Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
BA000652 - 05/2012 (Rev. D)
SA-IN-Sx-K
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis
Netzpotential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige
Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden und es
erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Nicht zulässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt,
Spannungen, Ströme, Temperaturen,
Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/
Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und
beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen für
Sicherheitseinrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende
Sicherheitsmaßnahmen durch:
1.
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2.
Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3.
Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4.
Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5.
Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
Achtung!
Eingeschränkter Berührungsschutz!
Schutzart nach EN 60529
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20
Fingersicher nach EN 50247
(Original-Betriebsanleitung)
Eingangsmodul mit fester Kodierung
des modularen Sicherheitssystemes
Anwendung bis SIL 3 nach EN 61508/EN 62061 bzw. Kategorie 4/PL e nach
EN ISO 3849-1:2007
Einsetzbar für Stopkategorie 0 und 1 nach EN 60204-1
2 x 4 Eingänge in zwei Gruppen A und B
Systemausbau bis zu 50 zweikanaligen Sicherheitssensoren
Einstellbare Konfigurationen
Geeignet für potentialfreie Kontakte und Halbleiterausgängen von Sicherheitssensoren
Optionale Diagnose über Feldbus
Not-Aus- und Schutztürüberwachung
Überwachung von Zweihand- und BWS-Einrichtungen (Typ 2 und 4)
Geräteausführungen
SA-IN-Sx-K-A, x: Kodierung 1, 2 oder 3, mit steckarer Schraubklemme
SA-IN-Sx-K-C, x: Kodierung 1, 2 oder 3, mit steckarer Federkraftklemme
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind Erweiterungsmodule im System samos. Sie dürfen nur bestimmungsgemäß im System
samos als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschi-
nenschutzes eingesetzt werden.
Gerätebeschreibung
Das Eingangsmodul kann nur zusammen mit anderen Modulen aus dem System samos betrieben wer-
den. Wird ein System aus mehreren Modulen aufgebaut, ist immer ein Basismodul Master erforderlich. Die
Eingänge des Modules sind in zwei Gruppen INPUT A und INPUT B gegliedert.
Gruppe A: I1, I2, I3, I4
Gruppe B: I5, I6, I7, I8
Die Spannungsversorgungs-Ausgänge X1 bis X8 sind den Eingängen I1 bis I8 zugeordnet.
Es stehen für jede Gruppe 10 vordefinierte Konfigurationen zur Verfügung, die mit den Drehschaltern aus-
gewählt werden können.
Hinweise
Der SIL nach EN 61508/EN 62061 bzw. die Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der Außen-
beschaltung, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab.
Das Gerät muss mit einer Sicherung 6 A Betriebsklasse gG oder einem Leitungsschutzschal-
ter 6 A Auslösecharakteristik B oder C abgesichert werden.
Bei eingeschalteter Betriebsspannung dürfen keine Module durch Stecken hinzugefügt oder
abgezogen werden.
Der Betrieb des Gerätes muss innerhalb der Grenzen der angegebenen technischen Daten
erfolgen.
Bei Betrieb mehrerer Basismodule in einem Gesamtsystem (nur bei Einsatz in Deutschland):
Im samos-System ist jedes Basismodul (SA-BM; SA-BS) und jedes Eingangsmodul (SA-IN)
entsprechend seiner Systemgruppe fest kodiert und kann nicht in anderen Systemgruppen
eingesetzt werden. Gleich-kodierte Basismodule können nicht zusammengesteckt werden.
Module SA-BM, SA-BS und/oder SA-IN dürfen in Kombination mit Modulen des Systems sa-
mos, die vor dem 17.04.2012 (bis Bauzustand E-01) ausgeliefert wurden, in Deutschland in
einem Gesamtsystem mit zwei oder mehr Basismodulen und mindestens einem Eingangsmo-
dul nicht ohne Zustimmung des Patentinhabers des deutschen Patents 100 20 075 (nähere In-
formationen unter http://register.dpma.de/DPMAregister/pat/einsteiger) verwendet werden.
Installation
Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54
erfolgen.
Die Montage erfolgt auf einer Tragschiene nach EN 50022-35.
Die Tragschiene muss mit dem Schutzleiter (PE) verbunden sein.
Das System und die Systemeingänge müssen immer aus einem gemeinsamen Netzteil ver-
sorgt werden.
Das externe Netzteil muss den Vorschriften für Kleinspannungen mit sicherer Trennung
(SELV, PELV gemäss IEC 60536) und EN 50178 (Ausrüstung von Starkstromanlagen mit
elektronischen Betriebsmitteln) entsprechen.
Externe Lasten sind mit einer für die Last geeigneten Schutzbeschaltung auszurüsten (z.B.
RC-Glieder, Varistoren, Suppressoren), um elektromagnetische Störungen zu mindern und die
Lebensdauer der Ausgangsschaltelemente zu erhöhen.
Beachten Sie bei der Installation und dem Betrieb der Geräte die nationalen Vorschriften
und die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
Für die korrekte Projektierung, Inbetriebnahme und den Betrieb des Gerätes müssen die
Angaben im folgenden Handbuch beachtet werden.
samos-Manual Deutsch Artikel-Nr.: BA000255
samos
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wieland SA-IN-S-K Serie

  • Página 1 Gebrauchsanweisung (Original-Betriebsanleitung) BA000652 - 05/2012 (Rev. D) SA-IN-Sx-K Eingangsmodul mit fester Kodierung des modularen Sicherheitssystemes samos  Anwendung bis SIL 3 nach EN 61508/EN 62061 bzw. Kategorie 4/PL e nach EN ISO 3849-1:2007  Einsetzbar für Stopkategorie 0 und 1 nach EN 60204-1 ...
  • Página 2 Anschlussklemmen und LED-Anzeigen Klemme Funktion Bedeutung, wenn die LED leuchtet Ausgänge zur Versorgung der Eingänge des Gerätes X1 – X8 bzw. Ansteuerung von Sensoren Eingänge (Gruppe A) zum Anschluss von Signalgebern I1 – I4 I1 – I4 High-Pegel liegt an der Klemme an bzw.
  • Página 3 Erstinbetriebnahme und Aktivierung der Konfiguration  Den Drehschalter einstellen.  Dann die ENTER-Taste auf dem Basisgerät SA-BM gedrückt halten und die Betriebsspannung anlegen, die Anzeige FLT blinkt (max. 3 s).  Die ENTER-Taste loslassen, während die Anzeige FLT blinkt. (Wird die ENTER-Taste länger als 3 s gedrückt, wird ein Fehler erkannt.) ...
  • Página 4: Allgemeine Daten

    Technische Daten Versorgungskreis (über S-BUS) Min. Typ. Max. Betriebsspannung U , DC DC 19,2 V DC 30 V Restwelligkeit Uss 3,0 V Bemessungsleistung 1,2 W Eingangskreis (I1 – I8) Min. Typ. Max. Eingangsspannung U (HIGH) 13,0 V 30 V (LOW) -5,0 V 5,0 V Eingangsstrom I...
  • Página 5 Anschlussschaltbild Abmessungen SA-IN-Sx-K-A SA-IN-Sx-K-C...
  • Página 6 Steckverbinder getrennt sind. Cover - Demontage Änderungen vorbehalten Unternehmenszentrale: Vertriebs- und Marketing Center: Telefon (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Technische Hotline (0951) 93 24-995...
  • Página 7: Safety Instructions

    Translation of the original instructions BA000652 - 05/2012 (Rev. D) SA-IN-Sx-K Input Module with hard-coding in the modular safety system samos  Application up to SIL 3 (EN 61508/EN 62061) and category 4/PL e (EN ISO 13849-1:2007)  Applicable for stop categories 0 and 1 (EN 60204-1) ...
  • Página 8: Rotary Switch

    Connecting terminals and LED displays Terminal Function Meaning if LED on X1 – X8 Outputs for supplying device inputs or controlling sensors I1 – I4 Inputs (group A) for connecting sensors I1 – I4 High level on terminal I5 – I8 Inputs (group B) for connecting sensors I5 –...
  • Página 9 Initial operation and activation of the configuration  Set the rotary switch.  Then switch on operating voltage while pressing the ENTER key on the base device SA-BM. The FLT display flashes (max. 3 s).  Release the ENTER key during the FLT display flashing. If you press the enter key for longer than 3 seconds an error is detected. ...
  • Página 10: Climatic Conditions

    Technical Data Supply circuit (via S-BUS) Min. Typ. Max. Operating voltage U , DC DC 19.2 V DC 30 V Residual ripple Uss 3.0 V Rated power 1.2 W Input circuit (I1 – I8) Min. Typ. Max. Input voltage U (HIGH) 13,0 V 30 V...
  • Página 11 Diagram of connections Dimensions SA-IN-Sx-K-A SA-IN-Sx-K-C...
  • Página 12 Cover - Dismantling Subject to changes Headquarter: Sales and Marketing Center: Phone +49 (0) 9 51/93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Fax +49 (0) 9 51/93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Technical Hotline +49 (0) 9 51/93 24-995...
  • Página 13: Utilisation Conforme

    Traduction de la notice originale BA000652 - 05/2012 (Rev. D) SA-IN-Sx-K Module d’entrée avec codage fixe du système de sécurité modulaire samos  Application jusqu’à SIL 3 suivant EN 61508/EN 62061 resp. catégorie 4/PL e suivant EN ISO 13849-1:2007  Utilisable pour catégorie d' arrêt 0 et 1 suivant EN 60204-1 ...
  • Página 14 Bornes de raccordement et indicateurs DEL Borne Fonction Signification quand la DEL est allumée Sorties pour alimentation des entrées de l’appareil resp. X1 – X8 amorçage de capteurs Entrées (groupe A) pour raccordement de transmetteurs I1 – I4 I1 – I4 Niveau haut à...
  • Página 15 Première mise en service et activation de la configuration  Régler le bouton rotatif.  Maintenir ensuite enfoncée la touche ENTER sur l’appareil de base SA-BM et mettre sous tension ; la diode FLT clignote (max. 3 s).  Relâchez la touche ENTER pendant que l’indicateur FLT clignote. (Quand la touche ENTER est actionnée plus de 3 s, une erreur est détectée) ...
  • Página 16 Caractéristiques techniques Circuit d'alimentation (via S-BUS) Min. Typ. Max. Tension de service U , CC CC 19,2 V CC 30 V Ondulation résiduelle Uss 3,0 V Puissance assignée 1,2 W Circuit d’entrée (I1 – I8) Min. Typ. Max. Tension d’entrée U (HIGH) 13,0 V 30 V...
  • Página 17 Schéma fonctionnel des connexions Dimensions SA-IN-Sx-K-A SA-IN-Sx-K-C...
  • Página 18 Démontage du recouvrement Sous réserve de modifications Centrale : Centre de vente et de marketing: Téléphone + 49 (0)951 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Télécopie + 49 (0)951 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstr. 10 - 14 Benzstr. 9...
  • Página 19: Utilizzo Corretto

    Traduzione delle istruzioni originali BA000652 - 05/2012 (Rev. D) SA-IN-Sx-K Modulo di ingresso con codifica fissa per sistema di sicurezza modulare samos  Applicazione fino al SIL 3 secondo EN 61508/EN 62061 o alla categoria 4/PL e secondo EN ISO 13849-1:2007 ...
  • Página 20: Interruttore Rotante

    Morsetti di collegamento e indicatori LED Morsetto Funzione Significato LED Uscite per l'alimentazione degli ingressi dell'apparecchio X1 – X8 o il comando di sensori Ingressi (gruppo A) per il collegamento di dispositivi di I1 – I4 I1 – I4 Livello alto sul morsetto comando e sensori Ingressi (gruppo B) per il collegamento di dispositivi di I5 –...
  • Página 21 Prima messa in funzione e attivazione della configurazione  Impostare l'interruttore rotante.  Quindi tenere premuto il pulsante ENTER dell'apparecchio base SA-BM e applicare la tensione di esercizio, l'indicatore FLT lampeggia (max. 3 s).  Rilasciare il pulsante ENTER mentre l'indicatore FLT lampeggia. (Se il pulsante ENTER viene premuto per più di 3 s, viene segnalato un errore). ...
  • Página 22: Condizioni Climatiche

    Dati tecnici Circuito di alimentazione (attraverso S-BUS) Min. Tip. Max. Tensione di esercizio U , CC CC 19,2 V CC 30 V Ondulazione residua Uss 3,0 V Potenza nominale 1,2 W Circuito di ingresso (I1 – I8) Min. Tip. Max. Tensione di ingresso U (HIGH) 13,0 V...
  • Página 23 Schema di collegamento Dimensioni SA-IN-Sx-K-A SA-IN-Sx-K-C...
  • Página 24 Cover - Smontaggio Con riserva di modifiche Sede centrale: Centro vendite e marketing: Telefono (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Fax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Hotline tecnica (0951) 93 24-995...
  • Página 25: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original BA000652 - 05/2012 (Rev. D) SA-IN-Sx-K Módulo de entrada con codificación fija del sistema de seguridad modular samos  Aplicación hasta SIL 3 según la norma EN 61508/EN 62061 o categoría 4/PL e según la norma EN ISO 13849-1:2007 ...
  • Página 26: Interruptor Giratorio

    Bornes de conexión e indicadores LED Borne Función Significado cuando el LED está encendido Salidas para la alimentación de las entradas del aparato X1 – X8 o el control de sensores Entradas (grupo A) para la conexión de emisores de I1 –...
  • Página 27: Primera Puesta En Servicio Y Activación De La Configuración

    Primera puesta en servicio y activación de la configuración  Ajuste el interruptor giratorio.  A continuación, mantenga pulsada la tecla ENTER del módulo básico SA-BM y conecte la tensión de servicio. El indicador FLT parpadea (máx. 3 s).  Suelte la tecla ENTER mientras el indicador FLT parpadea.
  • Página 28 Datos técnicos Circuito de alimentación (a través de S-BUS) Mín. Típ. Máx. Tensión de servicio U , CC CC 19,2 V CC 30 V Ondulación residual Uss 3,0 V Potencia asignada 1,2 W Circuito de entrada (I1 – I8) Mín. Típ.
  • Página 29: Dimensiones

    Esquema de conexiones Dimensiones SA-IN-Sx-K-A SA-IN-Sx-K-C...
  • Página 30: Montaje

    Desmontaje de la tapa Sujeto a cambios Oficina central: Centro comercial y de ventas: Teléfono (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Fax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Teléfono de asistencia técnica (0951) 93 24-995...
  • Página 31 Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej BA000652 - 05/2012 (Rev. D) SA-IN-Sx-K Moduł wejściowy kodowanie na stałe modułowego systemu zabezpieczającego samos  Zastosowanie di SIL 3 wg EN 61508/EN 62061 wzgl. kategoria 4/PL e wg EN ISO 13849- 1:2007  Możliwość zastosowania do kategorii zatrzymań 0 i 1 wg EN 60204-1 ...
  • Página 32: Przełącznik Obrotowy

    Zaciski przyłączeniowe i wskaźniki LED Zacisk Funkcja Znaczenie, jeśli pali się dioda LED Wyjścia zasilania wejść urządzenia X1 – X8 wzgl. sterowania sensorów Wejścia (grupa A) do podłączenia nadajników sygnałów I1 – I4 I1 – I4 Poziom high przyłożony do zacisku wzgl.
  • Página 33 Pierwsze uruchomienie i aktywacja konfiguracji  Obrócić przełącznik obrotowy.  Następnie przy wciśniętym przycisku ENTER w urządzeniu bazowym SA-BM przyłożyć napięcie eksploatacyjne, miga wskazanie FLT (maks. 3 s).  Zwolnić przycisk ENTER, gdy miga wskazanie FLT. (jeśli ENTER będzie wciskany dłużej niż 3 s, zostanie rozpoznany błąd) ...
  • Página 34 Dane techniczne Obwód zasilania (S-BUS+) Min. Typ. Maks. Napięcie eksploatacyjne U , DC DC 19,2 V DC 30 V Falowania resztkowe Uss 3,0 V Moc znamionowa 1,2 W Obwód wejściowy (I1 – I8) Min. Typ. Maks. Napięcie wejściowe U (HIGH) 13,0 V 30 V (LOW)
  • Página 35 Schemat przyłączy Wymiary SA-IN-Sx-K-A SA-IN-Sx-K-C...
  • Página 36 Cover – Demontaż Zastrzega się możliwość zmian Centrala firmy: Centrum Sprzedaży i Marketingu: Telefon 0049 (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefax 0049 (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstrasse 10 - 14 Benzstrasse 9 Techniczna linia specjalna 0049 (0951) 93 24-995...

Este manual también es adecuado para:

Sa-in-s1-k-a dc

Tabla de contenido