AMPLIFICADORES DE APARTAMENTO TERRESTRE Y SATELITE
ATP-900
TERRESTRIAL AND SATELLITE APARTMENT AMPLIFIERS
AMPLIFICATEURS D'APPARTEMENT TERRESTRE ET SATELLITE
1 - Comprobar que la tensión de fun-
cionamiento del amplificador es la
de red local (ver etiqueta posterior).
2 - Colocar en la pared un tornillo de
cabeza redonda Ø7 mm y colgar
la caja por la hendidura trasera
dispuesta al efecto.
3 - Efectuar las conexiones coaxiales
de entrada y salida utilizando
conectores F.
4 - Conectar a la red. Deberá
iluminarse verde el piloto frontal.
5 - Si la imagen de TV terrestre es
defectuosa debido a un exceso de
señal, girar a izquierdas el mando
"OUTPUT LEVEL" utilizando un
destornillador.
ATENCION:
No abrir la caja estando
conectada la red alterna.
1 - Be sure the operating voltage of the
amplifier is the local mains voltage
(see label on the back side).
2 - Put a convex-head Ø7 mm screw
on the wall and hang the housing
through the rear split.
3 - Make the input and output coaxial
connections by using F type
connectors.
4 - Connect to the mains. The front
pilot lamp must light green.
5 - If terrestrial TV picture is defective
because of the high signal level,
turn counterclockwise the
"OUTPUT LEVEL" control by using
a screwdriver.
WARNING:
Do not open the housing when
the mains is connected.
1 - Vérifier que la tension de fonction-
nement de l'amplificateur est celle
de secteur local (voir l'étiquette sur
la face arriére).
2 - Placer une vis à tête bombée
Ø7 mm sur le mur et pendre le
boîtier par la fente arrière.
3 - Faire les liaisons coaxiales d'entrée
et sortie par des connecteurs F.
4 - Brancher sur le secteur. L'indicateur
au face avant doit s'illuminer vert.
5 - Si l'image TV terrestre est défec-
tueuse pour du haut niveau de
signal, tourner à gauche le bouton
"OUTPUT LEVEL" à l'aide d'un
tournevis.
AVERTISSEMENT :
Ne pas ouvrir le boîtier
lorsqu'il est sous tension.