®
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
ZONE DE DÉTECTION / DETECTION AREA / ÁREA DE DETECCIÓN
La fonction de détection de mouvement est disponible tout le temps
Le capteur fonctionne avec un mouvement actif ou un mouvement mineur à maintenir.
Quand une personne qui se déplace normalement et dans des conditions autre que le sommeil, il détecte les mouvements
en douceur, pour obtenir une détection approximative de la présence humaine.
Contrôlez automatiquement la lumière On / O ou Gradation, ne vous inquiétez pas, elle s'éteindra lorsque vous en aurez
besoin.
La fonction du capteur peut être annulée en allumant / éteignant rapidement le réseau 3 fois en 2 secondes.
rallumez / éteignez l'appareil pour récupérer la fonction du capteur.
The motion detection function is available all the time
The sensor operates with an active movement, a minor movement to maintain.
When a person who moves normally and in conditions other than sleep it detects smooth movements, to obtain an
approximate detection of the human presence.
Automatically control the On / O or Dimming light, don't worry, it will turn o when you need it.
The sensor function can be canceled by quickly switching the network on / o 3 times in 2 seconds.
turn the device on / o to recover the sensor function.
La función de detección de movimiento está disponible todo el tiempo.
El sensor funciona con un movimiento activo, un movimiento menor para mantener.
Cuando una persona que se mueve normalmente y en condiciones distintas al sueño, detecta movimientos suaves, para
obtener una detección aproximada de la presencia humana.
Controle automáticamente la luz de encendido / apagado o de atenuación, no se preocupe, se apagará cuando lo necesite.
La función del sensor se puede cancelar activando / desactivando rápidamente la red 3 veces en 2 segundos.
enciende / apaga el dispositivo para recuperar la función del sensor.
La funzione di rilevamento del movimento è sempre disponibile
Il sensore funziona con un movimento attivo, un movimento minore da mantenere.
Quando una persona che si muove normalmente e in condizioni diverse dal sonno rileva movimenti uidi, per ottenere un
rilevamento approssimativo della presenza umana.
Controlla automaticamente la luce On / O o Dimmer, non ti preoccupare, si spegne quando ne hai bisogno.
La funzione del sensore può essere annullata accendendo / spegnendo rapidamente la rete 3 volte in 2 secondi.
accendere / spegnere il dispositivo per ripristinare la funzione del sensore.
Die Bewegungserkennungsfunktion ist jederzeit verfügbar
Der Sensor arbeitet mit einer aktiven Bewegung, einer geringfügigen Bewegung, die beibehalten werden muss.
Wenn sich eine Person normal und unter anderen Bedingungen als dem Schlaf bewegt, erkennt sie sanfte Bewegungen, um
eine ungefähre Erkennung der menschlichen Präsenz zu erhalten.
Steuern Sie das Ein / Aus- oder Dimmlicht automatisch, keine Sorge, es wird ausgeschaltet, wenn Sie es brauchen.
Die Sensorfunktion kann durch dreimaliges schnelles Ein- und Ausschalten des Netzwerks in 2 Sekunden aufgehoben
werden.
Schalten Sie das Gerät ein / aus, um die Sensorfunktion wiederherzustellen.
Fonction "cibler" la lumière du jour
Lorsqu'il est connecté à un pilote LED dimmable 1-10V, le capteur peut atteindre la fonction pour rendre compte de la lumière du jour. Cette fonction est désactivée par défaut, elle doit
être activée à l'aide de la télécommande 754934.
Daylight harvesting function
When connected to a 1-10V dimmable LED driver, the sensor can achieve the daylight harvesting function. The daylight harvesting function is disabled by default; it must be opened
using the 754934 remote control.
Función de cosecha diurna
Cuando se conecta a un controlador LED regulable de 1-10V, el sensor puede lograr la función de recolección de luz natural. La función de recolección de luz natural está deshabilitada
de manera predeterminada; debe abrirse con el control remoto 754934.
Funzione di raccolta della luce del giorno
Se collegato a un driver LED dimmerabile 1-10V, il sensore può ottenere la funzione di raccolta della luce del giorno. La funzione di raccolta della luce diurna è disabilitata per
impostazione prede nita; deve essere aperta utilizzando il telecomando 754934.
Tageslicht-Erntefunktion
Bei Anschluss an einen dimmbaren 1-10-V-LED-Treiber kann der Sensor die Tageslicht-Erntefunktion erreichen. Die Tageslicht-Erntefunktion ist standardmäßig deaktiviert und muss mit
der Fernbedienung 754934 geö net werden.
- Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton "DH Mode" , le capteur entrera en mode anti-lumière du jour et prendra le niveau d'éclairage actuel comme niveau d'éclairage cible.
- Appuyez sur le bouton DIM + / DIM- pour modi er le niveau d'éclairage cible. La luminosité de la lampe s'ajuste à 5% par unité.
- Appuyez sur le bouton DH prioritaire pour quitter le mode de récolte de lumière du jour.
- Press the button "DH Mode" for 3 seconds, the sensor will enter anti-daylight mode and will take the current lighting level as the target lighting level.
- Press the DIM + / DIM- button to modify the target lighting level. The brightness of the lamp is adjusted to 5% per unit.
- Press the priority DH button to exit the daylight harvesting mode.
- Presione el botón "DH Mode" durante 3 segundos, el sensor entrará en modo anti-luz diurna y tomará el nivel de iluminación actual como el nivel de iluminación objetivo.
- Presione el botón DIM + / DIM- para modi car el nivel de iluminación objetivo. El brillo de la lámpara se ajusta al 5% por unidad.
- Presione el botón prioritario DH para salir del modo de recolección de luz natural.
- Premere il pulsante "DH Mode" per 3 secondi, il sensore entrerà in modalità anti-daylight e prenderà il livello di illuminazione corrente come livello di illuminazione target.
- Premere il tasto DIM + / DIM- per modi care il livello di illuminazione target. La luminosità della lampada è regolata al 5% per unità.
- Premere il pulsante priorità DH per uscire dalla modalità di raccolta della luce del giorno.
- Drücken Sie die "DH Mode" Taste 3 Sekunden lang. Der Sensor wechselt in den Anti-Tageslicht-Modus und verwendet die aktuelle Beleuchtungsstärke als Zielbeleuchtungsstärke.
- Drücken Sie die Taste DIM + / DIM-, um die Beleuchtungsstärke des Ziels zu ändern. Die Helligkeit der Lampe wird auf 5% pro Einheit eingestellt.
- Drücken Sie die Prioritäts-DH-Taste, um den Tageslicht-Erntemodus zu verlassen.
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
AREA DI RILEVAMENTO / ERKENNUNGSBEREICH
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
Ref : 754933
Maintien du signal de mouvements mineurs
Maintaining the signal for minor movements
Mantener la señal de movimientos menores.
Mantenimento del segnale per movimenti minori
Aufrechterhaltung des Signals für kleinere Bewegungen
Mouvement signal actif
Active signal movement
Movimiento de señal activa
Movimento del segnale attivo
Aktive Signalbewegung