2 The top of the flat side of the module should fall In the box just under the last ridge of the removal handle. 1 Qgo module 3 An imaginary line running between the round cap 2 Battery and the push button should be parallel to the 3 Qgo soft tip package removal handle.
clogged with ear wax. In case you observe that the Removing Qgo from the ear sound outlet of the soft tip has been clogged, you may Hold the removal handle firmly and pull it – always clean the soft tip or replace it. slowly – out of the ear. Module: •...
Página 4
them inside the carrying box. In this case, always If the removal handle protrudes after the insertion of remove battery and soft tip from the device. the device and becomes visible, it can be easily custom-cut with a side cutter or a pair of scissors. Trouble shooting Important If your Qgo makes a whistling sound regularly, make...
Página 5
In no case, • used while swimming, taking shower, bathing or ExSilent can be held liable for any loss of data, neither in the sauna. for income, nor for any special incidental, nor for •...
Página 6
This includes but is not limited to implicit warranties regarding its marketability and suitability to attain a certain goal. ExSilent reserves the right at any time to change and to revoke this document without prior notification.
De vlakke zijde met het gemakkelijker. serienummer en de batterij liggen aan de kant van het trekkoordje, de ‘ExSilent’ opdruk moet Let er bij het inbrengen van de Qgo op dat uw handen zichtbaar zijn aan de tegenoverliggende kant.
bijvoorbeeld toe bijdragen dat de microfoonopening Reiniging verstopt raakt. De aanmaak van oorsmeer is zeer individueel. Het is daarom niet uit te sluiten dat de geluidsuitgang van de Qgo uit het oor nemen softtip verstopt raakt met oorsmeer. Mocht u Pak het trekkoordje vast en trek het toestel - altijd constateren dat de geluidsuitgang van de softtip langzaam - uit het oor.
Kort opbergen: Neemt u geen geluid waar van de Qgo? Gebruik het opbergdoosje indien u het toestel even uit Het kan zijn dat: het oor wilt nemen. 1 de batterij leeg is. De levensduur van de batterij hangt af van de gebruiksintensiteit. Wanneer u de Lang opbergen: Qleaf gemiddeld 16 uur per dag draagt, dan kunt Wanneer u uw hoortoestel langere tijd opbergt, u de batterij zeker 4 dagen gebruiken.
Página 10
• • Zorg dat uw oren zijn nagekeken voordat u de Houd de Qgo uit de buurt van kleine kinderen. Bij Qgo in het oor plaatst. Wanneer veel oorsmeer in inslikken van een van de onderdelen bestaat bij uw oorkanaal aanwezig is, zorg dan dat uw oren kleine kinderen de kans op verstikking.
Página 11
ExSilent behoudt zich te allen tijde het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving Buiten de garantie vallen: dit document te wijzigen of te herroepen.
Página 12
2 Le haut du côté plat du module doit tomber juste Dans la boîte en dessous de la dernière strie de la poignée de 1 Module Qgo retrait. 3 Une ligne imaginaire, entre le capuchon rond et le 2 Pile 3 Package embout souple Qgo bouton poussoir doit être parallèle à...
Assurez-vous que vos mains sont propres lors de niveau de volume quatre. Lorsque vous êtes au niveau l’insertion de la Qgo. Le Maquillage, la crème, l’huile 4, après avoir appuyé sur le bouton poussoir, un signal corporelle, le gel, la laque et autres produits similaires sonore devient audible et l’appareil revient au niveau peuvent salir le module et peuvent, par exemple, de volume initial.
Página 14
et la pile de votre Qgo pendant la nuit et de les ranger matériel pourrait se détériorer et perdre son dans un endroit sécurisé en dehors de son boîtier. De adhérence. Dans ce cas, remplacer l’embout souple par cette façon, vous augmentez la durée de vie de la pile un nouveau.
Página 15
• cinéma, environnement complexe...). Les troubles de Ne jamais utiliser des embouts souples l’audition peuvent être le symptôme de maladies endommagé ou encrassés. Cela peut en affecter graves. Si vous ressentez un trouble de l’audition négativement les performances auditives ou (baisse rapide ou unilatérale en particulier) consultez entraîner un ajustement inconfortable, qui à...
Página 16
Qgo doit être retourné à votre qualité marchande et l’aptitude à atteindre un certain fournisseur accompagné de l’original du ticket de objectif. ExSilent se réserve le droit, à tout moment de caisse. modifier et de révoquer ce document sans notification préalable.
nombre de la marca (logotipo) alejándose del En la caja tirador. 1 Módulo Qgo 2 La parte superior del lado plano del modulo debe 2 Batería caer debajo de la ultima ondulación del tirador. 3 Paquete de soft tips ( puntas blandas) Qgo 3 La línea imaginaria que pasa por el conector y el 4 Funda de transporte botón debe estar paralela al tirador...
Asegúrese que las manos están limpias cuando inserte el Limpieza Qgo. El maquillaje, cremas, aceites corporales, geles, sprays para el cabello y productos similares pueden La acumulación de cerumen varía de una persona a ensuciar el modulo y pueden, por ejemplo, contribuir al otra.
Almacenamiento a corto plazo: depende mucho del tiempo de uso. Si usa el Qgo Se puede emplear la funda de transporte cuando aproximadamente 16 horas al día, debe terne desee retirar temporalmente el dispositivo del oído. como mínimo 4 días de vida útil de la batería. Tenga en cuenta que unas pilas de celda siempre Almacenamiento a largo plazo: mantienen la alimentación tras retirar la pegatina,...
• No use nunca el módulo Qgo sin el soft tip (punta No use el Qgo en los siguientes casos: • blenda). El soft tip es una pieza esencial del Qgo. Exostosis (crecimiento de protuberancias óseas) Sin el soft tip sería difícil o incluso imposible en el canal auditivo. •...
Página 21
ExSilent. ExSilent se reserva el derecho de cambiar o de mejorar los productos que se describen en este documento sin aviso previo. Bajo ninguna circunstancia, ExSilent asume ninguna responsabilidad por la pérdida de...
Página 26
마지막 봉우리 부분 바로 아래 있어야 한다. 상자내 3 둥근 캡과 누르기 버튼 사이에 가상의 선이 1 Qgo 모듈 제거 핸들과 평행을 이루어야 한다. 4 소프트팁 부분의 가장자리는 모듈 주위의 홈 2 건전지 3 Qgo 소프트팁 패키지 위로 넣어져야 한다. 삽입된 이후 검은색의 4 휴대용...
Página 27
교체하도록 한다. 귀에서 Qgo를 꺼내기 제거 핸들을 잡고 귀에서 빼내 잡아 당긴다 – 모듀리 • 항상 천천히. 부드러운 건조한 티슈로 정기적으로 닦는다. 부드러운 끝 부분: 볼륨 조절 • 부드러운 건조한 티슈로 정기적으로 닦는다. 누름 버튼으로 원하는 볼륨 설정을 선택할 수 있다.
Página 28
수리 중요 • 귀하의 Qgo가 휘파람 소리를 정기적으로 낼 경우 볼륨을 너무 크게 조정하지 마십시요 • 다음을 점검하십시요: Qgo를 소란한 환경에서 이용하지 마십시요. • 1 소프트팁 부분이 올바른 사이즈인가?. 대화가 잘 들릴 정도의 볼륨이 되도록 누름 2 모듈이 소프트팁 부분에 적절하게 버튼으로...
Página 30
관련하여 명백히 혹은 암시적으로서 보증하지 않습니다. 이에는 일정한 목표를 취하고자 하는 상품성, 적합성과 관련하여서의 암시적 보증 등을 포함합니다. 엑사일런트는 사전 통보없이 시기에 정함이 없이 본 문서에 대한 변경 및 철회가 가능한 권한을 보유합니다.