ATENÇÃO
Perigo de choque eléctrico e queimaduras
É perigoso eliminar falhas enquanto o aparelho estiver
ligado à corrente ou se ainda não tiver arrefecido.
Retire a ficha de rede.
Deixe o aparelho arrefecer.
Sem/pouco vapor, apesar de haver água suficiente
no depósito
O cartucho de descalcificação não foi colocado ou foi
colocado incorrectamente.
Colocar o cartucho de descalcificação e/ou verificar
se o cartucho de descalcificação está devidamente
instalado no depósito e, se necessário, pressionar
novamente.
Durante o enchimento com água, o cartucho de descal-
cificação foi removido e/ou foi colocado um novo cartu-
cho de descalcificação
Durante o enchimento, deixar sempre o cartucho de
descalcificação no depósito de água.
Manter pressionada a alavanca de vapor perma-
nentemente.
Após cerca de 50 segundos, atinge-se a máxima
potência de vapor.
A lâmpada avisadora pisca a vermelho em interva-
los regulares
O tempo de funcionamento do cartucho de descalcifica-
ção está prestes a terminar.
Colocar o novo cartucho de descalcificação, ver o
capítulo Inserir o cartucho de descalcificação.
Sem vapor, apesar de haver água suficiente no de-
pósito. A lâmpada avisadora pisca rapidamente a
vermelho.
O tempo de funcionamento do cartucho de descalcifica-
ção está no fim
Colocar o novo cartucho de descalcificação, ver o
capítulo Inserir o cartucho de descalcificação.
Se um novo cartucho de descalcificação já tiver sido
instalado e este erro ainda ocorrer, o processo de
reinicialização provavelmente não foi executado
corretamente. Siga os passos abaixo para reiniciali-
zar:
1
Retirar a ficha de rede da tomada.
2
Manter pressionada a alavanca de vapor perma-
nentemente.
3
Inserir a ficha de rede e segurar a alavanca de va-
por durante 7 segundos, até que as lâmpadas avi-
sadoras pisquem duas vezes a verde. Consultar o
capítulo Substituir o cartucho de descalcificação.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
42
Dados técnicos
Ligação eléctrica
Tensão
Fase
Frequência
Tipo de protecção
Classe de protecção
Características do aparelho
Potência de aquecimento W
Tempo de aquecimento
Vapor contínuo
Quantidade de enchimento
Depósito de água
Medidas e pesos
Peso (sem acessórios)
Comprimento
Largura
Altura
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Montering ............................................................
Drift......................................................................
Garanti ................................................................
Tekniske data ......................................................
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og de
vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
maskinen tages i brug første gang. Bet-
jen maskinen i overensstemmelse hermed.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen-
de brugere.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Anvend kun maskinen i private husholdninger til rengø-
ring af plane, hårde gulve (f.eks. stengulve, fliser og
PVC-gulve samt forseglede trægulve såsom parket og
laminat), der tåler maskinens høje temperatur, tryk og
fugtighed. Rengør ikke vandfølsomme belægninger så-
Dansk
SC 2
KST 2
Upright
Upright
V
220-240 220-240
~
1
1
Hz
50-60
50-60
IPX4
IPX4
I
I
1600
1600
Se-
30
30
gun-
dos
g/min 38
38
l
0,4
0,4
kg
2,7
2,7
mm
314
314
mm
199
199
mm
1185
1185
Indhold
42
42
43
43
43
43
43
43
44
44
45
45
46
46
47
47