Descargar Imprimir esta página
CEBEK I-51 Guia De Inicio Rapido

CEBEK I-51 Guia De Inicio Rapido

Temporizador diario

Publicidad

Enlaces rápidos

Shoot the operating time, selectable via the potentiometer between 1 and 100 seconds, every 24 hours.
The cycle remains constant until you stop feeding.
Includes indicator LED, reset input and relay output.
POWER : From 12 V.DC.. We recommend the power Cebek FE-2 / FE-103. that is perfectly suited to the needs of the circuit.
Install a switch and a fuse for protection and safety, as reflected in the CE standard.
Remember that the distance from the power supply to the circuit must be as short as possible.
OUTPUT CONNECTION. LOAD: Performed by a relay device that supports any type of load does not exceed 5 A. The relay is a component that
provides voltage, but its role is limited to give way or cut the electrical flow that is introduced in the same way that occurs in a common switch. The relay
has three output terminals: the Common, the rest normally open (NO) and normally closed quiescent (NC). Install it between the Common and the NO.
Additionally, you can perform the inverse function, place the load between the Common and the NC.
Tirez sur le temps de fonctionnement, sélectionnables via le potentiomètre entre 1 et 100 secondes, toutes les 24 heures.
Le cycle reste constante jusqu'à l'arrêt de l'alimentation.
Inclut indicateur LED, entrée de réinitialisation et une sortie relais.
ALIMENTATION : de 12 V.DC.. Nous recommandons l'Cebek pouvoir FE-2 / FE-103. qui est parfaitement adapté aux besoins du circuit.
Installez un interrupteur et un fusible de protection et de sécurité, comme en témoigne la norme CE.
Rappelons que la distance de la source d'alimentation pour le circuit doit être aussi courte que possible.
CONNEXION DE LA SORTIE. CHARGE: Interprété par un dispositif relais qui prend en charge tout type de charge ne ​ ​ d épasse pas 5 A. Le relais est
un composant qui fournit une tension, mais son rôle est limité pour laisser place ou couper le flux électrique qui est introduit de la même manière que se
produit dans un commutateur commun. Le relais dispose de trois terminaux de sortie: le commun, le reste normalement ouvert (NO) et normalement
fermés au repos (NC). Installez la charge entre le Commun et le NO. En outre, vous pouvez exécuter la fonction inverse, placez la charge entre le
Commun et le NC
Dispara la temporización de trabajo, seleccionable mediante el potenciómetro entre 1 y 100 seg, cada 24 horas.
El ciclo se mantiene constante hasta la desconexión de la alimentación.
Incorpora led indicador, entradas de reset y salida a relé.
ALIMENTACIÓN : De 12 V.CC.. Les recomendamos la fuente de alimentación Cebek FE-2/ FE-103. que se adapta perfectamente a las necesidades
del circuito.
Instale un interruptor y un fusible para la protección y seguridad, tal y como refleja la norma CE.
Recuerde que la distancia de la fuente de alimentación al circuito tiene que ser lo más corta posible.
CONEXION DE LA SALIDA. CARGA : Se realiza mediante un relé, dispositivo que admite cualquier tipo de carga que no supere los 5 A. El relé no es
un componente que proporcione tensión, sino que su función se limita a dar paso o cortar el flujo eléctrico que le sea introducido, del mismo modo que
ocurre en un interruptor común. El relé dispone de tres terminales de salida: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el Normalmente
cerrado en reposo, (NC). Realice la instalación entre el Común y el NO . Adicionalmente, podrá realizar la conexión inversa del relé, instalando la carga
entre el Común y el NC .
ABOUT THE OUTPUT. During operation of the circuit, and according to its load, it could happen a fluctuation or an incorrect operation of the output. If
this happens, install an anti-spark circuit between the two contacts of the relay used in the connection.
SUR LA SORTIE. Pendant le fonctionnement du circuit, et selon sa charge, il pourrait se produire une fluctuation ou un fonctionnement incorrect de la
sortie. Si c'est le cas, installez un circuit anti-étincelle entre les deux contacts du relais utilisés dans la connexion.
CONSIDERACIONES SOBRE LA SALIDA. Durante el funcionamiento del circuito, y según sea su carga, podrá producirse una fluctuación o un
incorrecto funcionamiento de la salida. Si esto ocurre, instale un circuito anti-chispas entre los dos contactos del relé utilizados en la conexión.
www.cebek.com
-
sat@cebek.com
Daily Timer
Temporisateur Tous les Jours
Temporizador Diario
I-51
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage. .............................................................. 12 V. DC.
Minimum Consumption. ...................................... 20 mA.
Maximum Consumption. ..................................... 90 mA.
Minimum Timing. ................................................ 1 second.
Maximum Timming . ........................................... 100 seconds.
Activation of the Operating time. ......................... Each 24 hours.
Maxi. Load Output admisible by relay. ................. 3 A.
Protection against Polarity Inversion. (I.P.P.). ...... Yes.
Sizes. .................................................................. 90 x 73 x 30 mm.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CEBEK I-51

  • Página 1 Includes indicator LED, reset input and relay output. POWER : From 12 V.DC.. We recommend the power Cebek FE-2 / FE-103. that is perfectly suited to the needs of the circuit. Install a switch and a fuse for protection and safety, as reflected in the CE standard.
  • Página 2 I-51 ACTIVATION DAILY: The daily activation scheduling is done automatically by feeding the circuit, or to perform a "daily reset", which records when that moment as time taken, repeating in a constant cycle of 24 h. The LED indicates proper operation with a continuous flashing.