HANDLE SAFETY FLAP 10. BATTERY PACK* 11. MOTOR COVER 12. CHARGER* (See Fig. A) 13. BLADE BOLT (See Fig. M1) 14. BLADE (See Fig. M1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Página 7
TECHNICAL DATA Type WG775E (7- designation of machinery, representative of Cordless Lawn Mower) Voltage Cutting diameter 40cm Cutting height 20-70mm Cutting height positions 6 positions Grass collection capacity Battery capacity 10Ah Battery type Lead acid Battery model WA3218 Charging time...
Página 8
GENERAL POWER TOOL see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. SAFETY WARNINGS Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance; Replace WARNING! Read all safety warnings damaged and unreadable labels. and all instructions.
Página 9
power source is running. physical, sensory or mental capabilities, q) Stop the lawnmower, and remove the or lack of experience and knowledge, disabling device. Make sure that all moving unless they have been given supervision or parts have come to a complete stop. instruction concerning use of the appliance –...
Página 10
18. Charge only battery pack of the same n) Recharge only with the charger specified model provided by WORX and of models by WORX. Do not use any charger other recommended by WORX. than that specifically provided for use with the equipment.
Página 11
SYMBOLS Read instruction handbook before This product has been marked operation this machine with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a Only use the battery charger collection system which conforms indoors...
Página 12
Replace damaged cords or charger • For optimal battery life and performance immediately at an authorized WORX the battery should be fully charged after service center. each use 5. Always charge the mower in a dry area •...
Página 13
4) Attach the upper handle (6) with the bolts WARNING! Always check the safety and Handle Knobs (7) to the lower handle flap can close the discharge outlet (8). (See Fig. B2) tightly before using. Never lift the safety 5) Screw on the two Handle knobs. Check flap (9) when the lawn mower is being used that the handle is FULLY secured.
Página 14
function, so that you can mower without bag When two lights ( ) are illuminated, the collection. The debris will be discharged from battery is in a moderately charged condition. the rear chute. When only one green light ( ) is illuminated, the battery charge is depleted.
Página 15
NOTE: To ensure long and reliable service, 6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing. perform the following maintenance 7. Replace blade on mower and tighten procedures regularly. Check for obvious securely. Refer to instructions below. defects such as a loose, dislodged or a damaged blade, loose fittings, and worn BLADE BALANCING (See Fig.
Página 16
Declare that the product to a collection system which conforms to the Description WORX Cordless Lawn Mower European Directive 2002/96/CE. It will then Type WG775E (7- designation of be recycled or dismantled in order to reduce machinery, representative of Cordless Lawn Mower) the impact on the environment.
Página 17
SCHALTBÜGEL KABELKLEMMEN GRASBEHÄLTERFÜLLSTANDANZEIGE GRAS-SAMMELBEUTEL SICHERHEITSSCHLÜSSEL GRIFFOBERTEIL HALTEKNÄUFE GRIFFUNTERTEIL SICHERHEITSKLAPPE 10. BATTERIEPACK * 11. MOTORABDECKUNG 12. AUFLADEGERÄT *(Siehe A) 13. BLATTBOLZEN (Siehe M1) 14. SÄGEBLATT (Siehe M1) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schnurloser rasenmäher...
Página 18
TECHNISCHE DATEN Typ WG775E (7-Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Schnurloser Rasenmäher) Nennleistung Schneidradius 40cm Schnitthöhe 20-70mm Schneidehöhen-Positionen Grasfangkorb Batteriekapazität 10 Stunden Batterietyp Säure-Blei Akkumodell WA3218 Aufladezeit 10-12 Stunden Ladegerätmodell WA3749 Leistung des Ladegeräts Eingang: AC 110-240V, 50/60Hz Gewicht 23kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN...
Página 19
ALLGEMEINE unmittelbarer Nähe aufhalten. d) Bedenken Sie, dass der Bediener oder SICHERHEITSHINWEISE Benutzer bei Unfällen oder Gefährdungen FÜR ELEKTROWERKZEUGE anderer Personen oder deren Eigentum die Verantwortung trägt! WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und VORBEREITUNG Anweisungen. Versäumnisse bei der a) Tragen Sie beim Mähen stets festes Einhaltung der Sicherheitshinweise und Schuhwerk und eine lange Hose.
Página 20
und beim Transport vom und zu dem zu WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG mähenden Bereich. a) Den Festsitz aller Schrauben, Muttern und j) Den Rasenmäher auf keinen Fall mit Bolzen sicherstellen, um zu gewährleisten, defekten Schutzvorrichtungen oder dass sich der Rasenmäher in einem Schutzblechen, oder ohne ordnungsgemäß...
Página 21
1. Vor dem Aufladen bitte die 18. Laden Sie nur ein Akkupack, welches Bedienungsanleitung lesen. dasselbe Modell wie das von WORX 2. Trennen Sie nach dem Aufladen das bereitgestellte ist oder von WORX Ladegerät vom Netz. Trennen Sie danach empfohlen wird.
Página 22
Luftzirkulation in irgendeiner Weise. sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte...
Página 23
SYMBOLE Innerhalb der EU weist dieses Lesen Sie die Bedienungsanleitung Symbol darauf hin, dass aufmerksam durch und stellen Sie dieses Produkt nicht über den sicher Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die Verwenden Sie das Ladegerät nur einer Wiederverwertung zugeführt in trockenen Räumen.
Página 24
Aufladegerät. Ersetzen Sie beschädigte Rasenmäher handelt es sich um ein Stromkabel oder Aufladegeräte versiegeltes System mit einer 24-Volt Blei- umgehend bei einer autorisierten WORX- Säure-Batterie. Der Rasenmäher kann in jeder Servicestation. beliebigen Position abgestellt werden, ohne 5. Laden Sie den Rasenmäher immer dass ein Auslaufen zu befürchten ist.
Página 25
• Zu Beginn sind nach dem Kauf Kunststoffclips am Metallrahmen fixieren. möglicherweise 2-3 Aufladezyklen (Siehe. C3) ACHTUNG: Griff nicht verkehrt notwendig, um die maximale Laufzeit- herum montieren. Griff wie in Kapazität zu erhalten. Abbildung C1 gezeigt anbringen. WEITERE BATTERIEN können über das Kunden-Servicetelefon unter der Nummer 3.
Página 26
ARBEITEN MIT DEM weiter benutzen, könnte dies die Lebensdauer und Leistung Ihrer RASENMÄHER Batterien beeinträchtigen. 1. EIN- UND AUSSCHALTEN (Siehe F1, F2) 3. EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE WARNUNG! Die Klinge dreht sich (Siehe. H) einige Sekunden weiter, nachdem die WARNUNG! Stoppen Sie, lassen Sie Maschine ausgeschaltet worden ist.
Página 27
WARTUNG KLINGEN HOCH GESCHLEUDERT WERDEN KÖNNTE. WARNUNG: Stoppen Sie den 1. Mähen Sie seitwärts an Abhängen Rasenmäher und ziehen Sie den entlang und niemals hoch oder runter. Sicherheitsschlüssel ab, bevor Sie den Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Grasbeutel entfernen. Sie auf Abhängen die Richtung ändern. HINWEIS: Folgende Wartungsarbeiten Mähen Sie nicht übermäßig auf steilen sind regelmäßig auszuführen, um den...
Página 28
DAS SCHÄRFEN EINER KLINGE IN Sie die Klingenschraube (13)mit einem EINEM SCHRAUBSTOCK (Siehe. K) Schraubenschlüssel. Nehmen Sie dann die Klinge ab. 1. Gehen Sie vor dem Herausnehmen Zum Zusammenbau setzen Sie die Klinge (14) der Klinge sicher, dass der Schalthebel mit den Schneidflächen zum Boden hin an.
Página 29
Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung WORX Schnurloser Rasenmäher Typ WG775E (7- -Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Schnurloser Rasenmäher) Funktionen Grasschnitt Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:...
Página 30
MANETTE DE COMMANDE AU GUIDON SERRE CABLE GRASS BAG FILLING INDICATOR INDICATEUR DE REMPLISSAGE DU SAC À HERBE CLÉ DE SÛRETÉ POIGNÉE SUPÉRIEURE BOUTONS DE POIGNÉE POIGNÉE INFÉRIEURE VOLET DE SÉCURITÉ 10. BATTERIE * 11. CAPOT DU MOTEUR 12. CHARGEUR *(Voir A) 13.
Página 31
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG775E (7-désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à gazon sans fil) Puissance nominale Diamètre de coupe 40cm Hauteur de coupe 20-70mm Positions de hauteur de coupe Capacité du bac Capacité batterie 10Ah Type de batterie Acide de plomb Modèle de batterie...
Página 32
AVERTISSEMENTS DE PREPARATION a) Porter toujours des chaussures de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR sécurité et des pantalons longs. Ne pas L’OUTIL utiliser a tondeuse pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. AVERTISSEMENT: Lire tous les b) Examinez complètement la zone où le avertissements de sécurité...
Página 33
INSTRUCTIONS DE partie distante de l’utilisateur; m) Ne pas mettre les mains ou les pieds près SÉCURITÉ POUR ou sous les pièces en mouvement. Pour les CHARGEURS faucheuses rotatives, conservez clairement de l’espace à tout moment; ATTENTION: Lire toutes n) Ne touchez pas la lame avant que le les instructions et tous les dispositif de désactivation ait été...
Página 34
Après de longues périodes d’inutilisation, 18. Chargez uniquement des batteries du il peut être nécessaire de charger et même modèle fourni par WORX et des décharger la batterie et les piles à plusieurs modèles recommandés par WORX. reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité...
Página 35
SYMBOLS batterie. o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. p) La batterie doit être tenue hors de portée Lire attentivement la notice et la des enfants. conserver q) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Página 36
4. N’utilisez pas un chargeur endommagé. Remplacez immédiatement les cordons ou le chargeur s’ils sont endommagées, dans un dépôt de maintenance agréé de WORX. 5. Chargez toujours la tondeuse dans une zone sèche protégée contre les intempéries. N’exposez pas la tondeuse ni le chargeur à...
Página 37
ASSEMBLAGE murale, le voyant de charge s’allume en vert. AVERTISSEMENT! Avant de monter 3. Branchez le connecteur du chargeur dans la tondeuse à gazon, vérifier les la prise de la batterie, le voyant s’allume accessoires selon les informations ci-dessus, en rouge indiquant sous tension et que la assurez-vous que les accessoires sont batterie est en train de se charger.
Página 38
le haut, assurez-vous que le paillage inséré tondeuse démarrera. 4. Relâchez la clé de sûreté. a été retiré. 3. Prenez le sac à herbe par la poignée, et ARRET positionnez-le sur les crochets inférieurs Relâcher la manette de commande au guidon. (a) sur le tablier de la tondeuse.
Página 39
4. INDICATEUR DE REMPLISSAGE DU débris qui peuvent entourer l’ouverture de SAC A HERBE (Voir I) décharge. Remplacez le sac à herbe. Pour vous rappeler de vider immédiatement 5. Si la tondeuse commence à vibrer le sac à herbe lorsqu’il est plein, la tondeuse anormalement, libérez le levier de comporte un indicateur en haut du sac pour commutation pour mettre la tondeuse sur...
Página 40
dans des circonstances normales. Le sable Suivez ces procédures pour retirer et émousse la lame rapidement. Si votre remplacer la lame. Vous avez besoin de pelouse a un sol sablonneux, un affutage plus gants de jardin (non fournis) et d’une clé à fréquent peut être requis.
Página 41
Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description Tondeuse à gazon sans fil WORX Modèle WG775E (7-désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à gazon sans fil) Fonctions Tondeuse à gazon Est conforme aux directives suivantes : 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, 2000/14/CE modifiée par...
Página 42
LEVA DI AVVIAMENTO SERRACAVO INDICATORE DI RIEMPIMENTO DEL RACCOGLITORE SACCO RACCOLTA ERBA CHIAVETTA DI SICUREZZA IMPUGNATURA SUPERIORE MANOPOLE DELLA MANIGLIA IMPUGNATURA INFERIORE ALETTA DI SICUREZZA 10. BATTERIA * 11. CARTER MOTORE 12. CARICATORE *( Vedere A) 13. BULLONE DELLA LAMA (Vedere M1) 14.
Página 43
DATI TECNICI Codice WG775E (7-designazione del macchinario rappresentativo del Tagliaerba a batteria) Potenza nominale Diametro di taglio 40cm Altezza di taglio 20-70mm Posizioni altezza di taglio 6 positions Capacità contenitore erba Capacità batteria 10Ah Tipo di batteria Acido-piombo Modello batteria...
Página 44
AVVISI GENERALI PER OPERAZIONI PRELIMINARI a) Durante il lavoro, indossare sempre LA SICUREZZA DEGLI calzature robuste e pantaloni lunghi. UTENSILI A MOTORE utilizzare l’apparecchio scalzi o indossando sandali aperti. ATTENZIONE! È assolutamente b) Ispezionare con attenzione l’area in cui si necessario leggere attentamente deve utilizzare l’apparecchiatura e togliere tutte le istruzioni.
Página 45
istruzioni e mantenendo i piedi a distanza della macchina per impedire che le dita di sicurezza dagli attrezzi da taglio. rimangano incastrate tra le lame mobili e le l) Avviando il motore, evitare di ribaltare parti fisse della macchina. lateralmente il tosaerba. Tuttavia, qualora e) Far sempre raffreddare il tosaerba prima di ciò...
Página 46
BATTERIA n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi a) Non smontare, aprire o strappare le cellule da quelli forniti per l’uso specifico con secondarie o il pacco batteria.
Página 47
SIMBOLI l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è usato Leggere attentamente il manuale con un altro pacco batteria. d’istruzione ed assicurarsi di o) Non utilizzare un pacco batteria non aver compreso completamente progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
Página 48
4. Non utilizzare il caricatore se è danneggiato. Sostituire immediatamente i cavi o il caricatore se danneggiati rivolgendosi ad un centro assistenza autorizzato WORX. 5. Caricare il tagliaerba sempre in una zona asciutta, al riparo dalle intemperie. Non esporre il caricatore o il tagliaerba alla pioggia.
Página 49
PROCEDURA DI CARICA PER ALTRE BATTERIE contattare il supporto clienti chiamando il numero. 1. La ricarica può essere effettuata solo con la batteria RIMOSSA dalla macchina. (Vedi A) MONTAGGIO 2. Inserendo la spina del caricatore nella IMPORTANTE! Prima di assemblare presa di rete, la spia di carica diventa la tosaerba, controllare gli accessori verde.
Página 50
3. MONTAGGIO DEL SACCO RACCOLTA Lasciare che il motore/lama si arrestino ERBA (Vedi D1, D2, D3) completamente prima di accendere di nuovo. Non accendere e spegnere troppo 1) Spegnere il tagliaerba, attendere fino a rapidamente. quando le lame si arrestano e togliere la chiavetta di sicurezza.
Página 51
3. REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI utilizzare su terreni molto scoscesi. Fare TAGLIO (Vedi H) attenzione a mantenere sempre una presa AVVERTENZA! Arresto, rilasciare ben salda per i piedi. 2. Rilasciare la leva interruttore per spegnere la leva interruttore e attendere che il il tagliaerba quando si attraversano aree motore si arresti prima di regolare l’altezza.
Página 52
oggettivi, quali lame allentate, fuori sede 4. Indossare occhiali di sicurezza e prestare o danneggiate, fissaggi lenti e componenti attenzione a non tagliarsi. usurati o guasti. Accertarsi che tutte le 5. Affilare i bordi taglienti con attenzione coperture e le protezioni siano in buon ordine utilizzando una lima fine K-3 o una pietra e correttamente agganciate al tosaerba.
Página 53
Konrad-Adenauer-Ufer 37 Per conservare spazio, rilasciare le manopole 50668 Köln dell’impugnatura e ruotare o piegare l’impugnatura superiore. Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Tagliaerba a batteria WORX Codice WG775E (7-designazione TUTELA AMBIENTALE del macchinario rappresentativo del Tagliaerba a batteria) Questo prodotto è stato...
Página 54
PALANCA DEL INTERRUPTOR PIEZAS DE SUJECIÓN DEL CABLE INDICADOR DE LLENADO DEL SACO DE CÉSPED DEPÓSITO DE HIERBA LLAVE DE SEGURIDAD MANGO SUPERIOR MANIJAS DEL MANGO MANGO INFERIOR ALETA DE SEGURIDAD 10. BATERÍA * 11. CUBIERTA DEL MOTOR 12. CARGADOR *(Ver A) 13.
Página 55
DATOS TÉCNICOS Modelo WG775E (7- designación de maquinaria, representantes de Cortacésped sin cables) Potencia nominal Diámetro de corte 40cm Altura de corte 20-70mm Posiciones de altura de corte Capacidad de colección de césped Capacidad de la batería 10Ah Tipo de batería Ácido-plomo...
Página 56
ADVERTENCIA DE pantalones largos cuando efectúe el corte de césped. No utilice la herramienta SEGURIDAD GENERALES cuando esté descalzo o use sandalias. SOBRE HERRAMIENTAS b) Inspeccione bien toda la zona en la que ELÉCTRICAS desee utilizar el equipo, y retire todos los objetos que pudieran ser lanzados por la ADVERTENCIA! Leer todas las máquina;...
Página 57
l) No incline la herramienta para encender partes fijas de la máquina. el motor, a menos que la misma requiera e) Deje que el cortacésped se enfríe antes de de ello para arrancar. En este caso, no la guardarlo. incline más de lo absolutamente necesario f) Cuando revise las cuchillas tenga en cuenta y levante únicamente la parte que está...
Página 58
SEGURIDAD PARA LA separadas unas de otras. BATERÍA n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que a) No desmonte, abra o destruya las pilas o no sea el específicamente proporcionado las baterías recargables.
Página 59
SÍMBOLOS provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. Lea cuidadosamente el manual del usuario y cerciórese de entender p) Mantenga la batería fuera del alcance de todos los controles y l a función los niños.
Página 60
4. No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o cargadores dañados inmediatamente en un centro de asistencia autorizado por WORX. 5. Cargue siempre el cortacésped en un área seca protegida del clima. No exponga el cortacésped o el cargador a la lluvia. No realice la carga en lugares muy húmedos.
Página 61
MONTAJE cargar se iluminará en verde. 3. Enchufe el conector del cargador a la toma IMPORTANTE! Antes de montar de la batería. La luz cambiará arrojo, lo la cortadora de césped, revise los que significa que hay corriente y que la accesorios según la información anterior, batería se está...
Página 62
cuchillas se detengan y extraiga la llave de compartimento de arranque. seguridad. 2) Deslice la llave hacia la derecha y 2) Levante la pestaña de seguridad y sosténgala en dicha posición. manténgala arriba, asegurándose de 3) Tire de la palanca hacia el mango para extraer el accesorio de abono.
Página 63
movimiento. altos. Cortar demasiada hierba de una Al realizar el primer corte de la temporada, vez podría hacer saltar el interruptor de seleccione una altura de corte alta. circuito y detener el cortacésped. El cortacésped puede ajustarse a seis alturas 4.
Página 64
mantenimiento regular la cortadora llegara 6. Compruebe que la cuchilla esté a presentar fallas, por favor llame a nuestra equilibrada. Consulte las instrucciones línea de ayuda al cliente para asesoramiento. para equilibrar la cuchilla. 7. Vuelva a colocar la cuchilla en el AFILAR LA CUCHILLA cortacésped y fíjela firmemente.
Página 65
Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln PROTECTION AMBIENTAL Declaran que el producto, Este producto se ha marcado con un Descripcón Cortacésped sin cables WORX símbolo relacionado con el desecho Modelo WG775E (7- Designación de maquinaria, representantes de de basura eléctrica y electrónica.
Página 66
SCHAKELHENDEL ELEKTRICITEITSSNOERKLEMMEN INDICATOR VULNIVEAU GRASZAK GRASOPVANGZAK VEILIGHEIDSSLEUTEL BOVENSTE HANDVAT HANDGREEPKNOPPEN ONDERSTE HANDVAT VEILIGHEIDSFLAP 10. ACCU * 11. MOTORAFDEKKING 12. ACCULADER *(Zie A) 13. BOUT VOOR HET MES (Zie M1) 14. ZAAGBLAD (Zie M1) * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Snoerloze grasmaaier...
Página 68
ALGEMENE apparaat niet wanneer u op blote voeten of op open sandalen/slippers loopt. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN b) Inspecteer de omgeving van de gebruikte VOOR VERMOGENSMACHINE apparatuur en verwijder alle voorwerpen die door de machine weggeworpen zouden WAARSCHUWING! Lees alle kunnen worden; instructies zorgvuldig door. Indien c) Controleer voor het gebruik altijd of de u zich niet aan alle onderstaande instructies messen, de bouten waarmee de messen...
Página 69
absoluut noodzakelijk en til alleen het f) Wanneer u de bladen onderhoudt, moet u gedeelte op dat niet richting de gebruiker zich bewust zijn dat ze nog steeds kunnen wijst. bewegen, zelfs als de stroombron is m) Plaats uw handen of voeten niet in de buurt uitgeschakeld.
Página 70
Accupacks presteren het best bij normale 18. Laad uitsluitend accu’s van hetzelfde model kamertemperatuur (20°C ± 5°C). als geleverd door WORX en van modellen m) Wanneer u accupacks wegwerpt, die door WORX worden aanbevolen. dient u accupacks van verschillende elektrochemische systemen van elkaar afgezonderd te houden.
Página 71
SYMBOLEN apparatuur als het niet in gebruik is. s) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit Lees de gebruiksaanwijzing apparaat. zorgvuldig en zorg ervoor dat u snapt hoe de bediening werkt BIJKOMENDEVEILIGHEIDS- VOORZORGEN VOOR LOODACCU’S: Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge ruimte.
Página 72
4. Gebruik een beschadigde lader niet. Een beschadigd snoer en een beschadigde lader moeten direct vervangen worden door een bevoegd servicedepot van WORX. 5. Laad de maaier op in een droge plaats, buiten weersinvloeden. Stel de maaier of de lader niet bloot aan regen. Niet laden op een vochtige plaats.
Página 73
waarmee wordt aangegeven dat u stroom zijden van de klep. (Zie B1) hebt en dat de batterij wordt opgeladen. 2) Stop het onderste deel van de handgreep 4. Het licht wordt groen wanneer het lade is (9) in de openingen op de voorziene klep. voltooid.
Página 74
2. LAMPJES VOOR DE ACCUTOESTAND OPMERKING: Druk de graszak iets naar (Zie G) beneden om te controleren of hij volledig OPMERKING: De lampjes geven de gemonteerd is. toestand van de accu aan als de knop van de accu wordt ingedrukt. 4.
Página 75
Lege status: flap zwevend (a) waarschuwing voor een probleem. Gebruik de maaier niet voordat er een controle is uitgevoerd. 6. LAAT DE SCHAKELAAR ALTIJD Volle status: flap omlaag (b) LOS OM DE MAAIER “UIT” TE SCHAKELEN EN VERWIJDER DE VEILIGHEIDSSLEUTEL ALS U DE MACHINE ONBEHEERD ACHTER LAAT, 5.
Página 76
ALS U HET MES SLIJPT: (16) met de snijranden naar de grond gericht. Zet daarna de moer stevig vast (13). 1. Zorg ervoor dat het mes gebalanceerd blijft. 2. Slijp het mes op de oorspronkelijke snijhoek. OPSLAG: 3. Slijp de randen aan beide kanten van het (Zie N) mes en verwijder dezelfde hoeveelheid Stop de maaier en verwijder de...
Página 77
CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Snoerloze grasmaaier WG775E (7-aanduiding van Type machines, kenmerkend voor Snoerloze grasmaaier) Functie Gras maaien Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, 2000/14/EG gewijzigd door...
Página 78
DŹWIGNIA WŁĄCZNIKA ZACISKI KABLOWE WSKAŹNIK NAPEŁNIENIA POJEMNIKA NA TRAWĘ WOREK NA TRAWĘ KLUCZYK ZABEZPIECZENIA UCHWYT GÓRNY OBSŁUGA POKRĘTEŁ UCHWYT DOLNY KLAPA BEZPIECZEŃSTWA 10. ZESTAW BATERII * 11. OBUDOWA SILNIKA 12. ŁADOWARKA *(Patrz A) 13. ŚRUBA MOCUJĄCA OSTRZE (Patrz M1) 14. OSTRZE (Patrz M1) * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są...
Página 79
DANE TECHNICZNE Typ WG775E (7-oznaczenie urządzenia, reprezentuje Bezprzewodowa kosiarka do trawy) Napięcie znamionowe Szerokość cięcia 40cm Zakres wysokości cięcia 20-70mm Pozycje wysokości cięcia Pojemność zbiornika na trawę Pojemność baterii 10 Ah Typ baterii Ołowiowo kwasowa Model baterii WA3218 Czas ładowania 10-12 godzin Czas ładowania...
Página 80
OGÓLNE OSTRZEŻENIA dzieci, lub zwierzęta domowe; d) Zapamiętaj, że operator lub użytkownik jest DOTYCZĄCE odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla BEZPIECZEŃSTWA innych ludzi lub ich mienia. PODCZAS PRACY Z PRZYGOTOWANIE ELEKTRONARZĘDZIAMI a) Podczas koszenia należy zawsze nosić OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać odpowiednio zakryte obuwie i spodnie z wszystkie przepisy.
Página 81
j) Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi pod kątem zużycia bądź pogorszenia stanu osłonami lub bez firmowych zabezpieczeń, np. technicznego; owiewek kierunkowych i/lub odbieraków ściętej c) Dla bezpieczeństwa należy wymieniać zużyte trawy; lub uszkodzone części; Należy używać k) Silnik kosiarki należy uruchamiać zgodnie z wyłącznie oryginalnych części zamiennych i instrukcją, odsuwając stopy od ostrza(-y);...
Página 82
18. Ładować jedynie akumulator tego samego 2. Po wykonaniu ładowania, odłącz ładowarkę modelu dostarczony przez WORX oraz baterii od sieci zasilającej. Następnie odłącz należący do modeli zalecanych przez WORX. połączenie obudowy i połączenie baterii. 3. Nie należy ładować przeciekającej baterii. INSTRUKCJA 4.
Página 83
i) Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora 2. Nigdy nie należy palić lub dopuszczać do należy przed użyciem naładować. Zawsze pojawienia się iskier lub otwartego ognia w używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj pobliżu baterii. instrukcji ładowania zawartej w instrukcji 3. Do ładowania zestawu baterii kwasowo- obsługi dostarczonej przez producenta ołowiowej należy używać...
Página 84
SYMBOLE Ten produkt jest oznaczony Przed rozpoczęciem używania tej symbolem dotyczącym usuwania maszyny należy przeczytać instrukcje zużytych produktów elektrycznych obsługi i elektronicznych. Oznacza to, że tego produktu nie można wyrzucać do domowych śmieci, lecz należy go zwrócić do sieci zbiórki odpadów Ładowarkę...
Página 85
Bateria kosiarki bezprzewodowej to szczelna, Uszkodzony przewód lub ładowarkę należy 24-woltowa bateria ołowiowo kwasowa. Kosiarkę natychmiast wymienić w autoryzowanym można przechowywać w dowolnej pozycji bez punkcie serwisowym WORX. obawy wycieku. 5. Kosiarkę należy zawsze ładować w • W celu zapewnienia optymalnej trwałości i suchym miejscu zabezpieczonym przed charakterystyki akumulatora powinien być...
Página 86
MONTAŻ UWAGA: Naciśnij lekko worek na trawę, aby upewnić się, że został całkowicie zainstalowany. UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy wszystkie 4. ZDEJMOWANIE I OPRÓŻNIANIE wymienione powyżej akcesoria są w komplecie. POJEMNIKA Przytrzymaj pojemnik na trawę, Podnieść klapę 1. MONTAŻ UCHWYTU (Patrz B1, B2, B3) bezpieczeństwa (9) i przytrzymać...
Página 87
2. DIODY LED STANU BATERII (Patrz G) Stan Pusty: Klapka w górę (a) UWAGA: Diody LED stanu baterii wskazują stan baterii po naciśnięciu przycisku na baterii. Stan Pełny: Klapka w dół (b) Diody LED stale odczytują i wyświetlają stan baterii w następujący sposób: Naciśnij przycisk “POWERTEST (NACIŚNIJ)”, 5.
Página 88
zwolnij dźwignię włącznika w celu przełączenia może powodować szybkie tępienie noża. Jeśli kosiarki do pozycji “WYŁĄCZ” i wyjmij kluczyk trawnik jest zapiaszczony, może być wymagane zabezpieczenia. Sprawdź natychmiast częstsze ostrzeżenie. przyczynę drgań. Drgania oznaczają problem. WYGIĘTY LUB USZKODZONY NÓŻ NALEŻY Nie należy posługiwać...
Página 89
(Patrz N) 50668 Köln Kosiarkę należy zatrzymać i wyjąć kluczyk Deklarujemy, że produkt, zabezpieczenia. Należy dokładnie oczyścić Opis Bezprzewodowa kosiarka do trawy WORX zewnętrzne części maszyny, miękką Typ WG775E (7-oznaczenie urządzenia, szczotką i szmatką. Nie należy używać wody, reprezentuje Bezprzewodowa kosiarka rozpuszczalników lub środków do polerowania.
Página 90
KAPCSOLÓKAR KÁBELRÖGZÍTŐ FŰTARTÁLY TELÍTETTSÉGJELZŐJE FŰGYŰJTŐ TARTÁLY BIZTONSÁGI KULCS FELSŐ KAR GÖMBANYA ALSÓ KAR BIZTONSÁGI LAP 10. AKKUMULÁTOR* 11. MOTORHÁZ-FEDŐ 12. TÖLTŐKÉSZÜLÉK * (Lásd A Ábra) 13. A KÉS CSAVARJA (Lásd M1 Ábra) 14. KÉS (Lásd M1 Ábra) * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Akkumulátoros fűnyíró...
Página 91
MŰSZAKI ADATOK Típus WG775E (7 -- a készülék jelölése, akkumulátorral működtetett fűnyírót jelöl) Feszültség Vágási átmérő 40cm Vágásmagasság 20-70mm Vágásmagasság beállítások Fűgyűjtő kapacitása Akkumulátor Kapacitás 10 Ah akkumulátor típusa Savas ólom Akkumulátor-típus WA3218 Töltési idő 10-12 hrs Töltő típusa WA3749 Töltő...
Página 92
ELEKTROMOS d) Ne feledje, hogy a készüléküzemeltetője vagy használója felel a másokat ért balesetek vagy KÉZISZERSZÁMOK az őket ért károk miatt. BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL ELŐKÉSZÍTÉS KAPCSOLATOS a) Fűnyíráshoz mindig csukott cipőt és hosszú nadrágot viseljen. Ne működtesse a ÁLTALÁNOS készüléket mezítláb vagy nyitott szandálban; FIGYELMEZTETÉSEK b) alaposan ellenőrizze a területet, ahol a készüléket használni fogja, és távolítson el...
Página 93
BIZTONSAGI mindenképpen szükséges, és csak a működtetőtől távolabb eső részt emelje meg; ELŐIRASOK A m) A kezét vagy a lábfejét ne tegye a forgó részek TOLTŐKESZULEKEK közelébe vagy azok alá. Maradjon távol az SZAMARA ürítőnyílástól; n) Ne érintse meg a késeket mindaddig, amíg FIGYELEM: Olvasson el minden ki nem veszi a blokkolóeszközt, és a kések biztonsági figyelmeztetést és...
Página 94
Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a megegyező akkumulátormodellt, vagy a különböző elektrokémiai rendszereket WORX által javasolt modellt válasszon. különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra AZ AKKUMULÁTORRAL mellékelt töltőt használja. Ha egy adott KAPCSOLATOS akkumulátorhoz megfelelő...
Página 95
SZIMBÓLUMOK az utasításokat, és azokat a töltő minden használatakor pontosan betartsa. 2. Az akkumulátor környezetében soha ne dohányozzon, és ne használjon nyílt lángot. Mielőtt a készüléket működtetné, 3. Csak savas ólomakkumulátorhoz megfelelő figyelmesen olvassa el a kézikönyvet töltőt használjon. 4. Soha ne helyezze a töltőt közvetlenül a töltés alatt álló...
Página 96
4. Ha a töltő sérült, ne működtesse. A sérült kábelt vagy töltőt haladéktalanul cserélje ki egy WORX szakszervizben. 5. A fűnyírót mindig száraz, időjárástól védett helyen töltse. Ne tegye ki a fűnyírót vagy a töltőt az esőnek. Ne töltse nedves helyen. A fűnyírót ne töltse 40°C fölötti vagy 5°C alatti...
Página 97
5. Az akkumulátor mindig a töltőhöz 4) Csatlakoztassa a felső kart (6) a csavarokkal csatlakoztatva, a töltő pedig bekapcsolt és a gömbanyával (7) az alsó karhoz (8). állapotban legyen. Ha az akkumulátor teljesen (Lásd B2 Ábra) feltöltődött, a zöld lámpa kigyullad és a töltő 5) Csavarja fel a két gömbanyát.
Página 98
le tudja zárni az ürítő-kimenetet. Ha a fűnyírót a akkumulátor teljesen feltöltött állapotban van. fűgyűjtő tartály nélkül használja, soha ne emelje Ha két jelzőfény ( ) gyullad ki, az akkumulátor töltöttségi szintje közepes. fel a biztonsági lapot (9). Ha csak egy zöld fény gyullad ki ( ), az 5.
Página 99
6. TIPPEK A FŰNYÍRÁSHOZ megbízható használat érdekében rendszeresen MEGJEGYZÉS: MINDIG ELLENŐRIZZE végezze el az alábbi karbantartási műveleteket. A TERÜLETET, AHOL A FŰNYÍRÓT Ellenőrizze az egyértelmű hibákat: laza, elmozdult HASZNÁLNI FOGJA, ÉS TÁVOLÍTSON EL vagy sérült késeket, meglazult csavarokat, kopott MINDEN KÖVET, BOTOT, FÉMDARABOT vagy sérült alkatrészeket.
Página 100
KÖRNYEZETVÉDELEM óvatosan élezze meg a kések vágóperemét. 6. Ellenőrizze a kés egyensúlyát. A kések A terméket az elektromos és elektronikus egyensúlyozásával kapcsolatban olvassa el az hulladék leselejtezésére vonatkozó utasításokat. szimbólummal látták el. Ez azt jelenti, 7. Helyezze vissza a kést a fűnyíróba, és szorítsa hogy a termék nem dobható...
Página 101
A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Akkumulátoros fűnyíró Típus WG775E (7 -- a készülék jelölése, akkumulátorral működtetett fűnyírót jelöl) Rendeltetés Fűnyírás Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC, módosítva: 2005/88/EC 2000/14/EC, módosítva: 2005/88/EC:...
Página 102
MANETĂ ÎNTRERUPĂTOR CLEME PENTRU CABLU INDICATOR UMPLERE SAC PENTRU IARBĂ SAC COLECTOR PENTRU IARBĂ CHEIE DE SIGURANŢĂ MÂNER SUPERIOR BUTOANE MÂNER MÂNER INFERIOR CLAPETĂ DE SIGURANŢĂ 10. BATERIE * 11. CAPAC MOTOR 12. ÎNCĂRCĂTOR *( Vedeţi A2) 13. ŞURUB LAMĂ (Vedeţi M1) 14.
Página 103
DATE TEHNICE Tip WG775E (7-denumirea maşinii, reprezentând Maşină de cosit iarba fără cordon) Putere nominală Diametru de tăiere 40cm Înălţime de tăiere 20-70mm Poziţii înălţime de tăiere Capacitate colectare iarbă Capacitate baterie 10 Ah Tip baterie Acid sulfuric Model baterie WA3218 Timp de încărcare...
Página 104
AVERTISMENTE PREGĂTIREA a) În timp ce tundeţi iarba, purtaţi întotdeauna GENERALE DE încălţăminte solidă şi pantaloni lungi. Nu SIGURANŢĂ PENTRU acţionaţi echipamentul cu picioarele goale sau UNELTE ELECTRICE cu sandale; b) Inspectaţi cu atenţie zona în care va fi utilizat AVERTISMENT: Citiţi toate echipamentul şi îndepărtaţi toate obiectele avertismentele de siguranţă...
Página 105
AVERTISMENTE DE În acest caz, nu înclinaţi maşina mai mult decât este necesar şi ridicaţi numai partea SIGURANŢĂ PENTRU care este la distanţă de operator; ÎNCĂRCĂTOARELE DE m) Nu aşezaţi mâinile sau picioarele în apropierea ACUMULATOR sau sub piesele rotative. Păstraţi permanent distanţa faţă...
Página 106
18. Încărcaţi doar modele de acumulatoare electrochimice diferite. similare cu cele furnizat de WORX sau modele n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul recomandate de WORX. specificat de POSITEC. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament.
Página 107
SIMBOLURI r) Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi. s) Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod corespunzător. Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de acţionarea acestei maşini REGULI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ PENTRU ACUMULATORUL CU Folosiţi încărcătorul numai în spaţii ACID SULFURIC: uscate.
Página 108
4. Nu utilizaţi un încărcător deteriorat. Înlocuiţi imediat cordonul sau încărcătorul deteriorat la un centru de service autorizat WORX. 5. Încărcaţi întotdeauna maşina de cosit într-o zonă uscată, protejată de condiţiile atmosferice. Nu expuneţi maşina de cosit sau încărcătorul la ploaie.
Página 109
ASAMBLAREA 3. Introduceţi conectorul încărcătorului în priza de pe acumulator, iar indicatorul luminos va IMPORTANT! Înainte de a asambla lumina în roşu pentru a indica alimentarea şi maşina de cosit iarba, verificaţi că există faptul că acumulatorul este încărcat. toate accesoriile menţionate mai sus. 4.
Página 110
2. INDICATOARELE LED DE STARE ALE 4) Eliberaţi dispozitivul de protecţie pentru BATERIEI (Vedeţi G) blocarea sacului pentru iarbă în poziţie. NOTĂ: Indicatoarele LED de stare indică Asiguraţi-vă de instalarea în siguranţă a starea bateriei când este apăsat butonul sacului pentru iarbă. (Vedeţi D3) NOTĂ: Apăsaţi uşor sacul pentru iarbă...
Página 111
6. ELIBERAŢI ÎNTOTDEAUNA după cum se indică mai jos: Stare goală: clapă plutitoare (a) MANETA ÎNTRERUPĂTORULUI PENTRU OPRIREA MAŞINII DE COSIT ŞI ÎNDEPĂRTAŢI CHEIA DE Stare plină: clapă orizontală (b) SIGURANŢĂ CÂND LĂSAŢI MAŞINA NESUPRAVEGHEATĂ CHIAR PENTRU SCURT TIMP. 5. DESCĂRCAREA ÎN SPATE (Vedeţi J) Maşina de tuns iarbă...
Página 112
DEPOZITAREA: 2. Ascuţiţi lama la unghiul de tăiere iniţial. (Vedeţi N) 3. Ascuţiţi marginile de tăiere de pe ambele Opriţi maşina de cosit şi îndepărtaţi întotdeauna capete ale lamei, îndepărtând cantităţi egale de cheia de siguranţă. Curăţaţi bine exteriorul maşinii material de pe ambele capete.
Página 113
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Maşină de cosit iarba fără cordon WORX Tip WG775E (7-denumirea maşinii, reprezentând Maşină de cosit iarba fără cordon) Funcţie Cosirea ierbii Respectă următoarele Directive, 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, 2000/14/CE modificată prin 2005/88/CE 2000/14/CE modificată...
Página 114
PÁKA SPÍNAČE KABELOVÁ SVORKA INDIKÁTOR PLNĚNÍ VAKU NA TRÁVU SBĚRAČ TRÁVY BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ HORNÍ RUKOJEŤ UPEVŇOVACÍ ÚCHYTY RUKOJETI DOLNÍ RUKOJEŤ BEZPEČNOSTNÍ KLAPKA 10. AKUMULÁTOR * 11. KRYT MOTORU 12. NABÍJEČ *(Viz A) 13. UPÍNACÍ ŠROUB (Viz M1) 14. PILOVÝ LIST (Viz M1) * Ne všechno zobrazené...
Página 115
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG775E (7-označení stroje, zástupce Bezšňůrová travní sekačka) Jmenovité napětí Šířka střihu 40cm Výška střihu 20-70mm Počet poloh nastavení výšky sekání Objem sběrače trávy Kapacita akumulátoru 10 Ah Typ akumulátoru Olověný kyselinov Model akumulátoru WA3218 Doba nabíjení 10-12 hodin Model nabíječe...
Página 116
VŠEOBECNÉ tento stroj používat a odstraňte všechny předměty, které mohou být strojem odmrštěny. BEZPEČNOSTNÍ c) Před každým použitím proveďte vždy vizuální POKYNY kontrolu, zda jsou v pořádku nože i montážní šrouby nožů a zda není opotřebováno nebo VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna poškozeno žací...
Página 117
BEZPEČNOSTNÍ n) Nedotýkejte se nožů před vyjmutím bezpečnostního klíče a dokud nedojde k UPOZORNĚNÍ PRO úplnému zastavení nožů. NABÍJEČKY o) Nespouštějte tuto sekačku, stojíte-li přímo před otvorem pro odvod posečené trávy. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna p) Nepřepravujte sekačku, je-li k sekačce bezpečnostní...
Página 118
18. Nabíjejte pouze baterie stejného typu, jaký n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, je dodáván společností WORX a modely která je specifikovaná společností WORX. doporučené společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně...
Página 119
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY PŘEDPISY PRO OLOVĚNÉ Před použitím zařízení si přečtěte AKUMULÁTORY S návod ELEKTROLYTEM: 1. Práce v blízkosti olověných akumulátorů s elektrolytem je nebezpečná. Během Nabíječku používejte pouze v suchých normálního provozu akumulátoru v něm místnostech. dochází k vytváření explozivních plynů. Proto je nanejvýš...
Página 120
4. Nepoužívejte poškozený nabíječ. Poškozené kabely nebo nabíječ nechte okamžitě vyměnit v autorizovaném servisu WORX. 5. Sekačku nabíjejte vždy na suchém místě chráněném před atmosférickými vlivy. Sekačku a nabíječ chraňte před deštěm. Nenabíjejte ve vlhku. Nenabíjejte sekačku při teplotách nad 104°F (40°C) a pod 41°F (5°C).
Página 121
4. Jakmile bude nabíjení ukončeno, kontrolka 5) Našroubujte dva upevňovací úchyty rukojeti. začne svítit zeleně; Zkontrolujte, zda je rukojeť ZCELA zajištěna. POZNÁMKA: Před montáží knoflíků rukojetí 5. Vždy nechejte baterii propojenou s nabíječkou a nabíječku nechejte připojenou k síti Jakmile zkontrolujte, zda jsou šrouby zcela provlečeny bude baterie zcela nabita, rozsvítí...
Página 122
MONTÁŽ AKUMULÁTORU 3. SEŘÍZENÍ VÝŠKY SEKÁNÍ (Viz H) UPOZORNĚNÍ: Vypněte sekačku, Vložte akumulátor do držáku akumulátoru; zkontrolujte, zda je akumulátor vložen správně. počkejte, až se nůž zastaví a vyjměte (Viz E2) bezpečnostní klíč. Nože se otáčejí i po vypnutí sekačky a mohou způsobit poranění. VÝSTRAHA: nedotýkejte se rotujících OBSLUHA nožů.
Página 123
4. Pokud tráva roste rychle a sbíráte ji do pytle, OHNUTÝ NEBO POŠKOZENÝ NŮŽ OKAMŽITĚ může tráva ucpávat výstupní otvor. Uvolněním VYMĚŇTE. páky spínače vypněte sekačku a vyjměte PŘI OSTŘENÍ NOŽE: bezpečnostní klíč. Sejměte sběrač trávy a setřeste trávu do jeho zadní části. Očistěte 1.
Página 124
50668 Köln všechny nečistoty a zbytky trávy, zejména z větracích otvorů. tímto prohlašujeme, že výrobek Popis WORX Bezšňůrová travní sekačka Stroj otočte na bok a očistěte nůž a jeho Typ WG775E (7-označení stroje, okolí. Pokud jsou zbytky trávy zaseklé u nože, zástupce Bezšňůrová...
Página 125
PÁČKOVÝ PREPÍNAČ SPONA NA KÁBEL INDIKÁTOR NAPLNENIA VRECKA NA TRÁVU ZBERNÉ VRECKO NA TRÁVU BEZPEČNOSTNÝ KĽÚČ HORNÁ RUKOVÄŤ UPEVŇOVACIE ÚCHYTY RUKOVÄTE SPODNÁ RUKOVÄŤ BEZPEČNOSTNÁ KLAPKA 10. ZOSTAVA AKUMULÁTORA * 11. KRYT MOTORA 12. NABÍJAČKA *(Pozrite A) 13. UPÍNACIA SKRUTKA KOTÚČA (Pozrite M1) 14.
Página 126
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG775E (7-označenie zariadenia, zástupca Akumulátorová kosačka na trávu) Menovité napätie Rezná šírka 40cm Výška rezu 20-70mm Nastavenie výšky rezu Objem lapača trávy Výkon akumulátora 10 Ah Typ akumulátora Olovený Model akumulátora WA3218 Doba nabíjania 10-12 hodín Menovité hodnoty pre nabíjačku...
Página 127
VŠEOBECNÉ nohavice. So zariadením nepracujte, ak ste bosí, alebo nemáte vhodnú obuv. BEZPEČNOSTNÉ b) Skontrolujte priestor, v ktorom budete toto POKYNY zariadenie používať a odstráňte všetky predmety, ktoré by mohli byť strojom UPOZORNENIE: Prečítajte si vymrštené. všetky bezpečnostné upozornenia c) Pred každým použitím preveďte vizuálnu a všetky pokyny.
Página 128
nenakláňajte, okrem prípadov, keď musí byť f) Pri údržbe nožov dávajte pozor, pretože aj po kosačka pri štartovaní naklonená. V takom vypnutí kosačky od zdroja napájania môžu byť prípade nenakláňajte kosačku viac, ako je nože stále v pohybe. nevyhnutné a zdvíhajte iba tú časť kosačky, ktorá...
Página 129
Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá 18. Nabíjajte iba batérie rovnakého typu, aký je je špecifikovaná spoločnosťou WORX. dodávaný spoločnosťou WORX, a modely Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka odporúčané spoločnosťou WORX. špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením.
Página 130
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY PREDPISY PRE OLOVENÉ AKUMULÁTORY S Pred prevádzkovaním stroja si prečítajte návod na obsluhu ELEKTROLYTOM: 1. Práca v blízkosti olovených akumulátorov s elektrolytom je nebezpečná. V priebehu Nabíjačku používajte len v suchých normálnej prevádzky akumulátora dochádza miestnostiach! v ňom k tvoreniu explozívnych plynov. Preto je dôležité, aby ste si pred každým použitím nabíjačky riadne prečítali dodané...
Página 131
4. Poškodenú nabíjačku nepoužívajte. Poškodené káble alebo nabíjačku nechajte okamžite vymeniť v servisnom stredisku spoločnosti WORX . 5. Kosačku vždy nabíjajte na suchom mieste, ktoré je chránené pred vplyvmi počasia. Kosačku ani nabíjačku nevystavujte účinkom dažďa. Nabíjanie nevykonávajte na mokrých miestach.
Página 132
1. NAMONTOVANIE RUKOVÄTE svetelný indikátor nabíjania. (Pozrite B1, B2, B3) 3. Konektor nabíjačky zapojte do vstupného 1) Z oboch strán nosnej časti kosačky vytiahnite konektora na batériovom module. Rozsvieti sa skrutky (x 2). (Pozrite B1) červený svetelný indikátor nabíjania batérie. 4.
Página 133
4. ODMONTOVANIE/VYPRÁZDŇOVANIE akumulátora nasledujúcim spôsobom: Podržte vrecko na trávu, Zdvihnite bezpečnostnú Po stlačení tlačidla „ POWERTEST (Stlačte)“ sa klapku (9) a podržte ju hore. Lapač trávy snímte rozsvieti svetelné tlačidlo. (4). Keď sa rozsvietia tri zelené svetlá, akumulátor je v VÝSTRAHA! Pred používaním vždy stave veľmi dobrého nabitia.
Página 134
ÚDRŽBA 5. VYPRÁZDŇOVANIE ZOZADU (Pozrite J) Kosačka je vybavená funkciou zadného VAROVANIE: Zastavte kosačku a vyprázdňovania, a preto môžete kosiť bez vrecka vyberte bezpečnostný kľúč skôr na trávu. Úlomky sa budú vyprázdňovať cez ako začnete demontovať vrecko na zadný žľab. trávu.
Página 135
ohľadne demontáže a inštalácie čepele. alebo plastového kusa. 3. Zaistite čepeľ K-1 vo zveráku K-2. Stroj uskladnite na suchom mieste. Na hornú 4. Používajte ochranné okuliare a dávajte pozor, plochu stroja neumiestňujte žiadne predmety. aby ste sa neporezali. Uvoľnite zaisťovaciu páčku a otočte alebo sklopte 5.
Página 136
PREHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Akumulátorová kosačka na trávu WG775E (7-označenie zariadenia, zástupca Akumulátorová kosačka na trávu) Kosenie trávy Funkcia Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/ES, 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, 2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES 2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES:...