Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
ATENÇÃO!
WARNING!
PT A SANINDUSA declina qualquer responsabilidade em eventuais danos provocados por montagem não conforme com as
respetivas instruções, bem como devido a alterações ao produto e/ou a não utilização de peças integrantes do conjunto. A sua
instalação deve ser efetuada por um técnico qualificado de acordo com as normas nacionais e/ou requesitos locais. Se a temperatura
da água for superior a 50°C pode provocar queimadura graves.
ESTE MANUAL DEVE FICAR À DISPOSIÇÃO DO UTILIZADOR.
EN SANINDUSA declines any responsibility for damages caused by not following the assembly instructions as well as
tampering the product and/or leaving out components. The thermostatitic mixer must be installed by a licensed plumber in accordance
with national regulations and/or relevant local requirements. Water temperatures higher than 50°C can cause serious burns.
LEAVE THIS MANUAL FOR THE USER
FR SANINDUSA décline toute responsabilité pour tout dommage causé par un montage non conforme aux instructions respectives,
ainsi que par des modifications du produit et/ou la non utilisation des pièces composant le montage. Le mitigeur thermostatique doit
être monté par un technicien qualifié conformément aux règlements nationaux et (ou) locaux. Une température d'eau supérieure à
50°C peut provoquer de graves brûlures.
LAISSER LA PRÉSENTE NOTICE À L'USAGE ET AU SERVICE DE L'UTILISATEUR
ES SANINDUSA declina toda responsabilidad por los daños causados por un montaje no conforme a las respectivas instrucciones, así
como por las modificaciones del producto y/o la no utilización de las piezas que componen el conjunto. El mezclador debe ser
instalado por un técnico cualificado y de conformidad con las normas nacionales y locales. El agua a más de 50°C puede causar
quemaduras graves.
ENTREGAR ESTE MANUAL AL USUARIO
IT SANINDUSA declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio, nonché dalla
manipolazione del prodotto e/o dall'esclusione di componenti. l miscelatore deve essere installato da un installatore qualificato in
accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Temperature dell'acqua superiori a 50°C possono provocare gravi
ustioni.
LASCIARE IL PRESENTE MANUALE AD USO E SERVIZIO DELL'UTENTE
INSTALAÇÃO
INSTALATION
Purgar / purge / purge / purgar
epurazione
ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
ATTENTION!
¡
ATENCIÓN
INSTALLATION
INSTALACIÓN
PT Válvula misturadora termostática com entradas fêmeas G1/2" + válvulas anti-retorno
EN Thermostatic mixer with treaded female conection G1/2" + check valves
FR Mitigeur thermostatique avec raccordement femelle G1/2" + clapets anti-retour
ES Válvula mezcladora termostática con conexión hembra G1/2" + válvulas de retención
IT Miscelatore termostatico attacchi filettati femmina G1/2" + valvole di non ritorno
x2
x2
1
ATTENZIONE!
INSTALLAZIONE
- 11mm
- 2mm
G1/2"
67
MIX
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
Para mais informações técnicas consultar:
For more tecnical information see:
Pour plus d'informations techniques, consultez:
Para más información técnica consultar:
Per ulteriori informazioni tecniche consultare:
www.sanindusa.pt
2
FUSE
5161521IMU00
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sanindusa FUSE 5161521

  • Página 1 LAISSER LA PRÉSENTE NOTICE À L’USAGE ET AU SERVICE DE L’UTILISATEUR ES SANINDUSA declina toda responsabilidad por los daños causados por un montaje no conforme a las respectivas instrucciones, así como por las modificaciones del producto y/o la no utilización de las piezas que componen el conjunto. El mezclador debe ser instalado por un técnico cualificado y de conformidad con las normas nacionales y locales.
  • Página 2: Installation Instalación

    Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio. Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice. Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable. Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 3 Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio. Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice. Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable. Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 4: Technical Specifications

    Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio. Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice. Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable. Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 5: Caractéristiques Hydrauliques

    Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio. Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice. Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable. Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 6: Résolution Des Problèmes

    Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio. Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice. Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable. Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 7: Resolução De Problemas

    Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio. Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice. Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable. Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 8: Garantie 5 Ans

    Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio. Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice. Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable. Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.

Tabla de contenido