ENGLISH Intended use The following warning symbols are marked on the English appliance Your Black & Decker appliance has been designed for Do not dispose of batteries in fire. sweeping and collecting dry debris from hard floor surfaces. This appliance is intended for household use only. Read this instruction manual before use.
Página 7
ENGLISH When collecting debris be aware of supply cords in the Remove the battery compartment cover (3) by pushing the vicinity. A hazard may occur if the appliance runs over the tab (fig. B, 1) and rotating up as shown in fig. B, 2. supply cord.
ENGLISH Emptying the dirt cup (fig. F) Troubleshooting guide Note: The appliance needs to be in the sweep mode Problem Possible reason Possible solution (fig. C, 1) before the dirt cup (6) can be removed. It is The motorised 1. The batteries are 1.
Take the batteries to a local recycling station. jammed the dirt 2. Check for excessive cup door open. material in the Technical data 3. The handle is not bottom of the SC100 in the correct sweeper. Follow the Voltage Vdc 6 position. instructions given in No-load current A 1.2...
Página 10
ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht: Deutsch Batterien nicht ins Feuer werfen Ihr Black & Decker-Gerät wurde zum Kehren und Sammeln von trockenem Schmutz auf Hartböden entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Vor Gebrauch diese Anleitung lesen Patent- und Geschmacksmusterschutz EU-Geschmacksmuster 428 529.
Página 12
DEUTSCH Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien der Größe AA. Einsetzen der Batterien (Abb. B) Achten Sie beim Aufnehmen von Schmutz auf Kabel. Das Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Batterien der Überfahren von Netzkabeln mit dem Gerät ist gefährlich. Größe AA. Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Batterien nach längerem Merkmale Betrieb im Sammelmodus (Abb.
Página 13
DEUTSCH Rollen Sie das Gerät vorwärts und rückwärts über den Wartung der Klopfwalze Schmutzhaufen. Der Schmutz wird im Schmutzbehälter (6) Hinweis: Die Klopfwalze (2) muss regelmäßig gewartet aufgefangen. Die beste Aufnahmeleistung erzielen Sie, werden, damit die bestmögliche Aufnahmeleistung erhalten wenn die Borsten des Besenkopfs vom Schmutzhaufen bleibt.
Página 14
Bringen Sie die Batterien zu einer Rücknahmestelle in Ihrer richtigen Stellung. Hinweise im Nähe. Abschnitt „Beseitigen von Verstopfungen im Technische Daten Gerät“. SC100 3. Wechseln Sie in den Spannung VDC 6 Kehrmodus. Leerlaufstrom Die rotierende 1. Der Griff ist nicht 1.
DEUTSCH EU-Konformitätserklärung SC100 Black & Decker erklärt, dass dieses Produkt den folgenden Normen entspricht: 89/336/EWG, EN 55014, EN 60335 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Vereinigtes Königreich 31.01.2006 Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
FRANÇAIS Utilisation Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur Français l’appareil Black & Decker a conçu cet appareil pour balayer et Ne jetez pas les piles au feu. ramasser les débris secs sur les sols durs. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Página 17
FRANÇAIS N’utilisez que des piles alcalines AA. Installation des piles (figure B) Pendant le ramassage des débris, faites attention aux fils Attention ! N’utilisez que des piles AA. N’utilisez que des piles électriques à proximité. Passer sur un fil électrique, peut alcalines.
FRANÇAIS Pour repasser en mode de balayage (figure C, 1), ramenez Quand il n’est pas utilisé, suspendez le balai sur le crochet le manche dans la fente du boîtier (figure E), puis ou autres fixations, ceci afin de garder la brosse (5) en bon l’enclencher.
Jetez les piles dans un centre de recyclage local. pas dans la dans larubrique Caractéristiques techniques position « Déblocage de appropriée. l’appareil ». SC100 3. Passez en mode de Tension V c.c. 6 V.c.c. balayage. Courant à vide A 1,2 A La brosse 1.
Página 20
FRANÇAIS Si un produit Black&Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black&Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à...
ITALIANO Uso previsto I seguenti simboli di avvertenza sono stampigliati Italiano sull'elettrodomestico. L'elettrodomestico Black & Decker è stato progettato per Non bruciare le batterie esauste. spazzare e aspirare rifiuti secchi da pavimenti duri. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico.
ITALIANO Non premere il pulsante di svuotamento del contenitore La sezione centrale del manico può solo essere assemblata raccoglipolvere quando si estrae il contenitore con quella inferiore in un solo verso. (fig. A, 2). Accertarsi dall'elettrodomestico. che la forma della chiavetta (D) nel connettore corrisponda Per ottenere le migliori prestazioni di raccolta dei rifiuti a quella della rispettiva sede (E) nella sezione inferiore del nella modalità...
Página 23
ITALIANO Nota: Nella modalità di raccolta, il rullo di raccolta (2) può Manutenzione del rullo di raccolta essere fermato momentaneamente premendo il pulsante (1) Nota: La manutenzione periodica del rullo di raccolta (2) è sull'estremità del manico. necessaria per permettere di conservare le prestazioni di Passare l'elettrodomestico avanti e indietro sui rifiuti per raccolta ottimali.
ITALIANO Eventuale Eventuale Problema Probabile causa Problema Probabile causa soluzione soluzione La paletta 1. Il contenitore 1. Svuotare il È difficile 1. Si è verificato un 1. Estrarre il elettrica non raccoglipolvere è contenitore estrarre/inserire accumulo di rifiuti contenitore raccoglie i rifiuti. pieno.
Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel Dati tecnici presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti SC100 i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Tensione V C.C. 6...
NEDERLANDS Beoogd gebruik Het apparaat is voorzien van de volgende Nederlands waarschuwingssymbolen Dit Black & Decker-apparaat is ontworpen voor het Werp batterijen niet in het vuur. bijeenvegen en opnemen van droge vuildeeltjes van harde vloeroppervlakken. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Página 27
NEDERLANDS Houd bij het opnemen van de vuildeeltjes rekening met Batterijen aanbrengen (fig. B) eventueel aanwezige stroomsnoeren. Het is gevaarlijk om Waarschuwing! Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen van het met het apparaat over stroomsnoeren te rijden. type AA. Ga bij het vervangen van de batterijen voorzichtig te werk, Onderdelen aangezien de batterijen heet kunnen worden als het 1.
Página 28
NEDERLANDS Rol het apparaat heen en weer over de vuildeeltjes om deze Reiniging en onderhoud (fig. H) in de opvangbak (6) te verzamelen. Houd de borstelkop voor Het is raadzaam om de opvangbak (6) leeg te maken optimale opneemprestaties met de haren van de voordat u de rolveger opbergt.
Breng de batterijen naar een inzamellocatie in uw opgehoopt. Volg de woonplaats. instructies in het Technische gegevens gedeelte "Verstoppingen SC100 verhelpen". Spanning Vdc 6 3. Schakel over op de Onbelaste stroom veegstand. Batterijformaat Type LR06 (AA) De roterende 1.
Página 30
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
ESPAÑOL Uso previsto El aparato está marcado con los siguientes símbolos de Español advertencia: El aparato Black & Decker se ha diseñado para barrer y No arroje las pilas al fuego. recoger restos secos de superficies de suelo duro. Este aparato está...
ESPAÑOL Para obtener un rendimiento óptimo en la recogida El segmento medio del mango sólo puede instalarse en una mientras el aparato se encuentra en el modo de recogida dirección en el segmento inferior. (Fig. A, 2). Asegúrese de (Fig. C, 2), las cerdas de la escoba deberán estar orientadas que la forma de la tecla (D) del conector coincida con la hacia usted.
ESPAÑOL Funcionamiento (Fig. C, D y E) Regrese al modo de barrido (Fig. C, 1). Para pasar del modo de barrido (Fig. C, 1) al modo de Sustituya las pilas. recogida (Fig. C, 2), pulse el botón (1) situado en el extremo Mantenimiento de la barra del sacudidor del mango y gire éste en la dirección de las cerdas del Nota: es necesario realizar un mantenimiento periódico de...
ESPAÑOL Problema Posible causa Posible solución Problema Posible causa Posible solución El recogedor 1. El depósito para 1. Vacíe el depósito El cepillo 1. El mango no está 1. Presione el mango motorizado no polvo está lleno. para polvo. giratorio no se bloqueado en contra el aparato recoge restos.
ESPAÑOL Características técnicas Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico SC100 autorizado. Para consultar la dirección de su servicio técnico Voltaje V de CC 6 más cercano, póngase en contacto con la oficina local de Corriente sin carga Black &...
PORTUGUÊS Utilização Não armazene o seu aparelho na proximidade de fornos, Português radiadores, caldeiras, numa casa de banho ou área de O seu aparelho Black & Decker foi concebido para a limpeza banhos. e recolha de detritos secos em superfícies de pavimento Conserve este manual para referência futura.
PORTUGUÊS Informação essencial que deve ser do seu O segmento intermédio do cabo só pode ser montado de conhecimento uma forma no segmento inferior. (fig. A, 2). Certifique-se de O recipiente de detritos só pode ser retirado e esvaziado que o formato da chave (D) na união corresponde ao quando estiver seleccionado o modo varrer (fig.
Página 38
PORTUGUÊS Modo de utilização (fig. C, D e E) Regresse ao modo varrer (fig. C, 1). Para mudar do modo varrer (fig. C, 1) para o modo recolha Substitua as pilhas. (fig. C, 2), prima o botão (1) na extremidade do cabo e rode Manutenção da barra de sucção o cabo no sentido das cerdas da vassoura (fig.
Deposite as pilhas numa estação de reciclagem local. do recipiente de detritos em excesso detritos, não no fundo da Dados técnicos permitindo que vassoura. Siga as SC100 esta feche. instruções indicadas Tensão Vdc 6 3. O cabo não está na na secção Corrente sem carga posição correcta.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE SC100 A Black & Decker declara que este produto está em conformidade com: 89/336/EEC, EN 55014, EN 60335 Kevin Hewitt Director de Engenharia de Consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 31-01-2006 Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente.
SVENSKA Användningsområde Apparaten är märkt med följande varningssymboler Svenska Bränn inte batterierna. Den här Black & Decker-apparaten är avsedd för sopning och uppsamling av damm och skräp från hårda golvytor. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Läs den här bruksanvisningen före användning. Mönster- och patentinformation EU-design appln.
Página 42
SVENSKA Funktioner Sätt i fyra nya alkaliska AA-batterier (fig. B, 3) åt rätt håll, 1. Knapp för att lossa handtaget positiv (+) och negativ (–). Använd bara alkaliska batterier. 2. Borstvals Sätt fast batteriluckan (3). 3. Batterilucka Sätta fast väggkroken 4.
Página 43
SVENSKA Tömma skräpbehållaren (fig. F) Felsökningsguide Obs! Apparaten måste vara i sopläget när (fig. C, 1) du tar Problem Möjlig orsak Möjlig lösning bort skräpbehållaren (6). Ta inte i för mycket när du tar bort 1. Batterierna är slut. 1. Sätta i nya alkaliska skräpbehållaren (6).
Página 44
Släng batterierna på en lokal återvinningsstation. skräpbehållaren fuktig trasa. inte går att öppna. 2. Kontrollera om det Tekniska data 3. Handtaget är inte i finns något SC100 rätt position. överflödigt material Spänning Vdc 6 under sopborsten. Tomgångsström A 1,2 Följ instruktionerna i...
Página 45
SVENSKA För att utnyttja garantin måste inköpskvitto lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på...
NORSK Bruksområde Apparatet er merket med følgende advarselssymboler Norsk Ikke kast batteriene i kaminen. Apparatet fra Black & Decker er konstruert for kosting og oppsamling av tørre avfallsrester fra harde gulvoverflater. Apparatet er kun tiltenkt for bruk i husholdningen. Les denne håndboken før bruk. Konstruksjons- og patentinformasjon EU –...
Página 47
NORSK Funksjoner Sett inn fire nye alkaliske AA-batterier (figur B, 3). Pass på 1. Utløserknapp i håndtak at batteriene stemmer med pluss- (+) og minuspolene (-). 2. Bankeskinne Bruk bare alkaliske batterier. 3. Batterideksel Sett på plass batteridekselet (3). 4. Motorisert støvpanne Montering av veggkrok 5.
Página 48
NORSK Tømming av smussfangeren (figur F) Problemløsningsveiledning Merk: Apparatet må stilles i kostemodus (figur C, 1) før Problem Mulig årsak Mulig løsning smussfangeren (6) kan tas av. Det er viktig at du ikke bruker Den motoriserte 1. Batteriene er 1. Sett inn nye makt når du tar av smussfangeren (6).
Página 49
Lever batteriene på den nærmeste spesialavfallsstasjonen. låst døren til fuktig klut. smussfangeren i 2. Kontroller om det Tekniske data åpen stilling. finnes overflødig SC100 3. Håndtaket er ikke materiale nederst i Spenning Vdc 6 stilt inn på riktig apparatet. Følg No-load current A 1.2...
Página 50
NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpskvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. Det finnes også en liste over autoriserte Black &...
DANSK Anvendelsesområde Følgende advarselssymboler er anbragt på apparatet. Dansk Bortskaf ikke batterierne ved afbrænding. Dit Black & Decker-apparat er udviklet til sammenfejning og opsamling af tørt snavs og løsdele fra hårde gulvoverflader. Apparatet er kun beregnet til brug i husholdninger. Læs denne brugervejledning, før apparatet tages i brug.
Página 52
DANSK Vær under opsamling af materiale opmærksom på Bemærk: Før batterierne udskiftes, skal håndtaget være eventuelle el-ledninger i nærheden. Der kan opstå farlige låst på plads (fig. C, 1). situationer, hvis apparatet kører over el-ledninger. Fjern batterikammerdækslet (3) ved at trykke på tappen (fig.
Página 53
DANSK Tømning af opsamlingsbeholderen (fig. F) Rengør lejlighedsvis apparatet med en fugtig klud, Bemærk: Apparatets fejefunktion (fig. C, 1) skal være valgt, herunder også kammeret til opsamlingsbeholderen (6). for at opsamlingsbeholderen (6) kan fjernes. Det er vigtigt at Fjern eventuelle hår, fibre og andre løsdele, der måtte have undgå...
2. Se efter, om der har Aflever batterierne på et lokalt opsamlingssted. fastklemt ophobet sig snavs i opsamlings- bunden af Tekniske data beholderens dør i opsamlings- SC100 åben tilstand. enheden. Følg Spænding Vdc 6 3. Håndtaget er ikke i vejledningen i den rigtige afsnittet "Fjernelse Strøm uden...
Página 55
DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er frit for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
SUOMI Käyttötarkoitus Laitteessa on seuraavat varoitusmerkinnät Suomi Älä hävitä paristoja polttamalla. Black & Decker -laitteesi on tarkoitettu kuivien roskien lakaisuun ja keräämiseen kovilta lattiapinnoilta. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Malli- ja patenttitiedot Euroopan unionin mallihakemus Nro 428 529. Laitteen käyttö...
Página 57
SUOMI Yleiskuvaus Aseta sisään neljä uutta AA-alkaliparistoa (kuva B, 3). 1. Kahvan vapautuspainike Varmista, että asetat positiiviset (+) ja negatiiviset (-) navat 2. Harjatela oikein. Käytä vain alkaliparistoja. 3. Paristokotelon kansi Aseta paristokotelon kansi paikalleen (3). 4. Moottoroitu rikkalapio Seinäkoukun asentaminen 5.
Página 58
SUOMI Roskasäiliön tyhjentäminen (kuva F) Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla. Puhdista Huomautus: Laitteen tulee olla lakaisutoiminnolla myös roskasäiliön (6) syvennys. Poista hiukset, kuidut tai (kuva C, 1), ennen kuin roskasäiliö (6) voidaan irrottaa. On muu materiaali, jota on voinut tarttua laitteeseen tai tärkeää, ettei roskasäiliön (6) irrottamisessa käytetä...
Página 59
SUOMI Tekniset tiedot Mahdollinen Ongelma Mahdollinen syy ratkaisu SC100 Jännite Vdc 6 Roskasäiliö on 1. Laitteeseen on 1. Irrota roskasäiliö ja Tyhjäkäyntivirta vaikea irrottaa/ kasautunut roskia. puhdista se sekä Paristojen koko Tyyppi LR06 (AA) asettaa takaisin 2. Likaväylässä on laitteen sisäosat Paino paikalleen.
ΕΛΛΗΝΙΚA Ενδεδειγμένη χρήση Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρές Ελληνικά επιφάνειες και μην σκουπίζετε καθόλου υγρά, Η συσκευή σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το τοξικές ουσίες, εύφλεκτα ή καύσιμα υγρά ούτε να σάρωμα (σκούπισμα) και την περισυλλογή (μάζεμα) την...
Página 61
ΕΛΛΗΝΙΚA Δώστε τα τυχόν χαλασμένα ή ελαττωματικά Αξεσουάρ εξαρτήματα για αντικατάσταση ή επιδιόρθωση σε Το προϊόν αυτό παρέχεται με τα παρακάτω ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευαστών. αξεσουάρ που θα βρείτε μέσα στο συλλέκτη Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να ακαθαρσιών: αντικαταστήσετε...
Página 62
ΕΛΛΗΝΙΚA Εγκατάσταση των μπαταριών (εικ. B) Πως να χειρίζεστε τη συσκευή (εικ. C, D και Ε) Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Για να μεταβείτε από τη λειτουργία σάρωσης μεγέθους AA. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές (εικ. C, 1) στη λειτουργία περισυλλογής (εικ. C, 2), μπαταρίες.
Página 63
ΕΛΛΗΝΙΚA Απόφραξη της συσκευής (εικ. G) Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Σημείωση: Ο μηχανισμός θυρίδας του συλλέκτη Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση ακαθαρσιών (6) θα πρέπει να είναι ελεύθερος Το 1. Οι μπαταρίες 1. Εγκαταστήστε από σκουπίδια για να κλείνει εντελώς και να έχουν...
ΕΛΛΗΝΙΚA Προστασία του περιβάλλοντος Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Εάν κάποια μέρα αποφασίσετε ότι η Το 1. Τα καρούλια 1. Βάλτε τη λαβή στη συσκευή σας χρειάζεται αντικατάσταση ή μηχανοκίνητο έχουν φρακάρει θέση λειτουργίας ότι δεν την χρειάζεστε άλλο, σκεφθείτε την φαράσι...
Página 65
ΕΛΛΗΝΙΚA Τεχνικά χαρακτηριστικά Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το SC100 εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε Τάση Vdc 6 για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο Ρεύμα εν κενώ επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα...
TÜRKÇE Kullanım amacı Cihazın üzerinde aşağıdaki uyarı simgeleri Türkçe kullanılmıştır. Black & Decker cihazınız sert zeminli yüzeylerdeki Kullanılmış pilleri ateşe atmayın. kuru toz ve kırıntıları süpürüp toplamak üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz yalnızca ev temizliğinde kullanmak içindir. Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun.
TÜRKÇE Yalnızca alkalin kalem pil kullanın. Pillerin yerleştirilmesi (Şekil B). Süpürme sırasında elektrik kablosunun Uyarı! Yalnızca kalem pil kullanın. Yalnızca alkalin pil görebileceğiniz yerde olmasına dikkat edin. Cihaz kullanın. kabloyu ezerse tehlikeli durumlar oluşabilir. Cihaz uzun süre toplama modunda (Şekil C, 2) kullanıldıysa piller kızgın olabileceğinden, bu gibi Özellikler durumlarda pilleri değiştirirken özel dikkat gösterin.
Página 68
TÜRKÇE Toz ve kırıntıları toz haznesine (6) almak için cihazı Dövücü çubuğunun (2) çevresine sarılmış ya da ileri geri hareket ettirin. En iyi çekme sonucunu, Şekil sıkışıp kalmış kılları, kırıntıları temizleyerek çubuğun D’de gösterildiği gibi süpürge fırçasını, toz ve kırıntı takılmadan dönmesini sağlayın.
TÜRKÇE Sorun Olası neden Olası çözüm Sorun Olası neden Olası çözüm Motorlu faraş 1. Toz haznesi 1. Toz haznesini Döner fırça 1. Sap, süpürme 1. Yerine tam olarak çekmiyor. dolmuş olabilir. boşaltın. durmuyor. konumuna oturana kadar 2. Piller tükenmiş 2. Yeni alkalin pil geçmemiş...
Página 70
TÜRKÇE Teknik bilgiler Garanti kapsamında talepte bulunmak için satıcıya ya da yetkili servise faturanızı göstermeniz SC100 gerekmektedir. Bu kılavuzda adresi bulunan yerel Voltaj Vdc 6 Black & Decker bürosuyla bağlantı kurarak size en Yüksüz akım yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Ayrıca, Pil boyutu Türü...
Página 72
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...