ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before
installing the device! This manual is subject to change without
notice!
SensoIRIS M140 IS is аn addressable combined (optical-smoke and heat)
detector with built-in isolator module designed for installing in addressable
fire alarm systems supporting TTE communication protocol. The detector is
powered on from the panel and can be controlled via the communication
protocol.
The detector SensoIRIS M140 IS is compatible with fire base B124.
Installation Instructions
1
. Choose the proper place for installation of the fire detector. Refer to
the given installation instructions. Note: Do not install the detector near
SensoIRIS M140 IS
sources of steam, condensation or smoke and close to natural heat sources.
2. If you want to "lock" the detector to the base remove the little "tooth"
Intelligent analogue addressable
on the top of the locking mechanism (located in the narrow part).
fire alarm heat and optical smoke detector
3. Mount the fire base on the ceiling of the protected premises using fixings
according the mounting surface.
with built-in isolator module
4. Connect the detector base to the fire panel using the wiring diagram.
ATTENTION: Disconnect the loop power before installing the detector!
5. Insert the detector into the base and rotate clockwise until it drops into
place - the short mark on the base fits with that on the detector body.
19
Continue to rotate the detector until the detector mark coincides with the
0832
long mark on the base - a click is heard.
DoP No: 020
6. Test the detector for proper operation and LED indication.
Tested by
1139m/01
ATTENTION: The blinking of the two LEDs can be managed from the control
panel (ON/ OFF).To turn the blinking on/ off you have to be a User with
Teletek Electronics JSC
Access control level 3.
Address: 14A Srebarna Str,
Choose in consecutiveness from the control panel: System - Programming -
Devices - Loop. Find the installed detector, as enter address, loop and zone
1407 Sofia, Bulgaria
number - the panel automatically will recognize the type of the detector.
Choose the button MORE to enter in the additional settings menu. The
EN 54-5:2000+A1:2002
blinking of LEDs is turned on/ off with pressing the ON/OFF button in the
EN 54-7:2000+A1:2002+A2:2006
"Led Blink" field.
CEA 4021:2003
7. If the detector has been locked to the base, when open it for a service
EN 54-17:2005/ AC:2007
schedule maintenance and cleaning you have to use a plain screw-driver.
Detector Class A1/R
Light press with the screw-driver into the base opening and at the same time
rotate the detector head counter-clockwise.
Essential characteristics
Performance
Warranty
Performance under fire conditions
Pass
All detectors carry on a warranty valid from the date of manufacture. The
date of manufacture can be checked by the code on the back of the detector.
Operational reliability
Pass
The first two numbers represent the year and the last two - the month. For
Durability of operational reliability:
example: The date code "17 07", means the detector is manufactured in
Temperature resistance
Pass
July, 2017.
To return goods for warranty service, please contact with your local
Humidity resistance
Pass
distributer for details.
Shock and vibrationresistance
Pass
Corrosion resistance
Pass
TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Operating Voltage Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 32VDC (Nom. 27VDC)
Installation / Instalación/
!
Consumption in quiescent state, no communication . . . . . . . . Consumo en estado sin activar, sin comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, без комуниакция . . . . . . < 190μA@27VDC
Consumption in quiescent state, with communication . . . . . . . Consumo en estado sin activar, con comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, с комуниакция . . . . . . . . < 310μA@27VDC
Инсталиране
Consumption in alarm state, with communication . . . . . . . . . . Consumo en estado de alarma, con comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация в алармено състояние, с комуникация . . . . . . . . . . . . 6.5mA
Class (in accordance with EN54-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase (en conformidad con EN54-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Клас (в съответствие с EN54-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1/R
-10°C ÷ +60°C
Sensitivity level (in accordance with EN54-7*). . . . . . . . . . . . . Nivel de sensibilidad (en conformidad con EN54-7*) . . . . . . . . . . . . . . . Ниво на чувствителност (в съответствие с EN54-7*)
Indoor use /
Output in alarm state at terminal RI (terminals 4/ 1) . . . . . . . . Corriente eléctrica en estado de alarma del RI (terminales 4/1) . . . . . . . Ток в алармено състояние на клема RI (клеми 4/ 1) . . . . . . . . . . . . 7.5 mA (max)/ 7.5V
Montaje interno /
Relative humidity resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistencia a humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Устойчивост на относителна влажност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (93 ± 3)% @ 40°C
Вътрешен монтаж
Dimensions (with base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones (con base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Размери (с основа). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103x49mm
2
2
0.4mm - 2.0mm
Degree of protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Степен на защита. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP30**
** Not tested by LPCB/ No probado por LPCB/ Не е тествано в LPCB
~125g
Outdoor use
without base/
Montaje externo /
ISOLATOR MODULE TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL AISLADOR / ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ИЗОЛАТОРА
peso sin base incluida /
Външен монтаж /
без основа
Vmax . . . Max. line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje máx. en el círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Максимално напрежение в кръга. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32V
Vnom . . . Nom. line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje nom. en el círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Номинално напрежение в кръга. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28V
Vmin . . . . Min. line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mín. en el círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vso max . Max. voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . Voltaje máx. en que el dispositivo interrumpirá el círculo* . . . . . Макс. напрежение, при което устройството прекъсва кръга* . . . . . . . 7.5V
Vso min. . Min. voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mín. en que el dispositivo interrumpirá el círculo* . . . . . Мин. напрежение, при което устройството прекъсва кръга* . . . . . . . . 5.9V
Vsc max . Max. voltage at which the device reconnects** . . . . . . . . . . . Voltaje máx. en que el dispositivo restablecerá el círculo** . . . . Макс. напрежение, при което устройството възстановява кръга** . . . 6.7V
Vsc min. . Min. voltage at which the device reconnects** . . . . . . . . . . . Voltaje mín. en que el dispositivo restablecerá el círculo** . . . . Мин. напрежение, при което устройството възстановява кръга** . . . . 5V
Ic max . . . Max. rated continuous current with the switch closed . . . . . . Corriente continua máx. en llave cerrada (circuito continuo) . . . Макс. продължителен ток при затворен ключ (непрекъснат кръг) . . . 0.7A
Is max . . . Max. rated switching current (e.g. under short circuit) . . . . . . Corriente máx. conmutable (por ejemplo, en cortocircuito). . . . .
II max . . . Max. leakage current with the switch open (isolated state) . . Corriente de escape en llave abierta (circuito discontinuo). . . . .
Zc max . . Max. series impedance with the switch closed. . . . . . . . . . . . Impedancia máx. de serie en llave cerrada (circuito continuo) . . Макс. сериен импеданс при затворен ключ (непрекъснат кръг) . . . . . 0.12Ω@28VDC; 0.15 @15VDC
18020195, RevD, 02/ 2019
* Note: Switches from closed to open / Observación: Conmuta de estado cerrado a estado abierto /
** Note: Switches from open to closed / Observación: Conmuta de estado abierto a estado cerrado / Забележка Превключва от отворено към затворено състояние
English
Installation Instruction
- High/ *Normal/ Middle/ Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de instalación
Español
ATENCIÓN: ¡Lea atentamente las instrucciones antes de proceder
a instalar el detector! ¡El fabricante se reserva el derecho de
realizar cambios sin notificación previa!
SensoIRIS M140 IS – Detector analógico combinado (de humo óptico y de
temperatura) con aislador incorporado. El detector está destinado a
utilizarse en sistemas de alarma analógicos, que mantienen el protocolo de
comunicación TTE. El detector recibirá alimentación del panel y podrá ser
controlado mediante el protocolo de comunicación.
El detector SensoIRIS M140 IS es compatible con la base B124.
Instrucciones de instalación
1. Seleccione un lugar apropiado para instalar el detector. Siga las
instrucciones que se han dado para la instalación. Observación: No instale
el detector cerca de fuentes de calor naturales, por ejemplo, encima de
cocinas, hornos o chimeneas.
2. Si desea bloquear el detector en la base, retire la pestaña de la punta
del mecanismo de cierre (en la parte estrecha).
3. Instale la base en el techo del local, seleccionando los tornillos y los
tacos según la superficie de montaje.
4. Realice el montaje eléctrico, según el esquema adjunto.
ATENCIÓN: ¡Desconecte la alimentación del lazo antes de montar el
detector!
5. Coloque el detector en la base y hágalo girar en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se introduzca en los canales guía: el marcador corto de
la base coincide con el del detector. Siga girando, hasta que el marcador del
detector coincida con el marcador largo de la base: se oirá un chasquido.
6. Pruebe si el detector y la indicación LED funcionan correctamente.
ATENCIÓN: El parpadeo de los diodos LED del detector podrá conectarse y
desconectarse del panel de control. Para conectar/desconectar el parpadeo
de los diodos LED, Ud. deberá ser usuario con nivel de acceso 3.
Seleccione sucesivamente en el panel: Sistema – Programar – Dispositivos
– Lazo. Encuentre el detector instalado, determinando la dirección, el
número del lazo y de zona: el panel reconocerá automáticamente el tipo del
dispositivo. Seleccione el pulsador MÀS para entrar en el menú de ajustes
adicionales. El parpadeo del diodo LED se conectará/desconectará al
presionar el pulsador CONECT./DESCONECT. en el campo "Parpadeo del
diodo LED".
7. Si el detector está bloqueado en la base, para abrirlo con el propósito
de su limpieza y mantenimiento deberá utilizar un destornillador apropiado.
Apriete ligeramente con el destornillador en la abertura de la base, y,
simultáneamente, haga girar el detector en el sentido inverso al de las
agujas del reloj.
Garantía
Todos los detectores poseen una garantía válida desde la fecha de
fabricación. La fecha de fabricación se ha indicado en el dorso del detector,
con cifras: AA MM. Las primeras dos cifras representan el año, y las últimas
dos cifras el mes de fabricación. Ejemplo: "17 07" significa fecha de
fabricación julio de 2017.
En caso de devolver productos para un servicio de garantía, diríjase a su
distribuidor regional.
- Alto/ *Normal/ Medio/ Bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Забележка Превключва от затворено към отворено състояние
:
:
Български
ВНИМАНИЕ: Прочетете внимателно инструкцията преди да
пристъпите към инсталиране на детектора! Производителят
си запазва правото за промени без предизвестие!
SensoIRIS М140 IS е адресируем комбиниран (оптично-димен и
температурен) детектор с вграден изолатор модул предназначен за
използване в адресируеми пожароизвестителни алармени системи,
поддържащи комуникационен протокол TTE. Детекторът получава
захранване от панела и може да бъде контролиран чрез
комуникационния протокол.
Детектор SensoIRIS M140 IS е съвместим с основа B124.
Инструкция за инсталиране
1. Изберете подходящо място за монтаж на детектора. Следвайте
дадените инструкции за инсталиране. Забележка: Не инсталирайте
детектора в близост до източници на пара, дим, прах или топлина -
печки, камини и т.н .
2. Ако желаете да "заключвате" детектора към основата отстранете
зъбчето на върха на заключващия механизъм (в стеснената част).
3. Монтирайте основата на тавана на помещението, като подберете
винтове и дюбели според монтажната повърхност.
4. Извършете електрически монтаж съгласно приложената схема.
ВНИМАНИЕ: Изключете захранването на контура преди да
монтирате детектора!
5. Поставете детектора в основата и го завъртете по посока на
часовниковата стрелка до попадане в направляващите канали - късият
маркер на основата съвпада с този на детектора. Продължете да въртите
докато маркера на детектора съвпадне с дългия маркер на основата -
чува се щракване.
6. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.
ВНИМАНИЕ: Мигането на светодиодите на детектора може да се
включва и изключва от контролния панел. За да включите/ изключите
мигането на светодиодите трябва да сте Потребител с Ниво на достъп 3.
Изберете последователно от панела: Система - Програмиране -
Устройства - Кръгови. Намерете инсталирания детектор, като зададете
адрес, номер на кръг и зона - панела разпознава автоматично типа на
устройството. Изберете бутон Друго, за да влезете в менюто за
допълнителни настройки. Мигането на светодиода се включва/ изключва
с натискане на бутон ВКЛ./ИЗКЛ. в поле "Мигане на светодиода".
7. Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите за
почистване и поддръжка трябва да използвате подходяща отвертка. Леко
натиснете с отвертката в отвора на основата и едновременно с това
завъртете детектора обратно на часовниковата стрелка.
Гаранция
Всички детектори притежават гаранция валидна от датата на
производство. Датата на производство е изписана върху гърба на
детектора. Първите две цифри представляват годината, а последните
две - месеца на производство. Пример: "17 07", означава дата на
производство Юли 2017.
За да върнете изделия за гаранционен сервиз се обръщайте към вашия
регионален дистрибутор.
- Висока/ *Нормална/ Средна/ Ниска
Минимално напрежение в кръга
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16V
Макс. комутируем ток (например при късо съединие)
. . . . . . . . . . . . . 1.8A
Ток на утечка при отворен ключ (прекъснат кръг)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16mA
Инструкция за инсталиране
Ω