Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Henry Schein OneStepPlus

  • Página 2 Index, Indice, Sommaire, Inhaltsverzeichnis English, Inglés, Anglais, Englisch Spanish, Español, Espagnol, Spanisch French, Francés, Française, Französisch German, Alemán, Allemand, Deutsch...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    User manual User manual Content 1. Quickstart ....................6 2. Introduction ..................... 8 2.1 System Description ................8 2.1.1 Measuring Principle ..............8 2.1.2 Functional Principle ..............9 3. Unpacking and Set Up................10 3.1 List of delivered parts ................ 10 3.2 Description of instrument parts ............
  • Página 4 User manual 7.2.1 Selecting the Day ............... 26 7.2.2 Selecting Search Criteria ............27 7.2.3 Display suitable matches ............28 7.3 How to delete results from memory ..........29 8. Quality control testing................30 8.1 How to review old QC measurements ..........30 8.2 How to perform a QC measurement ..........
  • Página 5 User manual 12.3.1 Settings Reset ................44 12.3.2 Appointing new Sensitivity Settings ......... 45 12.4 How to update the instrument ............46 13. Interface Description ................47 13.1 Serial Interface ................47 13.2 USB 1.1-Interface................47 13.3 Transmission Protocol ..............47 13.4 Barcode Scanner, PC-Keyboard .............
  • Página 6: Quickstart

    User manual 1. Quickstart Unpack the instrument and place it on an even, hard surface. Connect the power supply and turn the equipment on with the On/Off-switch (Pic. 3.3-8). After the self test the start screen will appear on the display. Display 1 : Start menu ...
  • Página 7 User manual Notice: The stick will be drawn into the instrument after 30 sec. After approximately 60 sec the result will be displayed on the screen (Display 2) and transferred to the printer and interfaces. Display 2 : Result By pressing the printer symbol (Display 2-2) the result can be printed again. Choosing the return panel (Display 2-3) will lead back to the start screen.
  • Página 8: Introduction

    User manual 2. Introduction The instrument is a reflection photometer for the analysis of urine test sticks. The measurements are performed under standardised conditions, measured values may be displayed, printed and transfered to a computer. The instrument is designed for in-vitro diagnostic use (IVD) and should be used by healthcare professionals, only.
  • Página 9: Functional Principle

    User manual The stick is illuminated with an LED and a detector registers the intensity of light reflected by the test stick at three different wavelengths. Using an internal calibration, the results are calculated from the reflection values. Whenever samples are strongly alkaline, a density correction is automatically conducted.
  • Página 10: Unpacking And Set Up

    User manual 3. Unpacking and Set Up 3.1 List of delivered parts  Instrument reflectometer  Power pack 100 - 240 V, 47/63 Hz, 9V  Printer paper  User manual (this booklet) Pic. 3.1 : Content Read the operating manual for the Instrument carefully before the first startup in order to ensure an error free operation.
  • Página 11: Description Of Instrument Parts

    User manual 3.2 Description of instrument parts Pic. 3.2 : Front view Pic. 3.3 : Backside view Actuator Function 1. Touch-Screen Control of equipment functions 2. Test Stick Slide Test stick retainer and autonomous start of analysis 3. Printer Flap Opening the printer flap for paper replacement 4.
  • Página 12: How To Plug The Instrument In

    User manual 3.4 How to plug the instrument in Pic. 3.4 : Power pack Pic. 3.5 : DC in Three adapters are provided for adapting the power pack to the available mains connection. The adapter matching the mains connection is plugged on to the power pack (Pic.
  • Página 13: How To Install Batteries (Optional)

    User manual Pic. 3.8 : Printer C Pic. 3.9 : Printer D Unroll the paper roll by 5 cm and place the roll in the paper compartment with the end on the lower side. Fix the end of the paper to the housing with your forefinger while closing the flap (Pic.
  • Página 14: Use Of The Instrument

    User manual 3.7 Use of the instrument All user inputs are done via a touch-screen (touch-display). All functions are activated directly by slight pressure with the finger on explicit pictograms or text representing the menu items. 3.7.1 Buttons Framed areas react to pressure and trigger the action linked to it. The caption of an area describes its function.
  • Página 15: Scroll Arrows

    User manual 3.7.2 Scroll Arrows Press the up-and-down arrows on the right side of the screen to scroll through a list of information on the left side of the screen. Once the desired information on the left side is highlighted, press to confirm your selection.
  • Página 16: User Menu

    User manual 4. User Menu 4.1 Flow-chart of the Menu Structure Memory List Search Clear Check mode Memory Measurement Settings Strip Type Units Parameter order Password Printer Sound Touch Positive Autostart Battery Backlight Printer Language Date / Time Interface Customisation Print settings Manual EN V2.00 / 06-2009...
  • Página 17: Description Of The Menu Items

    User manual 4.2 Description of the Menu Items  5.5 Changing the sequence number («SN»)  5.4 Entering the Patient Identification  (P): Standby  ▼: Main menu  Memory: 7. Recall results  Check mode: 8. Quality control testing ...
  • Página 18: Analysis Of Test Sticks

    User manual 5. Analysis of Test Sticks 5.1 How to perform a measurement The instrument is very easy to use. In order to start the measurement, the test stick is placed on the strip holder. The instrument automatically detects a new strip and starts the measurement. A progress bar appears, that indicates the remaining analysis time.
  • Página 19: Display Of Results

    User manual 5.2 Display of Results The sequence number (Display 4-1) as well as the patient identification (Display 4-2) will be displayed with the results. Display 4 : Result Positive findings are clearly marked by an asterisk (*) on the printout and on the display (Display 4-3).
  • Página 20: Entering The Patient Identification

    User manual 5.4 Entering the Patient Identification The patient identification needs to be entered before starting the analysis. This can be done as follows:  Directly on the equipment: Pressing in the start menu brings up an alphanumeric keypad. Enter the ID using the keys. To enter characters (i.e.
  • Página 21: Changing The Sequence Number ("Sn")

    User manual Attention: A new ID cannot be entered before the present analysis has been completed. 5.5 Changing the sequence number ("SN") Pressing the field in the start menu brings up a numerical pad. Enter a new sequence number using the keys on the pad. All following measurements will now be counted from this number on.
  • Página 22: Enter The Main Menu

    User manual 6. Enter the Main Menu Pressing on the start screen will bring up the main menu. Display 8 : Start menu Display 9 : Main menu From here the other functions e.g. memory (7. Recall results), the test mode (8.
  • Página 23: Recall Results

    User manual 7. Recall results The instrument has a memory for 200 measurements. Every result is automatically saved after the analysis. After 200 measurements, new data will overwrite the eldest saved dataset. Access the memory by pressing (Display 10-1) in the Main menu Display 10 : Main menu Display 11 : Memory mode Manual EN V2.00 / 06-2009...
  • Página 24: How To Scroll Through Memory

    User manual 7.1 How to scroll through memory Pressing (Display 11-2) will bring up (Display 12). Scrolling through the memory is possible by pressing the arrows (Display 12-5) on the right side. The next [→] or previous [←] result will be displayed. Display 12 : Memory contents It is possible to print (Display 12-6) and send (Display 12-7) the dataset displayed.
  • Página 25: How To Find Specific Results (Filtering)

    User manual 7.2 How to find specific results (filtering) To find the result you may select the date of the measurement and a specific parameter. Display 13 : Filtering Manual EN V2.00 / 06-2009...
  • Página 26: Selecting The Day

    User manual 7.2.1 Selecting the Day By pressing the panel “Day“ (Display 13-9) you will reach the menu displayed below. Display 14 : Select day Set the day with the buttons (Display 14). Selecting “Date“ will bring up a screen with the list of available dates (only days with measurements are shown on the screen).
  • Página 27: Selecting Search Criteria

    User manual 7.2.2 Selecting Search Criteria (Display 13-10, “SET FILTER PAR.“) brings up display Pressing (Display 15). Display 15 : Select parameter Use the arrow keys (Display 15-11) to select the desired criteria and confirm with . The filter criteria will be displayed on filter settings screen (Display 16).
  • Página 28: Display Suitable Matches

    User manual 7.2.3 Display suitable matches After setting Day and Parameter the search may be started by pressing Display 16 : Filtering Manual EN V2.00 / 06-2009...
  • Página 29: How To Delete Results From Memory

    User manual When suitable matches are found, an option will appear, allowing to print the datasets (Display 17-12), send them to a PC (Display 17-13) or display them on the screen (Display 17-14). Display 17 : Search result If no matching results are found, the equipment returns to the memory menu.
  • Página 30: Quality Control Testing

    User manual 8. Quality control testing Quality control measurements should be performed regularly with check solutions in order to ensure the correct functioning of the combination of equipment and test sticks. Quality inspection tests are recommended:  at the beginning of a day ...
  • Página 31: How To Perform A Qc Measurement

    User manual 8.2 How to perform a QC measurement Prepare the check urines as described in the package insert and test them in test mode. Handle the check solutions exactly as the patient samples. By pressing the panel (Display 19-3) the sample selection will appear. You may select what type of control sample you want to analyse.
  • Página 32: Equipment Settings

    User manual 9. Equipment Settings Enter the main menu by pressing the menu key to reach the “SETTINGS“ display press (Display 21-1). Display 21 : Main menu Display 22 : Settings 9.1 How to modify strip settings 9.1.1 Type The instrument is in principle able to analyse also non-medical stick types. When the equipment has data for various approved strip types, the strip type can be chosen in a selective list.
  • Página 33: Units

    User manual 9.1.2 Units The instrument can report the results in different units:  Conventional (e.g. 10 mg/dL)  SI (e.g. 56 mmol/L)  ARB, Plus-System (e.g. +++)  Conventional + ARB  SI + ARB Choose the desired unit from the selective list. 9.1.3 Order of Parameters The output order of the parameters may be customised via a selective list.
  • Página 34: How To Protect Settings From Unauthorized Access

    User manual 9.2 How to protect settings from unauthorized access Select 'Password' in the settings menu if you want to protect the instrument settings with a PIN. An option panel with the possibilities “ON“ and “OFF“ will be displayed. Selecting “ON“ will enable the PIN-protection. After enabling the PIN-protection a numerical pad will appear.
  • Página 35: Acoustic Warning On Positive Results

    User manual 9.4.2 Acoustic warning on positive results In the preprogrammed settings an acoustic signal will be given on positive findings. Disable or enable this signal by choosing “ON“ or “OFF“ in the box 'Positive'. 9.5 How to deactivate and activate the autostart Select “Autostart”...
  • Página 36: How To Set Time And Date

    User manual 9.8 How to set time and date Select 'Date/Time' in the setting menu. To change, press on the respective number. A numerical pad appears. Enter the correct number and confirm by pressing The date may be formatted in three ways. The active format is shown on a button (Display 23-1) on the right hand side of the date.
  • Página 37: How To Activate Data Transfer

    User manual 9.9 How to activate data transfer Select 'Interface' on the settings menu. The data transfer via the interfaces can be activated or deactivated via an option panel. 9.10 How to change the text of the printout header Select 'Customisation' in the settings menu. The first two lines of the printout may be filled with a user-specific identifier.
  • Página 38: Cleaning And Maintenance

    User manual 10. Cleaning and Maintenance DANGER OF INFECTION: Urine and used test sticks bare the danger of infection. Always use protective gloves during handling and disposal. The disposal of used test sticks should be performed according to the regulations for the handling of potentially infectious material 10.1 How to clean the housing The instrument housing may be wiped with a cloth.
  • Página 39: How To Clean The Strip Holder

    User manual 10.2 How to clean the strip holder Wipe off urine residues from the strip holder with a lint-free cloth after each measurement. This prevents crustification and drying of urine residues. The strip holder can be removed from its transport mechanism and should be cleaned with water and - when necessary - with cleaning agent or disinfectant.
  • Página 40: Table Of Results

    User manual 11. Table of Results Param. CONV Param. CONV 10 Ery/µl 10 Ery/µl NORM NORM NORM 50 Ery/µl 50 Ery/µl 50 mg/dl 2,8 mmol/l 250 Ery/µl 250 Ery/µl 150 mg/dl 8,3 mmol/l NORM NORM NORM > 500 mg/dl > 27,8 mmol/l 2 mg/dl 35 µmol/l 4 mg/dl...
  • Página 41: Service Menu

    User manual 12. Service Menu The instrument has a password protected service menu. To enter the service menu press the touch-screen three times during the self test after turning the equipment on. Upon request input the PIN “1234“. A selective list with different menu items appears. Display 24 : Service menu 12.1 How to reset the system (Load Default) Select 'Load default' from the service menu.
  • Página 42: Entry Of Test Sticks' Lot

    User manual 12.2.1 Entry of test sticks’ LOT If LOT-control is activated, the actual LOT-number of the test strips can be entered using 'Strip' in the menu 'Settings'. When selecting “LOT number“ a numerical pad will appear, which can be used for entering the LOT printed on the stick packaging.
  • Página 43: Warning On Expired Test Strips

    User manual 12.2.2 Warning on expired test strips The date of expiry of the test sticks is calculated from the LOT-number. If the expiry date has passed, a warning will appear (Display 27). If you choose to continue without entering a new LOT, Display 28 appears. Please choose the number of measurements you would like to perform without additional warnings.
  • Página 44: How To Change The Sensitivity

    User manual 12.3 How to change the sensitivity Select 'Sensitivity' to adjust the sensitivity settings. The sensitivity of the instrument may be adjusted within specified borders for all parameters except the pH - value. ATTENTION: Faulty measurement results due to manipulated sensitivity are the sole responsibility of the operator of the equipment! Display 29 : Sensitivity A 12.3.1 Settings Reset...
  • Página 45: Appointing New Sensitivity Settings

    User manual 12.3.2 Appointing new Sensitivity Settings Please note that technical and medical knowledge is required. If you do not feel confident, leave this menu without changes. By selecting the option panel “NEW“ (Display 29-2) and following confirmation (Display 29-3) the parameter selection will appear. Display 30 : Sensitivity B Use the arrows to select the parameter that should be modified (Display 30-4).
  • Página 46: How To Update The Instrument

    User manual Display 31 : Sensitivity C Display 31 will appear. Press (Display 31-5) to select the value that you would like to modify. Three informations are in each line: Reported value - (original threshold) – modification Press the buttons (Display 31-6) and (Display 31-8) to increase or decrease the threshold value.
  • Página 47: Interface Description

    User manual 13. Interface Description The instrument may be connected to a computer via the RS232 or the USB-interface (work station or laboratory information system). 13.1 Serial Interface Protocol RS232, 19200 Baud, 8 bit, no parity (Picture 3.3-4) Connection plug arrangement: Signal Description Direction...
  • Página 48: Barcode Scanner, Pc-Keyboard

    User manual 13.4 Barcode Scanner, PC-Keyboard A PS/2 jack (Pic. 3.3-6) is provided for connection of a keyboard or bar code scanner. Manual EN V2.00 / 06-2009...
  • Página 49: Error Messages Und Fault Clearance

    In case a fault cannot be cleared by the aid of the instructions above, please contact your Henry Schein Sales representative (16. Customer service). Manual EN V2.00 / 06-2009...
  • Página 50: Technical Information

    German EMV - Law. Furthermore it complies with directive 73/23/EEC. This equipment and the designated test sticks are in compliance with IVD directive 98/79/EG. 16. Customer Service Please contact your Henry Schein Sales representative. Manual EN V2.00 / 06-2009...
  • Página 51 Manual de instrucciones Manual de instrucciones Contenido 1. Puesta en marcha ................. 54 2. Introducción ..................56 2.1 Descripción del sistema ..............56 2.1.1 Principio de medición ..............56 2.1.2 Principio de funcionamiento ............57 3. Desembalaje y montaje ................ 58 3.1 Contenido ..................
  • Página 52 Manual de instrucciones 7.2 Cómo encontrar resultados específicos (filtro) ......... 73 7.2.1 Seleccionar fecha de búsqueda ..........74 7.2.2 Seleccionar parámetros de búsqueda ........75 7.2.3 Ver los resultados de la búsqueda ..........76 7.3 Borrar resultados de la memoria ............77 8.
  • Página 53 Manual de instrucciones 12.3 Cambiar la sensibilidad ..............92 12.3.1 Resetear configuración ............92 12.3.2 Cambiar valores de sensibilidad ..........93 12.4 Actualizar el aparato ............... 94 13. Puertos 95 13.1 Puerto serie ..................95 13.2 Puerto USB 1.1 ................95 13.3 Protocolo de transmisión ..............
  • Página 54: Puesta En Marcha

    Manual de instrucciones 1. Puesta en marcha Saque el aparato de su embalaje y colóquelo sobre una superficie lisa y dura. Conéctelo a la red eléctrica y enciéndalo con el interruptor principal (véase el capítulo 3.3-8). Una vez finalizada la revisión automática, en la pantalla aparece el menú...
  • Página 55 Manual de instrucciones Atención: La tira será introducida automáticamente hacia el interior del aparato a los 30 segundos. Después de unos 60 segundos, el resultado es mostrado en la pantalla (fig. 2) y transferido tanto a la impresora como a los puertos. Fig.
  • Página 56: Introducción

    Manual de instrucciones 2. Introducción El aparato es un reflectómetro diseñado para el análisis de las tiras reactivas para orina. Este aparato ha sido concebido para el diagnóstico in vitro (IVD) y por lo tanto sólo deberá ser usado por personal con la debida formación médica.
  • Página 57: Principio De Funcionamiento

    Manual de instrucciones La tira es iluminada por un LED y un sensor registra la intensidad de la luz reflejada por ésta a tres longitudes de onda diferentes. Los resultados son calculados en base a los valores de reflexión mediante una calibración interna.
  • Página 58: Desembalaje Y Montaje

    Manual de instrucciones 3. Desembalaje y montaje 3.1 Contenido  Aparato Reflectómetro  Alimentador 100-240 V, 47/63 Hz, 9 V  Papel para impresora  El presente manual de instrucciones Fig. 3.1: Contenido Se recomienda leer el manual de instrucciones del aparato detalladamente antes de poner en funcionamiento el aparato para garantizar un funcionamiento sin errores.
  • Página 59: Partes Del Aparato

    Manual de instrucciones 3.2 Partes del aparato Fig. 3.2: Vista frontal Fig. 3.3: Vista trasera Componente Función 1. Pantalla táctil Control de las funciones del aparato 2. Adaptador para tira reactiva Soporte de la tira e inicio automático del análisis 3.
  • Página 60: Conexión A La Red Eléctrica

    Manual de instrucciones 3.4 Conexión a la red eléctrica Fig. 3.4: Alimentador Fig. 3.5: Conector "DC in" El alimentador se suministra con tres adaptadores diferentes. Enchufe primero en el alimentador el adaptador con el tipo de conector adecuado al tomacorriente a disposición (fig. 3.4). Enchufe ahora el cable en el conector "DC in"...
  • Página 61: Colocación De Las Pilas (Opcional)

    Manual de instrucciones Fig. 3.8: Impresora C Fig. 3.9: Impresora D Desenrolle unos 5 cm del papel y coloque el rollo en el compartimento de tal manera que éste pise el papel y se vaya desenrollando en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Sostenga el papel con el dedo índice en el orificio de salida y cierre la tapa (fig.
  • Página 62: Utilización Del Aparato

    Manual de instrucciones 3.7 Utilización del aparato Todos los datos son introducidos por el usuario a través de la pantalla táctil. Todas las funciones son activadas directamente tocando ligeramente con el dedo los pictogramas autoexplicativos o el texto de los diferentes puntos de menú.
  • Página 63: Flechas De Desplazamiento

    Manual de instrucciones 3.7.2 Flechas de desplazamiento Las flechas que se encuentran en la parte derecha de la pantalla le permitirán desplazarse por la lista mostrada en la parte izquierda de la pantalla. Una vez que esté marcado el elemento que usted desea, pulse para confirmar su selección.
  • Página 64: Menú Del Usuario

    Manual de instrucciones 4. Menú del usuario 4.1 Diagrama de flujo de la estructura del menú Memoria Lista Buscar Borrar Revisión Memoria Medir Configuración Tira Tipo Unidades Orden de los par. Clave Impresora Sonidos Tacto Positivo Inicio automático Pila Ilum. De fondo Impresora Idioma Fecha / hora...
  • Página 65: Descripción De Los Puntos Del Menú

    Manual de instrucciones 4.2 Descripción de los puntos del menú  5.5 Cambiar el número secuencial (“SN”)  5.4 Introducir la clave de identificación del paciente  (P): Modo de espera  ▼: Menú principal  Memoria: 7. Gestión de datos ...
  • Página 66: Análisis De Tiras Reactivas

    Manual de instrucciones 5. Análisis de tiras reactivas 5.1 Cómo realizar una medición El aparato es muy fácil de usar. Coloque la tira reactiva en el adaptador para iniciar la medición. El aparato detecta automáticamente la nueva tira e inicia la medición. En la pantalla aparece una barra de estado que indica el tiempo de análisis restante.
  • Página 67: Ver Los Resultados

    Manual de instrucciones 5.2 Ver los resultados El número secuencial (fig. 4-1) y la clave de identificación del paciente (fig. 4-2) son mostrados en el resultado del análisis. Fig. 4: Resultado Los resultados positivos son claramente marcados con un asterisco (*) en la pantalla y en la copia impresa (fig.
  • Página 68: Clave De Identificación Del Paciente

    Manual de instrucciones 5.4 Clave de identificación del paciente La clave de identificación del paciente debe ser introducida antes de realizar cualquier análisis. Esto puede hacerse de las siguientes maneras: a) Directamente en el aparato: Pulse el botón [ID] que aparece en el menú...
  • Página 69: Número Secuencial ("Sn")

    Manual de instrucciones Después de introducir la clave de identificación del paciente, inicie la medición. La clave del paciente es guardada junto con el resultado del análisis. Atención: No se pueden introducir claves mientras se realiza el análisis. 5.5 Número secuencial ("SN") Al pulsar el botón en el menú...
  • Página 70: Entrar Al Menú Principal

    Manual de instrucciones 6. Entrar al menú principal Para entrar al menú principal desde el menú de inicio, sólo hay que pulsar Fig. 8: Menú de inicio Fig. 9: Menú principal Desde este menú usted podrá a acceder a otras funciones, tales como la gestión de la memoria (capítulo 7.
  • Página 71: Llamar Resultados

    Manual de instrucciones 7. Llamar resultados El aparato tiene una capacidad de memoria para 200 mediciones. Los resultados son guardados automáticamente después de cada análisis. La memoria está estructurada de tal manera que cuando se ha llenado, si se realiza otra medición, el resultado o grupo de datos más antiguo es sobrescrito por el resultado nuevo.
  • Página 72: Ver Los Resultados En La Memoria

    Manual de instrucciones 7.1 Ver los resultados en la memoria Al pulsar el botón superior del menú (fig. 11-2) aparecerán los datos mostrados en la figura 12. Para desplazarse a través de los resultados guardados en la memoria, presione las flechas que se encuentran en la parte derecha de la pantalla (fig.
  • Página 73: Cómo Encontrar Resultados Específicos (Filtro)

    Manual de instrucciones 7.2 Cómo encontrar resultados específicos (filtro) La búsqueda de datos puede realizarse seleccionando la fecha y un parámetro específico. Fig. 13: Filtro Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
  • Página 74: Seleccionar Fecha De Búsqueda

    Manual de instrucciones 7.2.1 Seleccionar fecha de búsqueda Al pulsar el botón "Fecha" (fig. 13-9), aparece el menú abajo mostrado. Fig. 14: Seleccionar fecha de búsqueda Para seleccionar la fecha en que se realizará la búsqueda, emplee los botones (fig. 14). Al marcar la opción "Otra fecha", aparece una lista con fechas disponibles (sólo se muestran las fechas en que se han realizado mediciones).
  • Página 75: Seleccionar Parámetros De Búsqueda

    Manual de instrucciones 7.2.2 Seleccionar parámetros de búsqueda Al pulsar el botón (fig. 13-10), aparece un menú de selección con diversos parámetros (fig. 15). Fig. 15: Seleccionar parámetro Use las flechas (fig. 15-11) para seleccionar el criterio deseado, y confirme .
  • Página 76: Ver Los Resultados De La Búsqueda

    Manual de instrucciones 7.2.3 Ver los resultados de la búsqueda Una vez configurada la fecha y el parámetro para el filtro, inicie la búsqueda con el botón Fig. 16: Filtro Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
  • Página 77: Borrar Resultados De La Memoria

    Manual de instrucciones Cuando se encuentran resultados de búsqueda, aparece en la pantalla un diálogo en el que usted puede escoger si desea imprimirlos (fig. 17-12), enviarlos a un PC (fig. 17-13) o mostrarlos en la pantalla (fig. 17-14). Fig. 17: Resultados de búsqueda Si no se encuentran resultados, el aparato muestra de nuevo el menú...
  • Página 78: Control De Calidad

    Manual de instrucciones 8. Control de calidad Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato y las tiras reactivas, se recomienda realizar regularmente un control de calidad con soluciones patrón. Los controles de calidad se recomienda hacerlos:  al comienzo del día, ...
  • Página 79: Realizar Un Control De Calidad

    Manual de instrucciones 8.2 Realizar un control de calidad Prepare las muestras de orina para el control tal como se describe en el prospecto y analícelas con el aparato en modo de revisión. Las soluciones patrón se analizarán de la misma manera que las muestras de los pacientes.
  • Página 80: Configuración Del Aparato

    Manual de instrucciones 9. Configuración del aparato Pulse el botón para entrar al menú principal. Luego, para entrar al modo de configuración del aparato, pulse el botón con la herramienta (Display 21-1). Fig. 21: Menú principal Fig. 22: Configuración 9.1 Modificar la configuración de la tira 9.1.1 Tipo El Aparato es, en principio, también apto para analizar tiras no médicas.
  • Página 81: Unidades

    Manual de instrucciones 9.1.2 Unidades El aparato puede representar el resultado en diferentes unidades:  convencional (p. ej. 10 mg/dl)  SI (p. ej. 56 nmol/l)  ARB, sistema con cruces (p. ej. +++)  convencional + ARB  SI + ARB Marque el tipo de unidad deseada en la lista de selección.
  • Página 82: Proteger La Configuración Contra Accesos No Autorizados

    Manual de instrucciones 9.2 Proteger la configuración contra accesos no autorizados La configuración del aparato puede protegerse con un PIN a través del punto de menú "Clave". Al entrar a este punto de menú, se abre un diálogo con las opciones "Activar" y "Desactivar". Seleccione "Activar" si desea proteger la configuración con un PIN.
  • Página 83: Señal Acústica De Alerta Ante Resultados Positivos

    Manual de instrucciones 9.4.2 Señal acústica de alerta ante resultados positivos Igualmente se ha programado en la configuración por defecto del aparato una señal acústica a ser emitida en caso de que los resultados de análisis sean positivos. Para activar o desactivar esta señal, seleccione el comando respectivo en el diálogo "Positivo".
  • Página 84: Configurar Fecha Y Hora

    Manual de instrucciones 9.8 Configurar fecha y hora Seleccione "Fecha/hora" en el menú de configuración. Si desea hacer modificaciones, pulse el número respectivo. Un teclado numérico aparece. Introduzca el número correcto y confirme con La fecha puede mostrarse en tres formatos diferentes. El formato activo es mostrado en el botón que se encuentra a la derecha de la fecha (fig.
  • Página 85: Activar La Transferencia De Datos

    Manual de instrucciones 9.9 Activar la transferencia de datos Seleccione "Puerto" en el menú de configuración. Un diálogo aparece donde podrá activar o desactivar los puertos que desee. 9.10 Cambiar el encabezado del texto impreso Seleccione "Personalizar" en el menú de configuración. Este comando permite emplear las dos primeras líneas del texto impreso como encabezado, p.
  • Página 86: Limpiar La Carcasa

    Manual de instrucciones 10.1 Limpiar la carcasa Para limpiar la carcasa del aparato, puede emplearse un paño ligeramente humedecido con un limpiador o desinfectante suave. Evite que entre humedad al interior del aparato. Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
  • Página 87: Limpiar El Adaptador Para La Tira

    Manual de instrucciones 10.2 Limpiar el adaptador para la tira Después de cada análisis deben limpiarse los residuos de orina del adaptador con un pañuelo o servilleta de papel que no deje pelusa. De esta manera se evitará la contaminación de muestras nuevas, así como la calcificación de orina vieja en el mismo.
  • Página 88: Tabla De Resultados

    Manual de instrucciones 11. Tabla de resultados Param. CONV Param. CONV 10 Ery/µl 10 Ery/µl NORM NORM NORM 50 Ery/µl 50 Ery/µl 50 mg/dl 2,8 mmol/l 250 Ery/µl 250 Ery/µl 150 mg/dl 8,3 mmol/l NORM NORM NORM > 500 mg/dl >...
  • Página 89: Menú "Servicio

    Manual de instrucciones 12. Menú "Servicio" El aparato tiene un menú de servicio protegido por clave. A este menú se entra pulsando la pantalla táctil 3 veces durante la revisión automática que se realiza cada vez que se enciende el aparato. La clave para acceder al menú...
  • Página 90: Introducir Número De Lote De La Tira Reactiva

    Manual de instrucciones 12.2.1 Introducir número de lote de la tira reactiva Si el control de lote ha sido activado, el número de lote de las tiras actualmente empleadas puede introducirse través menú "Configuración"/"Tira". Pulse la opción "Número de lote" y aparecerá un teclado numérico para introducir el número impreso en el envase de las tiras.
  • Página 91: Alerta Ante Tiras Caducadas

    Manual de instrucciones 12.2.2 Alerta ante tiras caducadas El aparato calcula la fecha de caducidad de las tiras en base al número de lote. Si la tira empleada está caducada, aparecerá un mensaje de alerta (fig. 27) y un cuadro de diálogo con dos opciones. Si usted selecciona "Continuar", aparecerá...
  • Página 92: Cambiar La Sensibilidad

    Manual de instrucciones 12.3 Cambiar la sensibilidad Marque la opción "Sensibilidad". La sensibilidad del aparato puede modificarse dentro de ciertos valores límite para todos los parámetros, excepto el valor pH. ATENCIÓN: La empresa no se responsabiliza por resultados de análisis falsos debidos a cambios realizados en la sensibilidad del aparto.
  • Página 93: Cambiar Valores De Sensibilidad

    Manual de instrucciones 12.3.2 Cambiar valores de sensibilidad Los cambios en los valores de sensibilidad sólo deberán ser realizados por personal con la debida formación médica. Si usted no se encuentra lo suficientemente seguro, mejor no haga ningún cambio en este menú. Para realizar cambios, marque la opción "NUEVA"...
  • Página 94: Actualizar El Aparato

    Manual de instrucciones Fig. 31: Sensibilidad C Después de confirmar, aparece el diálogo con los valores del parámetro respectivo (fig. 31). Pulse el botón que se encuentra en la parte superior derecha de la pantalla (fig. 31-5) para seleccionar el valor a modificar. En cada línea se muestran tres valores: valor medido - (valor umbral) - modificación Para incrementar o disminuir el valor umbral, use los botones "más"...
  • Página 95: Puertos

    Manual de instrucciones 13. Puertos El aparato cuenta con un puerto RS232 y un puerto USB para la conexión a un ordenador (estación de trabajo o sistema de información de laboratorio). 13.1 Puerto serie Protocolo RS232, 1900 Baudios, 8 bits, sin paridad (fig. 3.3-4) Asignación de pines: Señal Descripción...
  • Página 96: Eliminación De Errores

    Si la falta no se puede solucionar con las instrucciones mencionadas arriba, por favor pongase en contacto con el comerciante Henry Schein. (16. Servicio técnico). Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
  • Página 97: Información Técnica

    El aparato cumple con las siguiente directivas:  89/336/CEE  directiva alemana de compatibilidad electromagnética (CEM)  73/23/CEE  98/79/CE, al igual que las tiras reactivas 16. Servicio técnico Por favor pongase en contacto con el comerciante Henry Schein. Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
  • Página 98 Mode d´emploi Mode d’emploi Sommaire 1. Démarrage rapide ................101 2. Introduction ..................103 2.1 Description du système ..............103 2.1.1 Principe de mesure ..............103 2.1.2 Principe de fonctionnement ............104 3. Mise en service ................... 105 3.1 Contenu de l’emballage ..............105 3.2 Éléments de commande et interface utilisateur ......
  • Página 99 Mode d´emploi 7.2 Explorer la mémoire (filtrage) ............121 7.2.1 Sélection de la période de recherche ........122 7.2.2 Sélection des critères de recherche ......... 123 7.2.3 Résultat de la recherche ............124 7.3 Effacer la mémoire de valeurs mesurées ........125 8.
  • Página 100 Mode d´emploi 13. Description des ports ............... 143 13.1 Port série ..................143 13.2 Port USB 1.1 ................. 143 13.3 Protocole de transmission ............. 143 13.4 Lecteur de codes-barres, clavier de PC ........143 14. Messages d’erreur et dépannage ............ 144 15.
  • Página 101: Démarrage Rapide

    Mode d´emploi 1. Démarrage rapide Sortez l’appareil de son emballage et installez-le sur une surface plate et dure. Branchez-le au réseau électrique et mettez-le en marche avec l’interrupteur marche/arrêt (fig. 3.3-8). Une fois le test automatique terminé, le menu de démarrage s’affiche à l’écran. Fig.
  • Página 102 Mode d´emploi Remarque : L’avancement de la bandelette dans l’appareil s’effectue automatiquement seulement après l’écoulement de la moitié du temps d’incubation (env. 30 sec). Une fois le temps de mesure écoulé, le résultat est visualisé sur l’écran, imprimé et transféré via les ports. Fig.
  • Página 103: Introduction

    Mode d´emploi 2. Introduction L’appareil est un réflectomètre pour l’évaluation des bandelettes de test urinaire. Les mesures sont réalisées dans des conditions normalisées, les valeurs mesurées peuvent être visualisées, imprimées et transférées à un ordinateur. L’appareil est conçu pour le diagnostic in vitro (IVD) et ne doit être utilisé que par un personnel compétent et qualifié.
  • Página 104: Principe De Fonctionnement

    Mode d´emploi La bandelette est éclairée par une source de lumière définie et un détecteur enregistre l’intensité de la lumière réfléchie par la bandelette réactive pour trois longueurs d’onde différentes. Des valeurs de réflectance sont calculées à partir des valeurs déterminées. La mesure est effectuée au bout de 30 et de 60 secondes.
  • Página 105: Mise En Service

    Mode d´emploi 3. Mise en service 3.1 Contenu de l’emballage  L´appareil Réflectomètre  Alimentation secteur 100 - 240 V, 47/63 Hz, 9 V  Rouleau de papier d’impression  Mode d’emploi (le présent manuel) Fig. 3.1 : Fournitures Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil avant de procéder à la première mise en service de l’appareil afin de pouvoir garantir une utilisation correcte dès la première mesure.
  • Página 106: Éléments De Commande Et Interface Utilisateur

    Mode d´emploi 3.2 Éléments de commande et interface utilisateur Fig. 3.2 : face avant Fig. 3.3 : face arrière Élément de commande Fonction 1. Écran tactile Commande fonctions l’appareil 2. Tiroir pour la bandelette réactive Porte-bandelette et reconnaissance du lancement de la mesure 3.
  • Página 107: Branchement Au Secteur

    Mode d´emploi 3.4 Branchement au secteur Fig. 3.4 : adaptateur secteur Fig. 3.5 : connecteur CC Trois adaptateurs secteur sont livrés avec l’appareil pour adapter l’alimentation électrique à la prise secteur existante. L’adaptateur correspondant à la prise secteur doit être enfiché sur l’alimentation (fig.
  • Página 108: Installation Des Piles

    Mode d´emploi Fig. 3.8 : imprimante C Fig. 3.9 : imprimante D Dérouler 5 cm de papier et insérer la languette de papier tournée vers le bas dans le compartiment. Faire ressortir le papier déroulé vers le haut en le tenant avec l’index et refermer le couvercle (fig. 3.8). 3.6 Installation des piles L’appareil peut fonctionner indépendamment du réseau électrique grâce à...
  • Página 109: Utilisation De L'iNterface Utilisateur

    Mode d´emploi 3.7 Utilisation de l’interface utilisateur L’appareil se commande à l’aide d’un écran tactile (Touch - Display). Il suffit à l’utilisateur d’appuyer légèrement sur les pictogrammes ou textes explicites pour activer les fonctions et faire apparaître le point de menu correspondant.
  • Página 110: Listes De Choix

    Mode d´emploi 3.7.2 Listes de choix Les listes de choix consistent en une énumération de textes les uns en dessous des autres; la position sélectionnée apparaît en vidéo inverse (fig. 3-1). Un seul choix est possible. Il est possible de passer d’un point de menu à...
  • Página 111: Boutons D'oPtion

    Mode d´emploi 3.7.3 Boutons d’option Les boutons d’option mutuellement exclusifs permettent de choisir une seule option parmi plusieurs options proposées. Ces boutons ont l’aspect d’un cercle, vide lorsqu’il n’est pas sélectionné, plein lorsqu’il l’est. Pour activer une option, appuyer sur un cercle. .
  • Página 112: Arborescence Des Menus

    Mode d´emploi 4. Arborescence des menus 4.1 Organigramme Mémoire Lister le contenu Rechercher Effacer Mode de test Mémoire Mesurer Configuration Bandelette Type Unités Ordre des param. Numéro de code Imprimante Bips sonores Touche Positif Démarrage autom. Pile Eclairage LCD Imprimante Langues Date / Heure Port...
  • Página 113: Description Des Points De Menu

    Mode d´emploi 4.2 Description des points de menu  Changement du numéro de séquence « SN » : (chapitre 5.5)  Saisie du code d’identification du patient : (chapitre 5.4)  (P): Mode veille (standby)  ▼: Menu principal  Mémoire: Gestion des données de mesure (mémoire) : (chapitre 7) ...
  • Página 114: Mesure Avec Les Bandelettes Réactives

    Mode d´emploi 5. Mesure avec les bandelettes réactives 5.1 Aperçu global L’utilisation de l’appareil est très simple. Pour lancer la mesure, placer une bandelette réactive sur le tiroir porte-bandelette. L’appareil reconnaît automatiquement la présence d’une nouvelle bandelette et lance la mesure.
  • Página 115: Affichage Des Résultats

    Mode d´emploi 5.2 Affichage des résultats Les résultats de mesure sont reliés entre eux par une numérotation séquentielle (fig. 4-1) ainsi que par un code d’identification du patient (fig. 4-2). Fig. 4 : résultat Les résultats d’analyse positifs sont signalés par un astérisque (fig. 4-3) sur l’écran et sur l’impression.
  • Página 116: Saisie Du Code D'iDentification Du Patient

    Mode d´emploi 5.4 Saisie du code d’identification du patient Le code d’identification du patient doit être saisi avant le lancement de la mesure. Pour ce faire, il y a plusieurs façons de procéder : a) Directement sur l’appareil, en appuyant sur dans le menu de démarrage.
  • Página 117: Changement Du Numéro De Séquence (« Sn »)

    Mode d´emploi c) Comme au point (b) mais par le biais d’un scanneur de codes-barres. Le code d’identification du patient est ici tout simplement transféré à l’appareil. La saisie du code d’identification du patient étant réalisée, il est alors possible de lancer la mesure. Le code d’identification est enregistré dans l’appareil avec le résultat obtenu.
  • Página 118: Menu Principal

    Mode d´emploi 6. Menu principal Le menu principal permet d’accéder aux fonctions de l’appareil qui ne dépendent pas de la mesure proprement dite. Fig. 8 : menu de démarrage Fig. 9 : menu principal Pour se rendre dans le menu principal de l’appareil, il suffit d’appuyer sur le bouton (fig.
  • Página 119: Gestion Des Données De Mesure

    Mode d´emploi 7. Gestion des données de mesure L’espace mémoire de l’appareil permet l’enregistrement de 200 résultats de mesure. Chaque résultat de mesure est enregistré automatiquement après la mesure. Lorsque la mémoire est pleine, le nouveau jeu de données écrase automatiquement le jeu de données le plus ancien disponible dans la mémoire.
  • Página 120: Lister Le Contenu De La Mémoire

    Mode d´emploi 7.1 Lister le contenu de la mémoire Il est possible de se déplacer dans le contenu de la mémoire. Le statut urinaire mesuré en dernier est le premier affiché, suivi des mesures précédentes. Fig. 12 : Liste du contenu de la mémoire Les flèches (fig.
  • Página 121: Explorer La Mémoire (Filtrage)

    Mode d´emploi 7.2 Explorer la mémoire (filtrage) La recherche dans la mémoire de l’appareil peut être configurée de différentes manières et est toujours effectuée pour une période spécifique et un critère de recherche particulier. Fig. 13 : configuration du filtre (fig.
  • Página 122: Sélection De La Période De Recherche

    Mode d´emploi 7.2.1 Sélection de la période de recherche En appuyant sur le bouton [JOUR] (fig. 13-9), on accède au menu de sélection de la période de recherche. Fig. 14 : période de recherche Les boutons d’option (fig. 14) permettent de sélectionner la période de recherche désirée.
  • Página 123: Sélection Des Critères De Recherche

    Mode d´emploi 7.2.2 Sélection des critères de recherche En appuyant sur le bouton (fig. 13-10), on accède au menu de sélection des critères de recherche. Fig. 15 : choix des paramètres Les touches fléchées (fig. 15-11) permettent de sélectionner le critère souhaité.
  • Página 124: Résultat De La Recherche

    Mode d´emploi 7.2.3 Résultat de la recherche Une fois l’intervalle de temps et le paramètre à considérer sélectionnés, il ne reste plus qu’à lancer la recherche en appuyant sur Fig. 16 : configuration du filtre Si des jeux de données correspondant aux critères saisis sont trouvés dans la mémoire, il apparaît une liste d’options permettant, au choix, d’imprimer (fig.
  • Página 125: Effacer La Mémoire De Valeurs Mesurées

    Mode d´emploi La navigation dans les jeux de données visualisés fonctionne comme pour la visualisation du contenu de la mémoire (chapitre 7.1 Lister le contenu de la mémoire). Si aucun jeu de données n’a été trouvé, l’appareil revient au menu de la mémoire. 7.3 Effacer la mémoire de valeurs mesurées Tous les résultats mémorisés sont effacés de l’appareil après validation de la demande de confirmation de l’effacement.
  • Página 126: Mesures De Contrôle De La Qualité

    Mode d´emploi 8. Mesures de contrôle de la qualité Pour vérifier le bon fonctionnement de l’association appareil et bandelette réactive, il importe de réaliser régulièrement des mesures de contrôle avec des solutions de contrôle courantes. Les mesures de contrôle sont recommandées : ...
  • Página 127: Mesure De Contrôle

    Mode d´emploi 8.2 Mesure de contrôle Préparez les urines de contrôle ainsi que décrit dans leur notice respective et effectuez les mesures avec l’appareil en mode de test. Procédez avec les solutions de contrôle de la même manière qu’avec les échantillons des patients.
  • Página 128: Configuration De L'aPpareil

    Mode d´emploi 9. Configuration de l’appareil Appuyer sur le bouton pour accéder au menu principal. Il suffit ensuite d’appuyer sur le bouton Configuration (fig. 21-1) pour ouvrir le panneau de configuration de l’appareil. Fig. 21 : menu principal Fig. 22 : configuration 9.1 Paramètres de la bandelette Le menu Bandelette permet d’effectuer des réglages concernant la représentation des résultats de mesure et le type de bandelette réactive...
  • Página 129: Unités

    Mode d´emploi 9.1.2 Unités L’appareil maîtrise la sortie des données dans les formats d’usage courant pour les appareils d’analyse d’urine  conventionnel (par ex. 10mg/dL)  SI (par ex. 56 mmol/L)  ARB, système de signes plus (par ex. +++) ...
  • Página 130: Numéro De Code

    Mode d´emploi 9.2 Numéro de code La configuration de l’appareil peut être protégée par un numéro de code optionnel. En sélectionnant Numéro de code dans le panneau de configuration, un bouton d’option apparaît avec les possibilités « Marche » et « Arrêt ». Pour protéger la configuration par un numéro de code, sélectionner «...
  • Página 131: Démarrage Automatique

    Mode d´emploi 9.5 Démarrage automatique Dans sa configuration de base, l’appareil détecte automatiquement la présence d’une nouvelle bandelette réactive. Cette fonction peut être désactivée par le biais d’un bouton d’option. Si l’autodémarrage est désactivé, la mesure doit alors être déclenchée manuellement en appuyant sur le bouton approprié...
  • Página 132: Date / Heure

    Mode d´emploi 9.8 Date / Heure La date et l’heure peuvent être adaptées aux exigences requises via une interface utilisateur intuitive. Appuyer sur l’un des boutons, un pavé numérique apparaît à l’aide duquel il est possible d’adapter la valeur correspondante. La date peut être formatée de trois manières différentes.
  • Página 133: Port

    Mode d´emploi 9.9 Port Un bouton d’option permet de désactiver le transfert des données via les ports. 9.10 Personnalisation Les deux premières lignes de l’impression peuvent être dotées d’un code spécifique au client. Chaque ligne accepte 23 caractères. La saisie des données est à effectuer par un clavier ou bien par le biais du clavier visualisé...
  • Página 134: Nettoyage Et Maintenance

    Mode d´emploi 10. Nettoyage et maintenance RISQUE D’INFECTION : Des risques d’infection proviennent de l’urine recueillie et des bandelettes réactives usagées. Portez toujours des gants de protection pour leur manipulation et leur élimination. L’élimination des bandelettes usagées doit être effectuée selon les procédures en règle de maniement du matériel potentiellement infectieux.
  • Página 135: Nettoyage Du Tiroir Porte-Bandelette

    Mode d´emploi 10.2 Nettoyage du tiroir porte-bandelette Essuyer après chaque mesure les restes d’urine maculant la surface d’appui pour les bandelettes réactives avec un chiffon non pelucheux pour ainsi les empêcher de sécher et éviter tout risque éventuel de contamination des nouvelles bandelettes. Le porte-bandelette s’enlève du mécanisme de transport ce qui permet de le laver tous les jours à...
  • Página 136: Tableau Des Résultats

    Mode d´emploi 11. Tableau des résultats Param. CONV Param. CONV 10 Ery/µl 10 Ery/µl NORM NORM NORM 50 Ery/µl 50 Ery/µl 50 mg/dl 2,8 mmol/l 250 Ery/µl 250 Ery/µl 150 mg/dl 8,3 mmol/l NORM NORM NORM > 500 mg/dl > 27,8 mmol/l 2 mg/dl 35 µmol/l 4 mg/dl...
  • Página 137: Menu « Service

    Mode d´emploi 12. Menu « Service » L’appareil dispose d’un menu « Service » protégé par un numéro de code. Pour accéder à ce menu, il convient de toucher l’écran tactile trois fois consécutives pendant le test automatique qui succède à la mise en marche de l’appareil.
  • Página 138: Saisie Du Numéro De Lot Des Bandelettes Réactives

    Mode d´emploi Cette fonction n’est pas activée dans la configuration de base de l’appareil. Son activation a toutefois l’avantage de permettre la détection aisée de résultats incorrects résultant de bandelettes réactives périmées. 12.2.1 Saisie du numéro de LOT des bandelettes réactives Le point de menu «...
  • Página 139: Péremption

    Mode d´emploi 12.2.2 Péremption La date de péremption des bandelettes est déterminée à l’appui du numéro de LOT. Si la date de péremption est dépassée, ceci sera signalé par l’appareil qui donnera alors la possibilité d’entrer un nouveau numéro de LOT ou d’ignorer cet état de fait, dans certaines limites.
  • Página 140: Sensibilité (Sensitivity)

    Mode d´emploi 12.3 Sensibilité (Sensitivity) Il est possible de régler la sensibilité de mesure de l’appareil dans les limites spécifiées pour tous les paramètres, à l’exception du pH. ATTENTION : L’opérateur est seul responsable des résultats de mesure incorrects dus à des valeurs seuils modifiées! Fig.
  • Página 141: Définir De Nouvelles Valeurs De Sensibilité

    Mode d´emploi 12.3.2 Définir de nouvelles valeurs de sensibilité Pour accéder au panneau de sélection des paramètres, sélectionner l’option « NOUVEAU » (fig. 29-2) et valider la sélection en appuyant sur (fig. 29-3). Fig. 30 : sensibilité B Les touches fléchées (fig. 30-4) permettent de sélectionner le paramètre à modifier;...
  • Página 142: Actualiser Le Logiciel De L'aPpareil (Program Update)

    Mode d´emploi Fig. 31 : sensibilité C Une valeur seuil se compose toujours d’un bloc à trois indications suivant le schéma « X (Y) Z », par ex. « NEG (650) 0 » dans l’ex. « NEG » Valeur mesurée dans l’ex.
  • Página 143: Description Des Ports

    Mode d´emploi 13. Description des ports L’appareil peut être relié à un ordinateur (poste de travail ou système d’information du laboratoire) par le biais du port série ou USB. 13.1 Port série Protocole RS232, 19 200 bauds, 8 bits, sans parité (fig. 3.3-4) Assignation des contacts du connecteur : Signal Description...
  • Página 144: Messages D'eRreur Et Dépannage

    Si ce n’est pas possible de remédier à l’erreur signalée en suivant les indications mentionnées ci-dessus, veuillez contacter le technico- commercial de Henry Schein. (16. Service technique) Mode d´emploi FR V2.00 / 02-2009...
  • Página 145: Informations Techniques

    Utilisé avec les bandelettes réactives spécifiées, cet appareil satisfait aux exigences énoncées dans la directive européenne 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (directive IVD). 16. Service technique Contacrez le technico-commercial de Henry Schein, s.v.p. Mode d´emploi FR V2.00 / 02-2009...
  • Página 146 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Schnellstart ..................149 2. Einleitung .................... 151 2.1 Systembeschreibung............... 151 2.1.1 Messprinzip ................151 2.1.2 Funktionsprinzip ............... 152 3. Inbetriebnahme ................... 153 3.1 Verpackungsinhalt................153 3.2 Umgebungshinweise ............... 153 3.3 Aufstellen des Geräts ..............154 3.4 Bedienungselemente und Benutzeroberfläche ....... 154 3.5 Anschließen des Netzkabels ............
  • Página 147 Bedienungsanleitung Speicherinhalt durchsuchen (Filtern) ........169 7.2.1 Auswahl des Recherchezeitraums ........170 7.2.2 Auswahl der Suchkriterien ..........171 7.2.3 Suchergebnis ..............172 7.3 Löschen des Messwertspeichers ............ 173 8. Qualitätskontrollmessungen ............. 174 8.1 Speicher ..................175 8.2 Kontrollmessung ................175 9.
  • Página 148 Bedienungsanleitung 12.4 Gerätesoftware aktualisieren (Programm update) ......190 13. Schnittstellenbeschreibung ............191 13.1 Serielle Schnittstelle ..............191 13.2 USB 1.1-Schnittstelle ..............191 13.3 Übertragungsprotokoll ..............191 13.4 Barcodeleser, PC-Tastatur ............192 14. Fehlermeldungen und Fehlerbeseitigung ........193 15. Technische Informationen ............... 194 15.1 Technische Daten .................
  • Página 149: Schnellstart

    Bedienungsanleitung 1. Schnellstart Packen Sie das Gerät aus und stellen es auf eine ebene, harte Unterlage. Schließen Sie die Stromversorgung an und schalten Sie das Gerät am Ein/Aus-Schalter (Abb. 3.3-8) ein. Nach dem Selbsttest erscheint im Display der Startbildschirm. Anzeige 1 : Startmenü ...
  • Página 150 Bedienungsanleitung Nach Ablauf der Messzeit wird das Ergebnis auf dem Display dargestellt und über Drucker und Schnittstellen ausgegeben. Durch Drücken auf das Druckersymbol (Anz. 2-2) kann das Ergebnis erneut ausgedruckt werden. Auswahl des Rücksprung-Schaltfeld (Anz. 2-3) führt zurück zum Startbildschirm. Anzeige 2: Ergebnisanzeige Durch Auflegen eines neuen Testreifens kann eine weitere Messung gestartet werden.
  • Página 151: Einleitung

    Bedienungsanleitung 2. Einleitung Das Analysengerät ist ein Reflektionsphotometer zur Auswertung von Harnteststreifen. Messungen werden unter standardisierten Bedingungen durchgeführt, Messwerte können angezeigt, ausgedruckt und an einen Computer übertragen werden. Das Analysengerät ist für die In-vitro-Diagnose (IVD) bestimmt und darf nur von sachkundigem Personal verwendet werden. 2.1 Systembeschreibung 2.1.1 Messprinzip Der Messstreifen wird auf einem Schlitten mit eingebautem Referenzfeld...
  • Página 152: Funktionsprinzip

    Bedienungsanleitung Wellenlängen. Aus den ermittelten Werten werden Remissionswerte berechnet. Die Messung erfolgt nach 30 und nach 60 Sekunden. Bei stark alkalischen Proben wird automatisch eine Korrektur der Dichte durchgeführt. Durch Vergleich der Remissionswerte mit einer Bereichstabelle (man spricht von Schaltgrenzen) wird das Messergebnis ermittelt und auf dem Display, dem Drucker und die Schnittstellen ausgegeben.
  • Página 153: Inbetriebnahme

    Bedienungsanleitung 3. Inbetriebnahme 3.1 Verpackungsinhalt  Analysengerät Reflektometer  Netzteil 100 - 240 V, 47/63 Hz, 9V  Druckerpapier-Rolle  Gebrauchsanweisung (dieses Handbuch) Abbildung 3.1: Lieferumfang Lesen Sie die Gebrauchsanweisung des Analysengeräts vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch, um bereits ab der ersten Messung eine fehlerfreie Bedienung sicherstellen zu können.
  • Página 154: Aufstellen Des Geräts

    Bedienungsanleitung 3.3 Aufstellen des Geräts Um die Qualität der Messungen gewähren zu können, beachten Sie bitte folgende Punkte:  das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage stellen  das Gerät während der Messung keinen starken Lichtquellen aussetzen  Eindringen von Feuchtigkeit (Wasserdampf) vermeiden 3.4 Bedienungselemente und Benutzeroberfläche Abbildung 3.2: Vorderansicht Abbildung 3.3: Rückansicht...
  • Página 155: Anschließen Des Netzkabels

    Bedienungsanleitung 3.5 Anschließen des Netzkabels Abbildung 3.4: Netzadapter Abbildung 3.5: DC-Anschluss Es werden drei Adapter zum anpassen des Netzteils an den vorhandenen Netzanschluss mitgeliefert. Der zum Netzanschluss passende Adapter wird auf das Netzteil aufgesteckt (Abb. 3.4). Nach Einstecken des Netzteilkabels in die Buchse „DC in“...
  • Página 156: Einsetzen Der Batterien

    Bedienungsanleitung Abbildung 3.8: Drucker C Abbildung 3.9: Drucker D Die Papierrolle 5 cm abrollen und mit der „Papierfahne“ nach unten in das Papierfach legen. Beim Schließen der Klappe das abgerollte Papier mit dem Zeigefinger außen auf der Gehäuseoberseite festhalten (Abb. 3.8). 3.7 Einsetzen der Batterien Das Analysengerät kann mit handelsüblichen Batterien des Typs AA unabhängig vom Stromnetz betrieben werden.
  • Página 157: Bedienung Der Benutzeroberfläche

    Bedienungsanleitung 3.8 Bedienung der Benutzeroberfläche Die Bedienung des Geräts erfolgt über einen Berührungsbildschirm (Touch-Display). Alle Funktionen werden mit eindeutigen Piktogrammen oder Texten direkt durch Fingerdruck auf den entsprechenden Menüpunkt ausgelöst. 3.8.1 Schaltflächen Umrahmte Flächen reagieren auf Druck und lösen die mit ihr verbundene Aktion aus.
  • Página 158: Auswahllisten

    Bedienungsanleitung 3.8.2 Auswahllisten Auswahllisten sind untereinander stehende Texte, deren aktuell ausgewählter Listeneintrag invers (Anz. 3-1) dargestellt wird. Es ist immer nur ein Eintrag ausgewählt. Der ausgewählte Menüpunkt wird durch die Pfeiltasten (Anz. 3-2) rechts neben der Liste geändert (scrollen). Anzeige 3: Auswahlliste Druck auf wählt die markierte Zeile aus.
  • Página 159: Optionsschaltflächen

    Bedienungsanleitung 3.8.3 Optionsschaltflächen Optionsschaltflächen sind umrahmte Flächen Auswahlpunkten. Auswahlpunkte werden als Kreise dargestellt. In einer Optionsschaltfläche ist immer nur ein Auswahlpunkt aktiv. Aktive Auswahlpunkte werden ausgefüllt dargestellt. Druck auf einen Kreis aktiviert einen Optionspunkt. Die getroffene Auswahl muss mit abgespeichert werden. Druck auf verlässt das Menü...
  • Página 160: Menüstruktur

    Bedienungsanleitung 4. Menüstruktur 4.1 Flussdiagramm der Menüstruktur Speicher Auflisten Suchen Löschen Testmodus Speicher Messen Einstellungen Streifen Einheiten Par. Reihenfolge Passwort Drucker Töne Knopfdruck Pos. Befund Autostart Batterie LCD-Beleuchtung Drucker Sprachen Datum / Zeit Schnittstelle Kundenanpassung Einst. drucken Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...
  • Página 161: Beschreibung Der Menüpunkte

    Bedienungsanleitung 4.2 Beschreibung der Menüpunkte  Kapitel 5.5 Ändern der fortlaufenden Nummer „SN“  Kapitel 5.4 Eingabe der Patientenidentifikation  (P): Standby  ▼: Weiterführendes Menü  Speicher: Kapitel 7 Messdatenverwaltung (Speicher)  Testmodus: Kapitel 8 Qualitätskontrollmessungen  Einstellungen:  Passwort (Kapitel 9.2) ...
  • Página 162: Messung Der Teststreifen

    Bedienungsanleitung 5. Messung der Teststreifen 5.1 Übersicht Die Bedienung des Analysengerätes gestaltet sich sehr einfach. Zum Starten der Messung wird ein Teststreifen auf den Messschlitten gelegt. Das Gerät erkennt selbstständig einen neuen Streifen und beginnt mit der Messung. Es erscheint ein Zeitbalken der die verbleibende Messdauer anzeigt.
  • Página 163: Ergebnisanzeige

    Bedienungsanleitung 5.2 Ergebnisanzeige Die Messergebnisse sind durch eine fortlaufende Nummerierung (Anz. 4-1) sowie mit der Patientenidentifikation (Anz. 4-2) verbunden. Anzeige 4: Ergebnis Positive Befundergebnisse werden in der Anzeige und auf dem Ausdruck durch ein Sternchen (Anz. 4-3) gekennzeichnet. Zusätzlich wird bei entsprechender Geräteeinstellung durch ein akustisches Signal auf eine Messung mit positiven Befunden aufmerksam gemacht.
  • Página 164: Eingabe Der Patientenidentifikation

    Bedienungsanleitung 5.4 Eingabe der Patientenidentifikation Die Eingabe der Patientenidentifikation muss vor Beginn der Messung erfolgen. Dies kann auf mehreren Wegen geschehen: a) Direkt am Gerät durch Drücken auf im Startmenü. Die Patientenidentifikation kann über eine Eingabemaske eingegeben werden. Die ID darf alphanumerisch aufgebaut sein (ID - Nummer oder Patientenname) Es ist möglich die Eingabemaske durch Drücken auf (Anz.
  • Página 165: Ändern Der Fortlaufenden Nummer ("Sn")

    Bedienungsanleitung c) Wie Punkt (b), jedoch mit einem Barcodescanner. Hier wird in der Regel lediglich eine Identifikationsnummer an das Gerät übermittelt. Achtung: Die Eingabe einer neuen ID kann erst nach Beendigung der Messung erfolgen. Nach Eingabe der Patientenidentifikation kann mit der Messung begonnen werden.
  • Página 166: Hauptmenü

    Bedienungsanleitung 6. Hauptmenü Alle normalen Messung unabhängigen Funktionen Analysengerätes lassen sich aus dem Hauptmenü erreichen. Anzeige 8: Startmenü Anzeige 9: Hauptmenü Durch Drücken der Schaltfläche (Anz. 8-1) gelangt man in das Hauptmenü des Gerätes. Von hier aus lassen sich die weiteren Funktionen wie der Speicher (7.
  • Página 167: Messdatenverwaltung

    Bedienungsanleitung 7. Messdatenverwaltung Das Analysengerät bietet Speicherplatz für 200 Messergebnisse. Jedes Messergebnis wird automatisch nach der Messung gespeichert. Bei vollständig gefülltem Speicher überschreibt der neue Datensatz den ältesten gespeicherten Datensatz. Die abgespeicherten Befunde können im Hauptmenü unter dem Menüpunkt SPEICHER verarbeitet werden. Anzeige 10: Hauptmenü...
  • Página 168: Speicherinhalt Auflisten

    Bedienungsanleitung 7.1 Speicherinhalt auflisten Der Speicherinhalt kann durchblättert werden. Der zuletzt gemessene Harnstatus wird als erstes, gefolgt von den vorherigen Messungen angezeigt. Anzeige 12: Speicherliste Mit den Pfeilen (Anz. 12-5) kann durch die Datensätze geblättert werden. Es ist möglich den angezeigten Datensatz zu drucken (Anz. 12-6) und zu senden (Anz.
  • Página 169: Speicherinhalt Durchsuchen (Filtern)

    Bedienungsanleitung 7.2 Speicherinhalt durchsuchen (Filtern) Die Recherche im Gerätespeicher kann nach unterschiedlichen Kriterien gestaltet werden und besteht immer aus einem Zeitraum und einem Suchkriterium. Anzeige 13: Filtereinstellungen Durch drücken der Schaltflächen „Tag“ (Anz. 13-9) und „PAR“ (Anz. 13-10) gelangt man zur jeweiligen Auswahl. Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...
  • Página 170: Auswahl Des Recherchezeitraums

    Bedienungsanleitung 7.2.1 Auswahl des Recherchezeitraums Nach Drücken der Schaltfläche „Tag“ (Anz. 13-9) gelangt man in das Auswahlmenü für den Suchzeitraum. Anzeige 14: Suchzeitraum Mit den Optionsknöpfen (Anz. 14) kann der durchsuchte Zeitraum ausgewählt werden. schließt die Eingabe ab. Der ausgewählte Suchzeitraum wird in den Filtereinstellungen angezeigt. Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...
  • Página 171: Auswahl Der Suchkriterien

    Bedienungsanleitung 7.2.2 Auswahl der Suchkriterien Anzeige 15: Filtereinstellungen Nach drücken der Schaltfläche (Anz. 15-10) gelangt man in das Auswahlmenü für die Kriterien. Anzeige 16: Parameterwahl Mit den Pfeiltasten (Anz. 16-11) kann das gewünschte Kriterium ausgewählt und durch übernommen werden. Das Filterkriterium wird nach der Auswahl bei den Filtereinstellungen angezeigt (Anz.
  • Página 172: Suchergebnis

    Bedienungsanleitung 7.2.3 Suchergebnis Wenn Zeitrahmen und Bedingung ausgewählt wurden ist es möglich die Suche durch drücken von zu starten. Anzeige 17: Filtereinstellungen Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...
  • Página 173: Löschen Des Messwertspeichers

    Bedienungsanleitung Wenn den Kriterien entsprechende Datensätze im Speicher gefunden werden erscheint eine Auswahl, die es erlaubt, die Datensätze zu drucken (Anz. 18-12), an einen PC zu senden (Anz. 18-13) oder auf dem Display darzustellen (Anz. 18-14). Anzeige 18: Suchergebnis Die Navigation in den dargestellten Datensätzen funktioniert analog dem Auflisten des Speicherinhalts (Kapitel 7.1 Listen) Wenn keine Datensätze gefunden werden springt das Gerät zurück ins Speichermenü.
  • Página 174: Qualitätskontrollmessungen

    Bedienungsanleitung 8. Qualitätskontrollmessungen Zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Funktion der Kombination aus Gerät und Teststreifen sollten regelmäßig Kontrollmessungen mit handelsüblichen Kontrolllösungen durchgeführt werden. Empfohlen werden Kontrollmessungen:  zu Beginn des Tages  wenn die LOT der Harnteststreifen wechselt  wenn fragliche Testergebnisse auftreten ...
  • Página 175: Speicher

    Bedienungsanleitung 8.1 Speicher Das Gerät speichert die Ergebnisse der letzten 20 Kontrollmessungen in einem von den normalen Messungen getrennten Speicherbereich. Sie lassen sich durch Aufrufen des Menüpunkt Speicher (Anz. 20-2) anzeigen und zur Dokumentation der Ergebnisse ausdrucken 8.2 Kontrollmessung Bereiten Sie die Kontrollharne wie in deren Beipackzettel beschrieben vor und testen Sie die Kontrollproben im Testmodus.
  • Página 176: Geräteeinstellungen

    Bedienungsanleitung 9. Geräteeinstellungen Durch Druck auf die Menütaste gelangt man in das Hauptmenü. Druck Einstellungen Schaltfläche (Anz. 22-1) öffnet Geräteeinstellungen. Anzeige 22: Hauptmenü Anzeige 23: Einstellungen 9.1 Streifenparameter Im Menü Streifenparameter können Einstellungen zur Darstellung der Messergebnisse und der verwendete Teststreifentyp eingestellt werden. 9.1.1 Typ Das Analysengerät ist prinzipiell in der Lage mehrere unterschiedliche Streifentypen zu messen.
  • Página 177: Einheiten

    Bedienungsanleitung 9.1.2 Einheiten Analysengerät beherrscht Datenausgabe für Harnanalysegeräten üblichen Formaten  Konventionell (z.B. 10mg/dL)  SI (z.B. 56 mmol/L)  ARB, Plus-System (z.B. +++)  Konventionell + ARB  SI + ARB Die gewünschte Befunddarstellung wird in einer Auswahlliste festgelegt. 9.1.3 Parameterreihenfolge Die Ausgabereihenfolge der Parameter kann mit Hilfe einer Auswahlliste an die persönlichen Vorlieben und Bedürfnisse angepasst werden.
  • Página 178: Passwort

    Bedienungsanleitung 9.2 Passwort Die Einstellungen des Gerätes können durch ein optionales Passwort geschützt werden. Bei Auswahl der Einstellung Passwort wird eine Optionsschaltfläche mit den Möglichkeiten „Ein“ und „Aus“ dargestellt. Wenn man die Konfiguration durch ein Passwort schützen möchte wählt man „Ein“ und bestätigt die Eingabe. Über einen dargestellten Ziffernblock kann ein vierziffriges Passwort eingegeben werden.
  • Página 179: Autostart

    Bedienungsanleitung 9.5 Autostart In der Grundeinstellung erkennt das Analysengerät automatisch einen neu aufgelegten Teststreifen. Diese Funktion kann über ein Optionsfeld deaktiviert werden. Bei deaktiviertem Autostart muss die Messung mit einem Druck auf eine Schaltfläche im Startmenü ausgelöst werden. 9.6 Batterie Die in diesem Menü...
  • Página 180: Datum / Zeit

    Bedienungsanleitung 9.8 Datum / Zeit Datum und Zeit können über eine intuitive Benutzerführung an die erforderlichen Bedürfnisse angepasst werden. Druck auf ein Ziffernfeld öffnet eine Ziffernblock mit dessen Hilfe der Wert angepasst werden kann. Es ist möglich das Datum auf drei Weisen zu formatieren. Das aktive Datumsformat wird in einer Schaltfläche (Anz.
  • Página 181: Schnittstelle

    Bedienungsanleitung 9.9 Schnittstelle Über eine Optionsschaltfläche kann die Datenübertragung über die Schnittstellen deaktiviert werden. 9.10 Kundenanpassung Die ersten zwei Zeilen des Ausdrucks können mit einer kundenspezifischen Kennung versehen werden. Jede Zeile nimmt 23 Zeichen auf. Die Eingabe erfolgt über eine Tastatur oder kann mittels dargestellter Tastatur auf dem Display eingegeben werden.
  • Página 182: Reinigung Und Wartung

    Bedienungsanleitung 10. Reinigung und Wartung INFEKTIONSGEFAHR: Von Urin und gebrauchten Teststreifen gehen Infektionsgefahren aus. Tragen ihrer Handhabung Entsorgung stets Schutzhandschuhe. Die Entsorgung der gebrauchten Teststreifen sollte entsprechend den Vorschriften zum Umgang mit potentiell infektiösem Material erfolgen. 10.1 Reinigen des Geräts Die Gehäuseoberfläche kann bei Bedarf mit einem mit handelsüblichen milden Reinigungs- oder Desinfektionsmittel befeuchteten Tuch abgewischt werden.
  • Página 183: Reinigen Des Testschlittens

    Bedienungsanleitung 10.2 Reinigen des Testschlittens Wischen Sie nach jeder Messung Urinreste von der Auflagefläche für die Teststreifen einem flusenfreien Tuch Dies verhindert Verschleppungen und das Antrocknen der Urinreste. Der Teststreifenhalter lässt sich von seinem Transportmechanismus abziehen und sollte täglich mit Wasser und ggf. Reinigungs- und Desinfektionsmittel gereinigt werden.
  • Página 184: Ergebnisstabelle

    Bedienungsanleitung 11. Ergebnisstabelle Param. CONV Param. CONV 10 Ery/µl 10 Ery/µl NORM NORM NORM 50 Ery/µl 50 Ery/µl 50 mg/dl 2,8 mmol/l 250 Ery/µl 250 Ery/µl 150 mg/dl 8,3 mmol/l NORM NORM NORM > 500 mg/dl > 27,8 mmol/l 2 mg/dl 35 µmol/l 4 mg/dl 70 µmol/l...
  • Página 185: Servicemenü

    Bedienungsanleitung 12. Servicemenü Das Analysengerät verfügt über ein Passwortgeschütztes Servicemenü. In dieses Menü gelangt durch dreimaliges Tippen Berührungsbildschirm während des Selbsttests nach dem Einschalten. Das Passwort lautet „1234“. Über eine Auswahlliste hat man die Möglichkeit einige Systemfunktionen zu beeinflussen. Anzeige 25: Servicemenü 12.1 Rücksetzung (Load Default) Das Gerät wird in den Auslieferungszustand zurückgesetzt.
  • Página 186: Eingabe Der Lot Der Teststreifen

    Bedienungsanleitung 12.2.1 Eingabe der LOT der Teststreifen In den Geräteeinstellungen unter dem Menüpunkt Streifen befindet sich bei eingeschalteter LOT-Kontrolle der Menüpunkt „LOT Nummer“. Bei Auswahl der „LOT Nummer“ wird ein Ziffernblock angezeigt über den die auf der Streifendose aufgedruckte LOT eingegeben werden kann. Die eingegebene Nummer wird auf Plausibilität geprüft und anschließend die Größe der Verpackungseinheit abgefragt (i.d.R.
  • Página 187: Ablauf Der Haltbarkeit

    Bedienungsanleitung 12.2.2 Ablauf der Haltbarkeit Anhand der LOT-Nummer wird das Verfallsdatum der Teststreifen ermittelt. Wenn das Haltbarkeitsdatum überschritten wird, macht das Gerät darauf aufmerksam und bietet die Möglichkeit eine neue LOT-Nummer einzugeben oder diesen Umstand begrenzt zu ignorieren. Anzeige 28: Verfallsdatum A Anzeige 29: Verfallsdatum B ACHTUNG: Das Unternehmen übernimmt keinerlei Verantwortung für fehlerhafte...
  • Página 188: Empfindlichkeit (Sensitivity)

    Bedienungsanleitung 12.3 Empfindlichkeit (Sensitivity) Die Messempfindlichkeit des Analysengerätes lässt sich in vorgegebenen Grenzen für alle Parameter außer dem pH - Wert einstellen. ACHTUNG: Fehlerhafte Messergebnisse durch veränderte Schaltwerte liegen in der alleinigen Verantwortung des Gerätebetreibers! Anzeige 30: Empfindlichkeit A 12.3.1 Zurücksetzen der Einstellungen Durch Auswahl Optionsfläche...
  • Página 189: Neue Empfindlichkeitseinstellungen Festlegen

    Bedienungsanleitung 12.3.2 Neue Empfindlichkeitseinstellungen festlegen Durch Auswahl Optionsschaltfläche „NEU“ (Anz. 30-2) anschließendem Bestätigen (Anz. 30-3) gelangt Parameterauswahl. Anzeige 31: Empfindlichkeit B Mit den Pfeilen (Anz. 31-4) wählt man den zu verstellenden Parameter aus und gelangt über „Bestätigen“ (Anz. 31-3) in die Schaltgrenzen- einstellungen des ausgewählten Parameters.
  • Página 190: Gerätesoftware Aktualisieren (Programm Update)

    Bedienungsanleitung Anzeige 32: Empfindlichkeit C Eine Schaltgrenze besteht immer aus einem Block mit drei Angaben mit dem Schema „X (Y) Z“ z.B. „NEG (650) 0“ X: Messwert i.B „NEG“ Y: Schaltgrenze i.B. „650“ Z: Veränderung i.B. „0“ Mit der „Umschalttaste“ (Anz. 32-5) kann zwischen den Reihen (Schaltgrenzen) gewechselt werden.
  • Página 191: Schnittstellenbeschreibung

    Bedienungsanleitung 13. Schnittstellenbeschreibung Das Analysengerät kann über den seriellen- oder USB-Anschluss mit einem Computer (Arbeitsplatz oder Laborinformationssystem) verbunden werden. 13.1 Serielle Schnittstelle Protokoll RS232, 19200 Baud, 8 bit, keine Parität (Abb. 3.3-4) Steckerbelegung: Pin Nr. Signal Beschreibung Richtung Nicht beschaltet Datenempfang Eingang Senden...
  • Página 192: Barcodeleser, Pc-Tastatur

    Bedienungsanleitung 13.4 Barcodeleser, PC-Tastatur Über eine PS/2 Buchse (Abb. 3.3-6) kann eine Tastatur oder ein Barcode- Scanner angeschlossen werden. Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...
  • Página 193: Fehlermeldungen Und Fehlerbeseitigung

    Überprüfen ob alle nicht“ installiert oder defekt Verbindungen eingesteckt sind und die Steckdose funktioniert Wenn sich der Fehler mit den oben genannten Anweisungen nicht beheben lässt, kontaktieren Sie bitte Ihren Henry Schein Außendienstmitarbeiter (16. Kundenservice). Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...
  • Página 194: Technische Informationen

    89/336/EEC und entspricht dem deutschen EMV - Gesetz. Weiterhin erfüllt es die Forderungen der Niederspannungs-Richtlinien 73/23/EEC. Dieses Gerät erfüllt in Verbindung mit den ausgewiesenen Teststreifen die Anforderungen der Richtlinie 98/79/EG (IVD - Richtlinie). 16. Kundenservice Bitte kontaktieren Sie Ihren Henry Schein Außendienstmitarbeiter. Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...

Este manual también es adecuado para:

900-4304

Tabla de contenido