n I
r t s
c u
o i t
s n
r o f
s a
e s
m
y l b
a
d n
s u
• e
M
n o
a t
e g
BATTERIE MURALE DE BAIGNOIRE ET DE DOUCHE • GRIFERÍAS DE PARED BAÑERA Y DUCHA
BATTERIE A MURO DA VASCA E PER DOCCIA • BATTERIE A MURO DA VASCA E PER DOCCIA
СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕE • BATERIE NAŚCIENNE WANNOWE I NATRYSKOWE
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
L'ouverture de l'eau et la régulation du débit s'effectuent en levant le levier de commande (angle maxi.
25). Son abaissement permet de fermer l'arrivée d'eau.
L'augmentation de la température de l'eau s'effectue en tournant la poignée de commande vers la
gauche et la diminution de la température en tournant la poignée vers la droite. La poignée de
commande positionnée complètement à gauche permet de sélectionner uniquement l'eau chaude,
complètement à droite uniquement l'eau froide.
La vanne de commutation (seulement pour les batteries de baignoire) sert à sélectionner le mode de
fonctionnement:
IMMERSION, QUBIC, SADE/TARGA, INCANTO:
le bouton tourné vers le haut et à 90 à droite (position de blocage de la sélection) fait s'écouler l'eau
de la pomme de douche, alors que la rotation du bouton à 90 vers la gauche commute automatiqu-
ement l'arrivée d'eau vers le mélangeur de la baignoire.
JAVA:
en tirant le poussoir de sélection, l'eau s'écoule par la pomme de douche, en le poussant, l'eau
s'écoule par le robinet. Après fermeture de l'arrivée d'eau, le poussoir se met automatiquement en
position initiale (écoulement de l'eau par le robinet).
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
L'apertura dell'uscita dell'acqua e la regolazione scorrevole della sua erogazione avviene tramite il
posizionamento della leva in alto (max di un angolo di 25). L'abbassamento della maniglia provoca la
chiusura dell'uscita dell'acqua.
L'aumento della temperatura dell'acqua avviene tramite la rotazione della maniglia a sinistra, mentre la
diminuzione tramite la rotazione della maniglia a destra. La posizione della maniglia estremamente a
sinistra provoca la fuoriuscita solamente dell'acqua calda, estremamente a destra – la fuoriuscita
solamente dell'acqua fredda.
La valvola deviatore (solo in batterie da vasca) è predisposta per la scelta del modo di lavoro: tramite il tiro del
IMMERSION, QUBIC, SADE/TARGA, INCANTO:
tramite il tiro del pomolo in alto e la sua rotazione di un angolo di 90 a destra (allo scopo di bloccare
la posizione) l'uscita dell'acqua avviene tramite la doccetta, la rotazione del pomolo di un angolo di 90
a sinistra provoca l'automatica deviazione della valvola in posizione, nella quale l'uscita dell'acqua
avviene tramite la bocca
JAVA:
il tiro del pomolo del deviatore provoca l'uscita dell'acqua attraverso la cornetta della doccia, la
pressione del pomolo del deviatore provoca l'uscita dell'acqua tramite la bocca. Dopo la chiusura
dell'uscita dell'acqua il pomolo del deviatore torna automaticamente in posizione iniziale (l'uscita
dell'acqua attraverso la bocca).
OPIS DZIAŁANIA
Otwarcie wypływu wody oraz płynna regulacja jej wydatku następuje w wyniku wychylenia dźwigni do
góry (o max. kąt 25). Opuszczenie uchwytu powoduje zamknięcie wypływu wody.
Zwiększenie temperatury wody następuje przez obrót uchwytu w lewo, a zmniejszenie przez obrót
uchwytu w prawo. Skrajne lewe położenie uchwytu daje wypływ tylko wody gorącej, skrajne prawe -
wypływ tylko wody zimnej.
Zawór przełączający (tylko w bateriach wannowych) jest przeznaczony do wyboru trybu pracy:
IMMERSION, QUBIC, SADE/TARGA, INCANTO:
podciągnięcie gałki do góry i obrócenie jej o kąt 90° w prawo (w celu zablokowania nastawy) powoduje
wypływ wody przez słuchawkę natryskową, obrót gałki o kąt 90° w lewo powoduje samoczynne
przełączenie zaworu do pozycji, w której wypływ wody skierowany jest przez wylewkę
JAVA:
pociągnięcie gałki przełącznika powoduje wypływ wody przez słuchawkę natryskową, naciśnięcie
gałki przełącznika powoduje wypływ wody przez wylewkę. Po zamknięciu wypływu wody gałka
przełącznika automatycznie powraca do pozycji początkowej (wypływ wody skierowany na wylewkę).
MAINTENANCE
Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. the
water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system
should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with
filters designed for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as
this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and
cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it.
The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.
Cleaning the outer coating:
dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by
washing the unit with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface
rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer should be cleaned with coarse cloths or cleaning
agents containing abrasive materials or acids
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or
solvents.
be careful to prevent dirt or cleaning agents from entering inside of the switch, otherwise it may
result in seizure or damage.
IOG 5362.00
IT
u -
d n
G
e
r b
u a
h c
a s
w n
s i e
n u
• g
Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию
•
c
WALL-MOUNT BATHTUB AND SHOWER TAPS
WAND-, WANNEN- UND DUSCHMISCHBATTERIEN
F
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
La apertura de la salida del agua y el ajuste fluido de la misma ocurre al tirar el mango hacia arriba
(ángulo máx. de 25). Bajar el mango causa el cierre de la salida del agua.
Al girar el mango a la izquierda aumentamos la temperatura del agua, al girarlo a la derecha
disminuimos la temperatura. La posición extrema izquierda causa sólo la salida del agua caliente, la
extrema derecha – sólo la salida del agua fría.
a L
á v
u v l
a l
e d
c
n o
m
u
a t
ó i c
( n
sólo en las griferías de bañera
IMMERSION, QUBIC, SADE/TARGA, INCANTO:
tirar la bola hacia arriba y girarla por el ángulo de 90° a la derecha (para bloquear el ajuste) deja salir
el agua por el auricular de ducha, girar la bola por el ángulo de 90° a la izquierda conmuta automática-
mente la válvula para la posición de dejar salir el agua sólo por el caño.
JAVA:
por tirar la manilla del desviador se obtiene el flujo del agua por la regadora de la ducha, por apretarla
se obtiene el flujo del agua por el cano. Después de cerrar el flujo del agua la manilla del desviador
vuelve automaticamente a su posición inicial (el flujo del agua dirigido al cano).
IT
ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЯ
Чтобы вода начала литься и можно было плавно регулировать ее расход, отклоните рычаг вверх
(макс. угол 25). Опуская рычаг, закрываем исток воды.
Чтобы увеличить температуру воды, поворачиваем ручку влево, а чтобы уменьшить - вправо.
Крайнее левое положение ручки приводит к тому, что льется только горячая вода, а крайнее
правое - только холодная.
Переключающий клапан (только в смесителях для ванны) предназначен для выбора режима
работы:
IMMERSION, QUBIC, SADE/TARGA, INCANTO:
поднимая рукоятку вверх и поворачивая ее на вправо (для заблокирования положения),
направляем струю воды в душевую головку, а при повороте рукоятки на влево клапан
автоматически переключается в положение, в котором струя воды направляется в излив.
JAVA:
если потянуть головку переключателя, вода потечет из душевой трубки, а если ее нажать - из
излива. После закрытия вытекания воды, головка переключателя автоматически вернется в
исходное положение (вода льется из излива).
PL
GB
WARTUNG
Garant für das korrekte Funktionieren von Armaturen mit Keramik-Durchflussregler ist sauberes
Wasser, das heißt Wasser ohne Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, etc. Deswegen wird
empfohlen, die Wasserversorgung mit Gitterfiltern zu versehen, und sollte dies nicht möglich sein,
sollten im System Absperrventile montiert werden, die diese Filter enthalten.
Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll kein höherer Druck auf die Griffe ausgeübt werden, da
dies eine Beschädigung des Durchflussreglers verursachen kann. In diesem Falle sollte der Regler
ausgebaut werden, um die Verunreinigungen, die sich dort angesammelt haben, zu entfernen.
Die Dichtungen sollen mit Vaseline oder Silikonöl gewartet werden.
Reinigung der äußeren Oberflächen:
Schmutz oder Flecken, welche durch Kalkablagerungen entstanden sind, können durch Abspülen mit
Seifenwasser entfernt werden, Kalk mit Essig lösen, danach die Oberfläche mit sauberem Wasser
abspülen und mit weichem Lappen trocknen.
Die Armatur auf keinen Fall mit Scheuerlappen, -mittel oder säurehaltigen Reinigungsmitteln säubern.
Für die Reinigung der Kunststoff- oder Lackteile keine Reinigungsmittel mit Alkohol, Desinfektions-
oder Lösungsmittel benutzen.
Es ist darauf zu achten, dass kein Schmutz und keine Reinigungsmittel ins Innere des Umschalthebels
gelangen. Dies könnte zu dessen Verstopfung oder Beschädigung führen.
8
I •
s n
u r t
i c c
n ó
e d
M
n o
a t
e j
y
e S
v r
i c i
• o
M
n a
a u
s )
e r i
a p
a r
e s
e l
i c c
n o
r a
Rev. 2 August 2018
e l
i d
M
n o
a t
g g
o i
e
U
o s
E
l e
m
o
o d
e d
a r t
a b
: o j
RUS
D