Descargar Imprimir esta página

VQ OrthoCare TRUlign Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

1a
1b
1c
2a
3a
3b
3c
3d
3e
4a
Please read these instructions in their entirety
Velcro closures (2a) being sure to maintain hinge
before applying the brace.
position. Use finger pockets on wrap to aid
grasp.
STEP 1. POSITION BRACE
• Open the brace by undoing the pushbuttons
STEP 3. FASTEN STRAPS
and separating the front Velcro closures.
Medial Compartment OA
• While sitting at edge of chair, bend knee
• Pull the TOP strap behind the thigh and insert
slightly and apply brace to lateral side
pushbutton into TOP buckle (3a). Tighten
(outside) of leg.
strap and secure Velcro pull-tab (3b). Do not
NOTE: The brace must be applied directly to
overtighten.
the skin.
• Repeat above step for BOTTOM strap securing it
• Align center of hinge with top of kneecap (1a)
to the BOTTOM buckle (3c). This strap should be
and position hinge slightly behind midline on
tightened very securely, but comfortably, as it
the outside of the leg (1b).
keeps the brace in position.
NOTE FOR INITIAL FITTING: After above
• View from behind the knee (3d).
positioning, the brace should be adjusted to
Lateral Compartment OA (Criss-Cross Strapping)
neutral. This is done by setting the brace angle
• Pull the TOP strap downward behind the knee and
(see step 4 below) so the frame and hinge rest
insert pushbutton into BOTTOM buckle. Attach
on leg without gapping or pressure (1c). Medial
the Velcro pull-tab to the strap keeping strap
or lateral compartment correction will be
slightly loose.
adjusted in step 4.
• Repeat above step for BOTTOM strap securing it
to the TOP buckle.
STEP 2. FASTEN WRAP
• View from behind the knee (3e).
• Secure the top and then the bottom wrap
Lea estas instrucciones en su totalidad antes
luego inferior (2a) asegurándose de mantener la
de colocar la rodillera.
posición de las bisagras. Use los bolsillos para los
PASO 1. POSICIÓN DE LA ÓRTESIS
dedos en la envoltura para ayudar a agarrar.
• Abra la rodillera desabrochando los botones y
PASO 3. AJUSTE LAS CORREAS
separando los cierres de velcro frontales.
Compartimiento Medial OA
• Mientras está sentado en el borde de la silla,
• Tire de la correa SUPERIOR detrás del muslo e in-
serte el botón en la hebilla SUPERIOR (3a). Ajuste
flexione la rodilla ligeramente y coloque la ro-
la correa y asegure la lengüeta de velcro (3b). No
dillera en el lado lateral (exterior) de la pierna.
NOTA: La rodillera debe aplicarse directamente
apriete demasiado.
sobre la piel.
• Repita el paso anterior para la correa INFERIOR
• Alinee el centro de la bisagra con la parte
asegurándola a la hebilla INFERIOR (3c). Esta
superior de la rótula (1a) y coloque la bisagra
correa debe ajustarse de manera muy segura,
ligeramente detrás de la línea media en la parte
pero cómoda, ya que mantiene la rodillera en su
exterior de la pierna (1b).
posición.
NOTA PARA EL AJUSTE FINAL: Después del
• Vista desde atrás de la rodilla (3d).
posicionamiento anterior, la riostra debe
Compartimento Lateral OA (flejes cruzados)
ajustarse a neutral. Esto se hace ajustando el
• Tire de la correa SUPERIOR hacia abajo detrás de
ángulo de la rodillera (vea el paso 4 a continu-
la rodilla e inserte el botón en la hebilla INFERIOR.
Fije la lengüeta de velcro a la correa manteniendo
ación) de modo que el marco y la bisagra des-
la correa ligeramente suelta.
cansen sobre la pierna sin espacios ni presión
(1c). La corrección del compartimento medial o
• Repita el paso anterior para la correa INFERIOR
lateral se ajustará en el paso 4.
asegurándola a la hebilla SUPERIOR.
PASO 2. AJUSTE EL ABROJO
• Vista desde atrás de la rodilla (3e).
• Asegure los abrojos de velcro superior y
PASO 4. APLIQUE CORRECCIÓN
Veuillez lire ces instructions dans leur
en position. Utilisez des poches pour les doigts
intégralité avant d'appliquer l'attelle.
sur l' e mballage pour faciliter la saisie.
ÉTAPE 1. PLACEZ L'ATTELLE
ÉTAPE 3. ATTACHEZ LES SANGLES
• Ouvrez l'attelle en desserrant les boutons-
Compartiment Médial OA
poussoirs et en séparant les fermetures Velcro
• Tirez la sangle SUPÉRIEURE derrière la cuisse
avant.
et insérez le bouton-poussoir dans la boucle
• Lorsque vous êtes assis au bord de la chaise,
SUPÉRIEURE (3a). Serrez la sangle et fixez la
pliez légèrement le genou et appliquez une
tirette Velcro (3b). Ne pas trop serrer.
attelle sur le côté latéral (extérieur) de la jambe.
• Répétez l' é tape ci-dessus pour fixer la SANGLE
REMARQUE: L'attelle doit être appliquée
INFÉRIEURE à la boucle INFÉRIEURE (3c). Cette
directement sur la peau.
sangle doit être serrée très solidement, mais
• Alignez le centre de la charnière sur le dessus
confortablement, car elle maintient l'attelle en
de la rotule (1a) et positionnez la charnière
position.
légèrement derrière la ligne médiane à
• Vue de derrière le genou (3d).
l' e xtérieur de la jambe (1b).
Compartiment Latéral OA (cerclage croisé)
REMARQUE POUR LE MONTAGE INITIAL: Après
• Tirez la sangle SUPÉRIEURE vers le bas derrière
le positionnement ci-dessus, l'attelle doit être
le genou et insérez le bouton-poussoir dans la
ajustée en position neutre. Pour ce faire, réglez
boucle INFÉRIEURE. Fixez la tirette Velcro à
l'angle de l'attelle (voir étape 4 ci-dessous) de
la sangle en maintenant la sangle légèrement
sorte que le cadre et la charnière reposent sur la
desserrée.
jambe sans jeu ni pression (1c). La correction du
• Répétez l' é tape ci-dessus pour fixer la sangle
compartiment médian ou latéral sera ajustée à
INFÉRIEURE à la boucle SUPÉRIEURE.
l' é tape 4.
• Vue de derrière le genou (3e).
ÉTAPE 2. SERREZ L'EMBALAGE
ÉTAPE 4. APPLIQUER LA CORRECTION
• Fixez l' e mballage Velcro du haut puis du bas
• Avec l'attelle au point mort (à partir de l' é tape 1
(2a) en vous assurant de maintenir la charnière
DU MONTAGE INITIAL), pliez le genou à 90° (4a).
Step 4. Apply Correction
• Strap readjustment may be needed after Q-hinge
• With the brace in neutral (from step 1 initial
adjustments.
fitting), bend the knee to 90° (4a).
• Over-adjusting the Q-hinge may cause
• For medial compartment relief, use the
discomfort, rotation or skin pressure issues.
adjustment tool to turn the Q-hinge screw (4a)
Adjust conservatively.
1/4 turn counterclockwise to move the hinge in
NOTE: After initial application and adjustment, the
toward the knee.
straps do not need to be loosened and tightened
• For lateral compartment relief, use the
for each application. The brace can be applied and
adjustment tool to turn the Q-hinge screw (4a)
removed using just the buckles.
1/4 turn clockwise to move the hinge away from
"WEAR TIME"
the knee. Important note: Adjust the straps to
Gradually increasing brace wear time will allow
remove slack but remain slightly loose. Over-
your body to adjust to the brace. Example: Start
tightening may cause excessive pressure upon
with 30 - 60 minutes on day one and double
knee extension.
the amount of time each day. Pain caused by
• The above is a good starting point for initial use.
osteoarthritis may take time to subside. It is
• For initial fitting and adjustments, stand and
important that you routinely wear the brace when
walk a short distance to ensure comfort and
you're on your feet as it will reduce joint loading
proper correction after each adjustment. If there
and allow you to begin feeling relief.
is any discomfort in the knee joint or leg, turn the
CARE AND CLEANING
angle adjustment back slightly.
Gently hand wash the brace in cold water with mild
• If more relief is required, turn Q-hinge screw no
detergent. Rinse well and air dry. Do NOT machine
more than an additional 1/4 turn. Walk after the
wash or dry.
adjustment and check as above.
• Con la rodillera en neutral (del paso 1 AJUSTE
después del ajuste y verifique lo anterior.
INICIAL), flexione la rodilla a 90° (4a).
• Es posible que sea necesario reajustar la correa
•Para el alivio del compartimiento medial, use la
después de los ajustes de la bisagra Q.
herramienta de ajuste para girar el tornillo de la
• El ajuste excesivo de la bisagra Q puede causar
bisagra Q (4a) 1/4 de vuelta en sentido antihorario
molestias, problemas de rotación o presión en la
piel. Ajuste de forma conservadora.
para mover la bisagra hacia la rodilla.
NOTA: Después de la aplicación y el ajuste inicia-
• Para el alivio del compartimiento lateral, use la
herramienta de ajuste para girar el tornillo de la
les, no es necesario aflojar y apretar las correas
bisagra Q (4a) 1/4 de vuelta en sentido horario
para cada aplicación. La rodillera se puede colo-
para mover la bisagra alejándola de la rodilla.
car y quitar usando solo las hebillas.
NOTA IMPORTANTE: Ajuste las correas para
"HORA DE USAR"
eliminar la holgura pero que permanezcan un poco
El aumento gradual del tiempo de uso de la rodille-
sueltas. Apretar demasiado puede causar una
ra permitirá que su cuerpo se adapte a la rodillera.
presión excesiva en la extensión de la rodilla.
Ejemplo: comience con 30 a 60 minutos el primer
• Lo anterior es un buen punto de partida para el
día y duplique la cantidad de tiempo cada día. El
uso inicial.
dolor causado por la osteoartritis puede tardar
• Para el calce y los ajustes iniciales, póngase de
en desaparecer. Es importante que use habitu-
almente a la rodillera cuando esté de pie, ya que
pie y camine una distancia corta para garantizar la
reducirá la carga articular y le permitirá comenzar
comodidad y la corrección adecuada después de
cada ajuste. Si siente alguna molestia en la articu-
a sentir alivio.
lación de la rodilla o la pierna, gire ligeramente el
CUIDADO Y LIMPIEZA
ajuste del ángulo hacia atrás.
Lave a mano suavemente la rodillera en agua fría
• Si se requiere más alivio, gire el tornillo de bis-
con un detergente suave. Enjuague bien y seque al
agra Q no más de 1/4 de vuelta adicional. Camine
aire. NO lavar ni secar a máquina.
• Pour le dégagement du compartiment médian,
dessus.
utilisez l' o util de réglage pour tourner la vis à
• Un réajustement de la sangle peut être nécessaire
charnière Q (4a) d'un quart de tour dans le sens
après les ajustements Q-hinge.
antihoraire pour déplacer la charnière vers le
• Le réglage excessif du Q-hinge peut causer un
genou.
inconfort, une rotation ou des problèmes de
• Pour le dégagement du compartiment latéral,
pression cutanée. Ajuster prudemment.
utilisez l' o util de réglage pour tourner la vis à
REMARQUE: Après l'application et le réglage
charnière Q (4a) d'un quart de tour dans le sens
initiaux, les sangles ne doivent pas être desserrées
horaire pour déplacer la charnière du genou.
et serrées pour chaque application. L'attelle peut
REMARQUE IMPORTANTE: Ajustez les sangles
être appliquée et retirée uniquement à l'aide des
pour enlever le mou mais restez légèrement
boucles.
desserré. Un serrage excessif peut entraîner une
« TEMPS D'USURE »
pression excessive lors de l' e xtension du genou.
L'augmentation progressive du temps d'usure de
• Ce qui précède est un bon point de départ pour
l'attelle permettra à votre corps de s'adapter à
l'utilisation initiale.
l'attelle. Exemple: Commencez par 30 à 60 minutes
• Pour le montage et les réglages initiaux,
le premier jour et doublez la quantité de temps
tenez-vous debout et marchez sur une courte
chaque jour. La douleur causée par l'arthrose peut
prendre du temps à s'atténuer. Il est important
distance pour assurer le confort et la correction
appropriée après chaque réglage. S'il y a un
que vous portiez régulièrement l'attelle lorsque
quelconque inconfort dans l'articulation du
vous êtes sur vos pieds, car cela réduira la charge
genou ou de la jambe, tournez légèrement le
articulaire et vous permettra de commencer à
réglage d'angle vers l'arrière.
ressentir un soulagement.
• Si vous nécessitez un soulagement
SOIN ET NETTOYAGE
supplémentaire, tournez la vis à charnière Q pas
Lavez délicatement l'attelle à la main et à l' e au
plus d'un quart de tour supplémentaire. Marchez
froide avec un détergent doux. Bien rincer et sécher
après le réglage et vérifiez comme indiqué ci-
à l'air libre. Ne pas laver ou sécher en machine.

Publicidad

loading