Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PROTOCOLOS DE TERAPIA TÉRMICA
Periodo de
Frecuencia/
Tipo de
Inspeccionar
tratamien-
duración:
barrera:
la piel cada:
to:
Del día:
Al día:
Del día:
Al día:
Del día:
Al día:
DeRoyal | 200 DeBusk Lane | Powell, TN 37849 EE. UU. | 800.DEROYAL | 865.938.7828 | deroyal.com
Guía de uso
Solo bajo prescripción facultativa
Unidad de terapia térmica
en frío T800
CoolJet® es una unidad eléctrica con un motor que hace circular agua fría a través de
una manta para terapia en una parte del cuerpo afectada en tratamiento con crioterapia.
El control automático de la temperatura (ATC™) mide la temperatura tanto en el depósito como
en el área tratada, y modifica la velocidad de la bomba como sea necesario para mantener
la temperatura de la manta entre 5,6 °C-10,0 °C/42 °C-50 °C. La luz indicadora ayuda a que el
usuario determine cuándo la unidad se encuentra dentro del rango de temperatura previsto y
cuándo debe hacer ajustes a la unidad o al contenido.
INDICACIONES DE USO: CUÁNDO USAR LA TERAPIA TÉRMICA CON FRÍO
El uso de la crioterapia lo prescribe un profesional sanitario
autorizado para reducir temporalmente el dolor y la inflamación
causados por una lesión o intervención quirúrgica en zonas tales
como el hombro, la rodilla y la espalda.
No se recomienda ningún otro uso de este producto.
Pregunte a su médico si puede aplicar compresión o hacer
ejercicio leve para asegurar un flujo sanguíneo adecuado en la
zona afectada antes, durante y/o después de usar esta unidad.
NO UTILICE esta unidad hasta que haya terminado de leer esta
Guía de uso completa.
AVISO DE SEGURIDAD PARA PROFESIONALES SANITARIOS.
PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES POR FRÍO, SI NO SE PRESCRIBE
CORRECTAMENTE. NO prescriba esta unidad si no ha leído y comprendido
todas las advertencias sobre el uso de la unidad y de las mantas para terapia,
las contraindicaciones y la Guía de uso, o si considera que no dispone de
la formación suficiente para usar esta unidad. SIEMPRE se debe evaluar
los antecedentes personales patológicos del paciente en relación con las
advertencias y las contraindicaciones referidas a esta unidad, antes de
prescribir su uso. SIEMPRE se debe dar al paciente instrucciones específicas
por escrito acerca de (1) la frecuencia y la duración de uso de cada sesión
de terapia, (2) el uso obligatorio de una barrera protectora para la piel, (3) la
correcta aplicación de la manta para terapia, (4) los métodos y la frecuencia
de inspección de la piel, (5) la duración total del tratamiento y, si procede,
(6) la aplicación de compresión local o la realización de ejercicio leve para
asegurar un flujo sanguíneo adecuado en la zona afectada antes, durante y/o
después de usar esta unidad. SIEMPRE debe revisar junto con el paciente
las instrucciones específicas que le ha dado y toda la información acerca del
producto. INTERRUMPA INMEDIATAMENTE el uso de esta unidad si, en la zona
donde se aplica el tratamiento, el paciente experimenta cualquier cambio en las
condiciones o el aspecto de la piel, como, por ejemplo, escozor, adormecimiento,
hormigueo, cambio de color, picor, ampollas, ronchas, irritación; pérdida temporal
de la movilidad normal; aumento del dolor, eritema o hinchazón.
AVISO DE SEGURIDAD PARA PACIENTES.
LESIONES GRAVES POR FRÍO. NO utilice esta unidad si no se lo ha recetado
un profesional sanitario. NO utilice esta unidad si no ha leído y comprendido
Método de
todas las advertencias sobre el uso de la unidad y de las mantas para terapia,
inspección:
las contraindicaciones y la Guía de uso, o si considera que no dispone de la
formación suficiente para usar esta unidad. NO USE esta unidad si el profesional
sanitario no le ha dado instrucciones específicas por escrito acerca de (1) la
frecuencia y la duración de uso de la unidad en cada sesión de terapia, (2) el
uso obligatorio de un paño que actúe como barrera entre la piel y la manta para
terapia, (3) la correcta aplicación de la manta para terapia, (4) cómo y cuándo
debe inspeccionar la piel y (5) la duración total del tratamiento con la unidad.
NO utilice esta unidad si no entiende las instrucciones o la información sobre
el producto que le ha proporcionado el profesional sanitario. NO utilice esta
unidad si no puede inspeccionar el estado de la piel cubierta por la manta para
terapia por lo menos una vez por hora o según la recomendación del profesional
sanitario. INTERRUMPA INMEDIATAMENTE el uso de esta unidad y PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL PROFESIONAL SANITARIO si, en la zona donde se aplica
el tratamiento, experimenta cualquier cambio en las condiciones o el aspecto
de la piel, como, por ejemplo, escozor, adormecimiento, hormigueo, cambio
de color, picor, ampollas, ronchas, irritación; pérdida temporal de la movilidad
normal; aumento del dolor, eritema o hinchazón.
Úsese una por paciente
CONTRAINDICACIONES: CASOS EN LOS QUE NO DEBE USARSE LA
CRIOTERAPIA
NO use la crioterapia en pacientes que presenten las siguientes
contraindicaciones:
• Antecedentes de criolesiones, congelación o reacciones adversas
a la crioterapia.
• Incoherencia a causa de sedación, anestesia, coma o sueño.
• Reducción de la sensibilidad cutánea o problemas localizados de
circulación o cicatrización, incluidos los que han sido causados por
intervenciones quirúrgicas repetidas.
• Síndromes circulatorios debidos a enfermedad de Raynaud,
tromboangitis obliterante, vasculopatía periférica, trastornos
vasoespásticos o trastornos de hipercoagulabilidad.
• Cirugía de la mano/muñeca o pie/tobillo que presenta
polineuropatía.
• Hipersensibilidad al frío.
• Niños de edad no superior a los 12 años.
• Infección localizada de los tejidos.
• Diabetes.
Si presenta alguna de las contraindicaciones anteriores, consulte al
profesional sanitario, que podrá aconsejarle tratamientos alternativos.
PRECAUCIONES
• Durante el uso, y dependiendo de la temperatura ambiente y la
temperatura de la zona tratada, podría formarse condensación en las
mantas para terapia y las conexiones. Esto es normal. Sin embargo,
NO DEBERÁ seguir usando la unidad si se humedece la barrera de
protección de la piel. Cámbiela por una barrera seca, si es necesario.
• No vierta agua directamente sobre la toma de alimentación situada
en la parte posterior de la unidad.
• Desenchufe la unidad cuando no la esté usando.
• Utilice un adaptador de corriente adecuado para su país.
COMPONENTES
• Depósito: contiene agua y/o hielo para la recirculación de agua fría.
ESTA UNIDAD
• Placa de circuitos: (dentro de la unidad) controla el motor de la
bomba para regular el caudal de agua que circula desde el depósito
de la unidad hasta la manta para terapia.
• Motor de la bomba: hace circular el agua entre el depósito de la
unidad y la manta para terapia.
• Alojamiento del motor: se encuentra dentro de la unidad y protege el
motor de la bomba.
• Manta para terapia: cubre la zona de tratamiento; el agua circula
en su interior y vuelve a la unidad (se vende por separado o como
unidad combinada).
• Tapa de rosca: la rosca bloquea la tapa de forma segura.
• Asa de transporte: se usa para transportar la unidad.
• Manguera: (conectada a la unidad/depósito) lleva el agua fría
circulante hasta la manta para terapia y la devuelve a la unidad.
• Adaptador de corriente: proporciona una tensión de 12,0 V a la unidad.
• Tapón de alivio de presión: ayuda a liberar la presión en caso de que
no sea posible desenroscar la tapa.
ESTA UNIDAD PUEDE PROVOCAR
• Lea y asegúrese de haber entendido todas las advertencias acerca
de la unidad y las mantas para terapia, las contraindicaciones, las
precauciones y la Guía de uso antes de usar esta unidad.
• Esta unidad puede provocar lesiones graves por frío. INTERRUMPA
INMEDIATAMENTE el uso de esta unidad y PÓNGASE EN CONTACTO
CON EL PROFESIONAL SANITARIO si, en la zona donde se aplica
el tratamiento, experimenta cualquier cambio en las condiciones o
el aspecto de la piel, como, por ejemplo, escozor, adormecimiento,
hormigueo, cambio de color, picor, ampollas, ronchas, irritación;
pérdida temporal de la movilidad normal; aumento del dolor, eritema o
hinchazón.
• Esta unidad debe utilizarse solo bajo prescripción facultativa. NO
utilice esta unidad si no se lo ha recetado un profesional sanitario.
El uso de esta unidad sin que se lo haya prescrito un profesional
sanitario, o si no entiende o no respeta las instrucciones prescritas,
puede causar lesiones graves que incluyen congelación y necrosis de
los tejidos.
• NO utilice esta unidad si no puede inspeccionar el estado de la piel
cubierta por la manta para terapia por lo menos una vez por hora.
En cualquier caso, dada la diferente sensibilidad y susceptibilidad
al frío de cada persona, respete SIEMPRE la zona de tratamiento
recomendada por el profesional sanitario.
• NO coloque la manta para terapia debajo de un yeso (de escayola o
fibra de vidrio) o de otro tipo de apósito, vendaje u ortesis que impida
que el paciente inspeccione la piel debajo de la manta.
• NO deje que ninguna parte de la manta para terapia entre en contacto
con la piel o con heridas abiertas. SIEMPRE se debe colocar una
barrera entre la piel y la manta para terapia. Si se ha aplicado a la
zona de tratamiento un apósito estéril que no cubre completamente
la piel tapada por la manta para terapia, use una barrera adicional. La
aplicación de la manta para terapia directamente sobre la piel puede
causar lesiones graves que incluyen congelación y necrosis de los
tejidos.
• SIEMPRE se debe comprobar si hay humedad en la barrera colocada
entre la piel y la manta para terapia. La presencia de humedad puede
reducir la temperatura que entra en contacto con la piel y causar
lesiones graves; por tanto, interrumpa inmediatamente el uso de la
unidad si la barrera presenta humedad. Cámbiela por una barrera
seca, si es necesario.
• NO utilice la manta para terapia si pierde agua, ya que podría causar
lesiones graves e incluso infección y necrosis de los tejidos. SIEMPRE
se debe comprobar que la conexión entre la unidad y la manta para
terapia sea segura. SIEMPRE se debe comprobar si hay pérdidas
antes de empezar una sesión de terapia.
• NO utilice esta unidad con mantas para terapia que no sean de la
marca DeRoyal. Las mantas para terapia de otras marcas pueden ser
más frías, lo que aumenta el riesgo de lesiones graves.
• Siga SIEMPRE las instrucciones del profesional sanitario acerca de
(1) la frecuencia y la duración de uso de la unidad en cada sesión
de terapia, (2) el uso obligatorio de un paño que actúe como barrera
entre la piel y la manta para terapia, (3) la correcta aplicación de la
manta para terapia, (4) cómo y cuándo debe inspeccionar la piel y (5)
la duración total del tratamiento con la unidad. Si no entiende o no
respeta estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves que
incluyen congelación y necrosis de los tejidos.
• Esta unidad solo debe usarse en un paciente. Si se usa en otros
pacientes, puede causar lesiones graves e incluso infecciones.
• Si se presenta interferencia magnética o electromagnética, modifique
la orientación o ubicación del dispositivo. Aumente la separación
entre el equipamiento. Conecte el tomacorriente a una toma de pared
en un circuito diferente a los que estén conectados otros dispositivos.
• NO utilice la unidad en presencia de sustancias anestésicas
inflamables u otros materiales inflamables. Esto podría provocar
lesiones graves, a causa del riesgo de explosión.
• NO enchufe o desenchufe el adaptador de la toma de la pared con
las manos mojadas, y tampoco maneje ni utilice esta unidad en un
lugar donde haya agua. Las conexiones eléctricas de esta unidad
no son estancas al agua y, por lo tanto, deben mantenerse secas.
El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas
eléctricas y lesiones graves.
• NO utilice ningún otro adaptador de corriente, aparte del que se ha
suministrado con la unidad.
• NO utilice esta unidad con un cable alargador o si el adaptador de
corriente está dañado.
• Use SIEMPRE una toma de pared de CA debidamente conectada a tierra.
• No modifique este equipo.
• Los cables y las mangueras conllevan el riesgo de estrangulamiento.
Manténganse fuera del alcance de los niños.
!
ADVERTENCIAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeRoyal COOLJET

  • Página 1 EN CONTACTO CON EL PROFESIONAL SANITARIO si, en la zona donde se aplica sanitario, o si no entiende o no respeta las instrucciones prescritas, DeRoyal | 200 DeBusk Lane | Powell, TN 37849 EE. UU. | 800.DEROYAL | 865.938.7828 | deroyal.com el tratamiento, experimenta cualquier cambio en las condiciones o el aspecto puede causar lesiones graves que incluyen congelación y necrosis de...
  • Página 2 LOS PRODUCTOS DE DEROYAL TIENEN UNA GARANTÍA CONTRA DEFECTOS DE CALIDAD Y FABRICACIÓN DE NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE ENVÍO DE DEROYAL. 7. Coloque la manta para terapia sobre la zona de tratamiento, LAS GARANTÍAS ESCRITAS DE DEROYAL SUSTITUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,...