Página 1
Instrucciones de servicio Aparato atomizador manual HS 25 T-Dok-009-ES-Rev.3 HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 Traducción de las instrucciones de servicio originales...
Página 2
Muchas gracias por haberse decidido por un producto Krautzberger. Este producto ha sido fabricado utilizando los más modernos procesos de fabricación y bajo amplias medidas de aseguramiento de la calidad. Le prometemos un producto del máximo nivel de calidad. No dude en ponerse en contacto con nosotros para cualquier pregunta, deseo o sugerencia: estamos en todo momento a su servicio.
Plan de mantenimiento....................29 Trabajos tras la realización del mantenimiento............29 Limpiar el aparato atomizador manual..............29 Sustituir la boquilla de material y la boquilla de aire..........31 Sustituir la aguja de material..................32 HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–3...
Página 4
Seguridad........................ 50 11.2 Desmontaje......................51 Eliminación y reciclaje..................... 52 12.1 Seguridad........................ 52 12.2 Eliminación y reciclaje..................... 53 Datos técnicos........................54 13.1 Dimensiones y peso....................54 13.2 Datos generales....................... 54 Declaración de conformidad................... 55 Notas..........................56 Índice..........................59 ES–4 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
El aparato atomizador manual HS 25 puede estar equipado, según la configuración del cliente, con el sistema de boquillas HV1 o HV3. Ambos sistemas son del tipo HVLP (HVLP = high volume, low pressure = alto volumen, baja presión) para un recubrimiento con baja producción de niebla.
Página 6
200-0107 ción - gatillo largo Conexión de flujo - 200-0112 gatillo corto Conexión de flujo - 200-0113 gatillo largo HS 25 HV3 * 4 bar 4 bar Conexión de aspira- 200-0108 ción - gatillo corto Conexión de aspira- 200-0109 ción - gatillo largo Conexión de flujo -...
En ese caso, se integran dentro de la instrucción de actuación para que no sea nece- sario interrumpir la lectura fluida del texto durante la ejecución de la acción. Se utilizan las pala- bras de señalización arriba descritas. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–7...
Página 8
Referencias a apartados de estas instrucciones y a documenta- ción de vigencia paralela Listados sin orden determinado [Pulsador] Elementos de mando (p. ej. pulsadores, interruptores), elementos de indicación (p. ej. lámparas de señalización) »Indicador« Elementos de pantalla (p. ej. botones, asignación de teclas de función) ES–8 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
No se admiten personas cuya capacidad de reacción pueda estar mermada por ejemplo por drogas, alcohol o medicamentos. Para la selección del personal observe las disposiciones específicas sobre la edad y profesión vigentes en el lugar de utilización. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–9...
Calzado de seguridad El calzado de seguridad protege los pies de aplastamientos, caída de piezas y deslizamientos en suelo resbaladizo. Gafas de protección Las gafas protegen los ojos de piezas que salen despedidas y salpicaduras de líquidos. ES–10 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
También es parte del uso previsto el cumplimiento de todas las indicaciones contenidas en este manual. Cualquier otra utilización distinta al uso previsto o que vaya más allá del mismo se considera como uso indebido. ES–12 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Página 13
No dirija jamás el aire comprimido ni el chorro pulverizado hacia ningún ser vivo. Declinamos cualquier reclamación, sea del tipo que sea, por daños que se produzcan a causa de un uso indebido. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–13...
No dirija jamás el aire comprimido hacia ningún ser vivo. Riesgos residuales Los aparatos pulverizadores manuales de Krautzberger GmbH están construidos conforme al estado actual de la técnica y las normas reconocidas sobre tecnología de seguridad. No obstante, de su utilización pueden derivarse peligros para el cuerpo y la vida del usuario o de terceras personas, así...
Página 15
Aplicar las medidas inmediatas necesarias en el lugar del accidente o el incendio Notificar el accidente o incendio Al notificar el accidente debe indicarse la siguiente información: Realizar los primeros auxilios En caso de incendio: Intentar extinguir el fuego HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–15...
Embalaje Los diferentes bultos están embalados según las condiciones de transporte esperadas, y el emba- laje debe proteger el bulto frente a daños de transporte, corrosión y otros deterioros hasta el mon- taje. ES–16 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Página 17
Los materiales de embalaje son valiosas materias primas, que pueden reutilizarse en muchos casos o procesarse convenientemente. Por ello: Deseche el material de embalaje correcta y ecológicamente. Observe las especificaciones legales aplicables o contrate una empresa especializada para la gestión de los residuos. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–17...
Elemento de cierre con tornillo de regulación de la carrera de la aguja Regulador del chorro Tuerca moleteada Palanca de disparo, corta Empuñadura de plástico 10 Boquilla para manguera, conexión de aire comprimido 11 Conexión de material, aspiración 12 Palanca de disparo, larga ES–18 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
No dirija jamás el aire comprimido hacia ningún ser vivo. – Revise los tubos flexibles de aire comprimido antes de la puesta en marcha para asegu- rarse de que no presentan daños y de que están bien sujetos. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–19...
Asegúrese de que el aire comprimido conectado esté exento de aceite y de sustancias sólidas. Haga funcionar el aparato pulverizador con aire comprimido acondicionado y seco (calidad del aire según DIN ISO 8573-1: clase de calidad 4). ES–20 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Conecte el conducto de alimentación de aire comprimido a la conexión de aire comprimido ( Fig. 3/2) del aparato pulverizador manual. Dependiendo del modelo, establezca el suministro de material por copa de flujo ( Fig. 3/1) o copa de aspiración ( Fig. 3/3). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–21...
¡Peligro de lesiones por fuerzas de retroceso al accionar el aparato pulverizador! Al iniciar la pulverización, las fuerzas de retroceso pueden dañar el sistema nervioso en caso de uso prolongado. Por ello: – Realice pausas entre las pulverizaciones. ES–22 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Observe siempre las disposiciones nacionales sobre seguridad, prevención de accidentes, protección de la seguridad y salud en el trabajo, protección medioambiental, etc. válidas para el campo de aplicación del aparato pulverizador. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–23...
Ajustar la figura de pulverización ( Ä Capítulo 6.4 »Ajustar la figura de pulveriza- ción« en la página 24). Para terminar la pulverización, suelte la palanca de disparo ( Fig. 4/1). Ajustar la figura de pulverización Existen cuatro tipos de boquilla distintos: ES–24 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Ajuste de la anchura del chorro de pulverización con el regulador del chorro ( Fig. 5/1). Elección del tamaño de boquilla. Detener 6.5.1 Detener en caso de emergencia En caso de emergencia, proceda del siguiente modo: HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–25...
Encargue a personal especializado que solucione el error. Compruebe la funcionalidad del aparato pulverizador manual antes de volver a ponerlo en marcha. 6.5.2 Parada breve Fig. 6: Palanca de disparo Para terminar la pulverización, suelte la palanca de disparo ( Fig. 6/1). ES–26 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Por ello: – Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Krautzberger o autorizadas por él. – En caso de duda, contacte siempre con el servicio de atención (consulte la última página).
– Preste atención a las hojas de datos de seguridad del fabricante del producto de lim- pieza. – No sumerja por completo el aparato atomizador manual en el producto de limpieza. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–29...
Página 30
Para expulsar por soplado los restos de producto limpiador, accione la palanca de disparo ( Fig. 8/3). Desconecte la alimentación de aire comprimido y asegúrela contra su reconexión. Limpie el exterior del equipo con un paño empapado en producto de limpieza. ES–30 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Atornille firmemente la boquilla de material ( Fig. 9/3) con una llave de horquilla adecuada. Suelte la palanca de disparo ( Fig. 9/5). Coloque la boquilla de aire ( Fig. 9/2) y enrósquela firmemente con la tuerca moleteada ( Fig. 9/1). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–31...
Fig. 11: Desmontar la aguja de material ¡ADVERTENCIA! ¡El elemento de cierre ( Fig. 11/3) está bajo tensión de muelle! Desenrosque cuidadosamente el elemento de cierre ( Fig. 11/3). Quite el muelle ( Fig. 11/2) y la aguja de material ( Fig. 11/1). ES–32 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Página 33
Para ello, enrosque el refuerzo de la aguja ( Fig. 13/1) en la aguja de material ( Fig. 13/2) y Ä Capítulo 7.6 »Sustituir la boquilla de material y la boquilla vuelva a montar las boquillas ( de aire« en la página 31). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–33...
( Fig. 14/4). Atornille el elemento de cierre ( Fig. 14/3) y el tornillo de regulación de la carrera de la aguja ( Fig. 14/4) con el tornillo ( Fig. 14/1). Enrosque el elemento de cierre ( Fig. 14/3). ES–34 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Página 35
Extraiga el eje de la palanca ( Fig. 15/2) y la palanca de disparo ( Fig. 15/3). Ä Capítulo 7.7 »Sustituir la aguja de mate- Desmonte la aguja de material ( rial« en la página 32). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–35...
Página 36
Instrucciones de servicio T-Dok-009-ES-Rev.3 Fig. 16: Tuerca de ojal / tornillo de obturación Quite el pitón de arrastre ( Fig. 16/2). Desenrosque la tuerca de ojal ( Fig. 16/1) y el tornillo de obturación ( Fig. 16/3). ES–36 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Página 37
Fig. 17: Juntas cónicas Quite las juntas cónicas ( Fig. 17/1 y 2). Montar las juntas de estanquidad en el cuerpo principal Fig. 18: Juntas cónicas Coloque las juntas cónicas( Fig. 18/1 y 2). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–37...
Página 38
Instrucciones de servicio T-Dok-009-ES-Rev.3 Fig. 19: Tuerca de ojal / tornillo de obturación Enrosque el tornillo de obturación ( Fig. 19/3) y la tuerca de ojal ( Fig. 19/1) 2 vueltas de rosca. ES–38 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Página 39
Apriete la tuerca de ojal ( Fig. 21/1) y el tornillo de obturación ( Fig. 21/2). El eje de la vál- vula y la aguja de material deben presentar suavidad de movimiento. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–39...
– Asegúrese de que no hay ninguna persona en la zona de peligro. – Asegúrese de que todas las cubiertas y los dispositivos de seguridad están insta- lados y funcionan correctamente. ES–40 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Tabla de averías Si la avería no aparece en las tablas siguientes o si no es posible solucionarla mediante las medidas descritas en ellas, póngase en contacto con Krautzberger GmbH (datos de contacto: véase la última página). Figura de atomi-...
Página 42
34) Fuga por el tornillo de Junta de la aguja Sustituir la junta de la Ä Capítulo apriete defectuosa aguja ( 7.8 »Sustitución de las juntas de estan- quidad« en la página 34) ES–42 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
29) o sus- Ä Capítulo tituir ( 7.6 »Sustituir la boquilla de material y la boquilla de aire« en la página 31) la boquilla de material HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–43...
Por ello: – Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Krautzberger o autorizadas por él. – En caso de duda, contacte siempre con el servicio de atención (consulte la última página).
Junta, PTFE grafito 010-0007 Pieza de desgaste, engrasar la pieza ligera- mente Junta, piel (4 uds.) 010-0711 Pieza de desgaste, engrasar la pieza ligera- mente Tornillo de palanca 030-1373 Engrasar la pieza ligera- mente ES–46 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Página 47
040-1737 ** Los repuestos no están representados en la figura. Cuando efectúe un pedido, indique siempre la versión del aparato atomizador (HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3) y el número de artículo. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3...
Accesorios Hay disponible un gran número de accesorios para los aparatos atomizadores. Para más informa- ción, visítenos en Internet (www.krautzberger.com) o póngase en contacto con el distribuidor o asesor especializado de Krautzberger más próximo o con nuestro servicio interno. A continuación algunos ejemplos: Fig.
Página 49
Existen en un sinnúmero de versiones estándar. Los prolongadores de boquilla también se pueden fabricar siguiendo las especificaciones del cliente (longitud, ángulo de pulverización, materiales). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–49...
Si es necesario, utilice mecanismos de elevación. – Asegure los componentes para que no puedan caer ni volcar. – En caso de dudas, consulte al servicio técnico de Krautzberger. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte, lesiones y daños materiales por la aplicación de agentes peli- grosos! El contacto con agentes peligrosos puede provocar la muerte, graves lesiones o daños mate-...
Retire los medios de servicio y auxiliares y los consumibles residuales y gestione los residuos ecológicamente. A continuación limpie los grupos y componentes correctamente y desármelos siguiendo las direc- tivas locales sobre protección laboral y medioambiental. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–51...
– Solicite la gestión de las baterías, acumuladores y aceites a empresas especializadas autorizadas. – En caso de duda sobre la gestión ecológica de residuos, consulte a las autoridades municipales o a empresas especializadas. ES–52 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Elimine los posibles residuos de agentes atomizados correctamente y separados del equipo. En caso de duda sobre la gestión ecológica de residuos, consulte a las autoridades municipales o a empresas especializadas. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 ES–53...
Nivel de presión acústica continuo (en función Entre 73 y 96 dB(A) de la boquilla) Grado de efectividad de aplicación * Los datos se refieren a la versión estándar y pueden variar en función de la configuración. ES–54 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...