Índice Notas referentes al manual de instrucciones ..................5 Cláusula de exención de responsabilidad ..................5 Derechos de autor ..........................5 Seguridad ............................... 6 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..................6 Instrucciones de seguridad generales ....................7 Reparaciones ............................. 9 Formulario de confirmación para el propietario ................
Página 4
Notas referentes al manual de instrucciones...
Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación . En caso de dudas o preguntas acerca de estas instrucciones o del aparato, así como en caso de eventuales averías o reparaciones necesarias, le rogamos que se dirija a su proveedor o directamente a Retsch GmbH.
Todas las personas que manejen o limpien el aparato o que trabajen en y con el aparato. Este aparato es un producto moderno y de alto rendimiento de Retsch GmbH que ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se cumplan las instrucciones de este manual.
Seguridad Pos : 3.10 /0000 Firmenneutral/0035 W arnhinw eis e/0002 WARNUN G/W 0000 WARNUN G Vorl age @ 17\mod_1473406334925_19.docx @ 128047 @ @ 1 ADVERTENCIA W1.0000 Peligro de daños personales graves o con peligro de muerte Origen del peligro − Posibles consecuencias si no se tienen en cuenta los peligros. •...
Página 8
AVISO N2.0012 Modificación del aparato Modificaciones indebidas − La conformidad con las directivas europeas, declarada por Retsch GmbH pierde su validez. − Quedará anulado cualquier derecho de garantía. • No realice ninguna modificación del aparato. • Utilice exclusivamente los repuestos y accesorios homologados por Retsch GmbH.
Pos : 3.25 /0000 Firmenneutral/0000 M odul e/2035 Reparaturen @ 12 \mod_1445417441889_19.docx @ 91098 @ @ 1 Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación. Por razones de seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas solamente por Retsch GmbH o un representante autorizado, así como por técnicos cualificados del servicio posventa.
Seguridad Pos : 5.1 /0000 Firmenneutr al/0030 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Bestätigungsformul ar für den Betr eiber @ 1 \mod_1248959947510_19.docx @ 12692 @ 2 @ 1 2.4 Formulario de confirmación para el propietario Pos : 5.2 /0000 Firmenneutr al/0000 Modul e/3000 Bestätigung Gerät @ 12\m od_1445417538545_19.docx @ 91137 @ @ 1 Este manual de instrucciones contiene instrucciones fundamentales y de imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento del aparato.
• Informe a su transportista y a Retsch GmbH en un plazo de 24 horas. Pos : 7.8 /0000 Firmenneutr al/0000 Modul e/------- Seitenum bruc h ------- @ 9\mod_1427185989165_0.docx @ 76352 @ @ 1 Pos : 7.9 /0000 Firmenneutr al/0030 Übersc hriften/1.1 Ü...
Embalaje, transporte y colocación Almacenamiento provisional: Cuide de que el aparato se almacene en un lugar seco y dentro de la temperatura ambiente especificada, incluso en los intervalos de almacenamiento provisional. Pos : 7.12 /0000 Firmenneutral/0030 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/11 Bedi ngungen für de n Aufstellort @ 0\m od_1226497029322_19.docx @ 3430 @ 2 @ 1 3.4 Requisitos al lugar de colocación Pos : 7.13 /0000 Firmenneutral/0035 W arnhinw eis e/0004 HINW EIS/H0021 HINWEIS Umgebungstem peratur 5°C bis 40°C @ 18\mod_1473415563563_19.doc x @ 128199 @ @ 1 AVISO...
Embalaje, transporte y colocación 3.6 Descripción de la placa de características Pos : 9.2 /0005 R ETSCH /0000 Geräteneutr al/Module/1000 T ypenschil d R etsc h @ 12\mod_1445417988309_19.doc x @ 91410 @ @ 1 Fig. 1: Placa de características 1 Denominación del aparato 2 Año de fabricación 3 Número de artículo 4 Número de serie...
4.1 Uso conforme a lo prescrito Pos : 13 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/02.0001 Bes timmungsgemäße Verwendung (TM 500) @ 40\m od_1560942089250_19.docx @ 304546 @ @ 1 Pos : 6.7 /0005 R ETSCH /0005 RET SCH M anuales de i nstrucciones C olec ciones de capítul os/R S 300 XL/10 D atos téc nic os R S 300 XL/1010 Em pleo de módulo en us o reglam entario R S 300 XL @ 7\m od_1389859724281_6.docx @ 54539 @ @ 1 El aparato TM 500 está...
• ¡Utilice exclusivamente los repuestos y accesorios homologados por Retsch GmbH! Pos : 16 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/02.0002 Bes timmungswidrige Verwendung @ 40 \mod_1561021327415_19.docx @ 304917 @ @ 1 El aparato sólo se puede utilizar para el uso previsto.
Pos : 20 /0000 Firmenneutral/0030 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften/11 Tec hnisc he Daten (T anner) @ 31\mod_1527507027862_19.doc x @ 249123 @ 2 @ 1 4.4 Datos técnicos Pos : 21 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/03.0002 T ec hnisc he D aten (TM 500) @ 40\m od_1560939633127_19.docx @ 304529 @ @ 1 Parámetros Valor Denominación del modelo de máquina...
Página 19
Descripción • Dispositivos de protección Sólo es posible arrancar el aparato con la puerta cerrada. • Sólo se puede abrir la puerta cuando el aparato está parado. • El modo SLS permite el movimiento lento con la puerta abierta Coeficientes de ruido Medición del ruido según DIN 45635-31-01-clase 3 Los coeficientes de ruido dependen básicamente de las propiedades del material de molienda.
Puesta en marcha Pos : 33 /0000 Firmenneutral/0035 W arnhinw eis e/0004 HINW EIS/H0017 HINWEIS Trans port @ 18\m od_1473415561032_19.docx @ 128172 @ @ 1 AVISO N11.0017 Transporte − Los componentes mecánicos o electrónicos pueden sufrir daños. • Durante el transporte, se debe evitar que el aparato sufra golpes, sacudidas o caídas.
Página 23
Puesta en marcha Pos : 39 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/W0002 W ARNUNG Lebensgefahr durc h Strom schl ag (Sc hutzl eiter) TM 500 @ 41\m od_1571117371630_19.docx @ 312308 @ @ 1 ADVERTENCIA W7.0002 Peligro de muerte por electrocución Conductor de puesta a tierra dañado...
Página 24
• Eventualmente utilice señales visuales adicionales. Pos : 45 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/04.0002 Ger ät aufstellen (TM 500) @ 40 \mod_1560957753047_19.docx @ 304859 @ @ 1 AVISO El aparato está diseñado de modo que se puede mover y colocar con una carretilla elevadora convencional.
Manejo del aparato Pos : 51 /0005 RET SCH/0030 Ü bers chriften/1. Ü berschriften/1 Bedienen @ 40\m od_1561034611610_19.docx @ 305110 @ 1 @ 1 Manejo del aparato Pos : 52 /0030 RET SCH XL/0035 War nhi nweis e/0001 GEF AHR/G0002 GEFAHR Rotierende Teil e @ 40\m od_1565086196027_19.docx @ 307254 @ @ 1 PELIGRO D2.0001 Peligro de muerte...
Página 27
Manejo del aparato Pos : 56 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/W0001 W ARNUNG Br ennbar e oder expl osiv e Stoffe TM 500 @ 41\m od_1572271639054_19.docx @ 334977 @ @ 1 ADVERTENCIA W11.0001 Lesión física grave, daños materiales Sustancias inflamables o explosivas −...
Página 28
• Desenchufe el aparato de la red, por ejemplo para trabajos de limpieza. Pos : 61 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/V0001 VOR SICHT Her abfallende Gegenstände oder aus tretende Fl üssigk eiten TM 500 @ 41\m od_1572859445908_19.docx @ 335179 @ @ 1 PRECAUCIÓN C11.0005...
Página 29
• Al operar el tambor de molienda lleve equipo de protección personal. Pos : 66 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/H0012 HINWEIS Verletz ungen bei R e-Start TM 500 @ 41\mod_1571116078342_19.doc x @ 312291 @ @ 1 AVISO N14.0012 Peligro de lesión por nuevo arranque...
Pos : 70 /0005 RET SCH/0030 Ü bers chriften/1.1 Ü bersc hriften/11 Bedi enelem ente, Anzeigen und Funkti onen @ 0\mod_1226566557086_19.docx @ 3545 @ 2 @ 1 6.1 Panel de control, visualización y funciones Pos : 71 /0030 RET SCH XL/0005 Be dienungsanlei tungen/TM 500/5000 Bedi enel emente, Anzeig en und Funk tionen TM 500 @ 41\m od_1571141351033_19.docx @ 312407 @ @ 1 AVISO Se muestran siempre sólo las funciones (botones) que se pueden activar también para...
. La puerta queda bloqueada. Pos : 77 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/Übersc hriften/11 M ahlv organg starten @ 40 \mod_1560950282305_19.docx @ 304716 @ 2 @ 1 6.3 Arrancar el proceso de molienda Pos : 78 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/Mahlv organg s tarten @ 40\m od_1560857467074_19.docx @ 304313 @ @ 1 Para arrancar el proceso de molienda proceda del siguiente modo: 1.
Página 33
Manejo del aparato Fig. 8: Pantalla: Configuración de las revoluciones • En la ventana siguiente introduzca mediante el teclado numérico la cantidad de revoluciones (10-50) y pulse el botón de Enter. Fig. 9: Pantalla: Introducir las revoluciones 4. Configure la duración del proceso de molienda o el tiempo de proceso (en el caso de que se hayan programado pausas) (N7).
Página 34
Manejo del aparato Fig. 11: Pantalla: Introducir las horas • Del mismo modo puede introducir los minutos y segundos, seleccionando los parámetros deseados. 5. Configure los parámetros para la molienda a intervalos. • Pulse el botón para la configuración del intervalo (B8).
6.6 Parada de emergencia Pos : 84 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/Not-Aus-Tas ter dr ück en (M ahlv organg) @ 40\mod_1561034681643_19.docx @ 305128 @ @ 1 Al pulsar el botón de parada de emergencia, el aparato se para de inmediato.
6.7 Girar el tambor de molienda manualmente: Modo SLS Pos : 87 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/Mahltromm el m anuell dr ehen: SLS-Modus @ 40\m od_1561039704042_19.docx @ 305249 @ @ 1 En el modo SLS (Safety Limited Speed) gire el tambor de molienda en modo manual en ambos sentidos (p.
• Antes de abrirlo, deje que el tambor se enfríe a temperatura ambiente. Pos : 91 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/Mahltromm el entleeren @ 40 \mod_1561036057461_19.doc x @ 305162 @ @ 1 Vacíe el tambor de molienda al terminar el tiempo de funcionamiento seleccionado o tras la parada manual (botón de parada...
Pos : 95 /0030 RET SCH XL/0005 Bedienungsanlei tungen/TM 500/Mahltromm el r einigen @ 40 \mod_1561037808169_19.docx @ 305197 @ @ 1 El aparato debe estar siempre desconectado y desenchufado de la red antes de realizar intervenciones de limpieza y mantenimiento.
Pos : 99 /0000 Firmenneutral/0030 Ü berschriften/1. Ü bersc hriften/1 F ehlermel dung en @ 42\mod_1573455743925_19.docx @ 335995 @ 1 @ 1 Mensajes de error Pos : 100 /0030 R ET SCH XL/0005 Bedi enungsanleitungen/TM 500/F ehlerm eldung en @ 42\mod_1573455378807_19.docx @ 335976 @ @ 1 Los mensajes de error informan al usuario sobre los fallos del aparato o del programa detectados.
Pos : 102 /0030 R ET SCH XL/0030 Ü berschriften/1. Ü bersc hriften/1 Z ubehör @ 27\m od_1511531939810_19.docx @ 228171 @ 1 @ 1 Accesorios Pos : 103 /0030 R ET SCH XL/0005 Bedi enungsanleitungen/TM 500/Z ubehör @ 40\m od_1563879330646_19.docx @ 305997 @ @ 1 Las informaciones sobre los accesorios disponibles, así como los manuales de instrucciones correspondientes, se pueden consultar directamente en la página de Retsch GmbH...
Pos : 105 /0005 R ET SCH/0030 Übersc hriften/1.1 Übersc hriften/1 W artung @ 0\m od_1226909694066_19.docx @ 3615 @ 1 @ 1 Mantenimiento Pos : 106 /0030 R ET SCH XL/0005 Bedi enungsanleitungen/TM 500/V0013 VORSICHT Pers onensc had en (Wartung) TM 500 @ 41\mod_1572264637858_19.doc x @ 334919 @ @ 1 PRECAUCIÓN C18.0013...
Página 44
Mantenimiento Fig. 25: Pantalla: Cambiar al menú de servicio Fig. 26: Pantalla: Ventana de inicio de sesión Funciones del menú de servicio: SE10 Fig. 27: Pantalla: Menú de servicio Stop runtime Configuraciones de hardware Calibración Cambio al modo de calibración Time until maintenance Indicación de las horas de funcionamiento restantes hasta...
Página 45
Atrás Un nivel atrás Pos : 109 /0030 R ET SCH XL/0005 Bedi enungsanleitungen/TM 500/W artung: Kalibrierm odus star ten (TM 500) @ 41 \mod_1572341820270_19.doc x @ 335068 @ @ 1 Arrancar el modo de calibración: Pulse el botón "Calibration". A continuación, cambia al modo de calibración: Fig.
Asegure el cabello largo, por ejemplo con una redecilla para el pelo. Pos : 113 /0030 R ET SCH XL/0005 Bedi enungsanleitungen/TM 500/7040 Sc hmierung TM 500 @ 41\mod_1571120301821_19.docx @ 312325 @ @ 1 Fig. 29:...
Pos : 116 /0030 R ET SCH XL/0005 Bedi enungsanleitungen/TM 500/W 0005 WAR NUNG Sc hwer er Pers onensc haden (H erabfallende Lasten) TM 5 00 @ 41\m od_1572352316766_19.docx @ 335127 @ @ 1 ADVERTENCIA W18.0005...
Página 48
Mantenimiento Fig. 30 Retirar los tornillos de seguridad • ADVERTENCIA Desenchufe la máquina de la corriente eléctrica. • Retire los dos pomos centrales y monte en su lugar tuercas de cáncamo M 10. Las tuercas de cáncamo se pueden adquirir como accesorio (Art. nº 08.606.0001). •...
Página 49
Fig. 32: TM 500 sin tambor de molienda Pos : 118 /0000 Firm enneutral/0000 M odule/------- Seitenumbr uch ------- @ 9\m od_1427185989165_0.docx @ 76352 @ @ 1...
En caso de una devolución de un aparato, coloque el albarán para la mercancía a devolver en el exterior del embalaje. Retsch GmbH se reserva el derecho a rechazar la recepción y a devolver el envío correspondiente con cargo al remitente para impedir cualquier riesgo para la salud del personal del Servicio Técnico.
12 Index Frecuencia de red ..........14 Funcionamiento ..........10 Accesorios ............42 Funciones ............30 Accesorios incluidos en el suministro ....21 Agua de condensación ........11 Albarán de devolución de mercancías ....50 Gama de temperatura ........12 Almacenamiento provisional .......
Página 53
Red eléctrica ............13 Reparación ............. 9, 50 Oscilaciones de temperatura ......11 Retirada el fabricante ......... 51 ruido de molienda ..........24 Panel de control ..........30 Parada de emergencia ........37 Seguridad ............. 6 Persona responsable de la seguridad ....6 Seguro de transporte .........