WARNING ! Batteries are to be changed by an adult. Do not leave batteries within reach of children.
ATTENTION ! Le changement de piles doit être réalisé par un adulte. Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
ADVERTENCIA ! Las pilas debe cambiarlas un adulto. No dejar las pilas al alcance de los niños.
ATENÇÃO ! As pilhas devem ser trocadas por um adulto. Não deixe que as pilhas estejam ao alcance de menores.
AVVERTENZA ! Le pile devono essere cambiate da un adulto. Non lasciare le pile alla portata dei bambini.
ACHTUNG ! Die Batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
OSTRZEŻENIE: Baterie powinna wymieniać osoba dorosła. Nie zostawiać baterii w miejscu dostępnym dla dzieci.
WAARSCHUWING ! De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
Предупреждение ! Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами. Не оставляйте батарейки в пределах досягаемости детей
VARNING ! Batterierna bör bytas av en vuxen. Lämna inte batterierna inom räckhåll för barn.
ADVARSEL ! Batterierne skal udskiftes af en voksen. Efterlad ikke batterierne indenfor børns ækkevidde.
HUOMIO ! Aikuisen tulee vaihtaa paristot. Älä jätä paristoja lasten ulottuville.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Η αλλαγή των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται από ενήλικα. Να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
.تحذير: ال يتم تغيري البطاريات إال من قبل شخص كبري فقط. ال ترتك البطاريات يف متناول األطفال
安全警告: 由成年人进行电池更换。请勿将电池放置在儿童能触摸到的地方。
警告: バッテリーは大人によって交換される必要があります。バッテリーを子供の手の届く場所に放置しないでください。
Batteries included with this toy are for demonstration purposes only. In order to get the best performance from this toy,
we recommend that fresh alkaline batteries be inserted prior to use. / Les piles comprises avec ce jouet servent aux fins de
démonstration seulement. Pour un meilleur rendement, nous recommandons l'installation de piles alcalines neuves avant d'utiliser
ce jouet. / Las baterías incluida con este juguete es solamente para propósitos demostrativos. Para un mejor rendimiento de este
juguete, recomendamos que inserte baterías alcalinas nuevas antes de usarlo. / As pilhas inclusas neste brinquedo são apenas
para fins de demonstração. Para obter o melhor desempenho deste brinquedo, recomendamos o uso de pilhas alcalinas nova
antes de usar o brinquedo. / Le batterie contenute nella confezione del giocattolo sono per scopi puramenti dimostrativi. Al fine
di ottenere la miglior prestazione possibile dal presente giocattolo, consigliamo di inserire delle batterie alcaline nuove prima
dell'uso. / Die im Lieferumfang des Spielzeugs enthaltenen Batterien dient nur für Demonstrationszwecke. Um eine optimale
Leistung des Spielzeugs zu gewährleisten, empfehlen wir, vor dem Gebrauch neue Alkali-Batterien vom einzulegen. / Baterie
dołączone do zabawki służą jedynie do celów demonstracyjnych. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przed użyciem zaleca się
włożenie nowych baterii alkalicznych. / De batterijen die met dit speelgoed zijn meegeleverd, dienen alleen voor demonstratie.
Voor een optimale werking van dit speelgoed raden wij aan om vóór gebruik nieuwe alkalinebatterijen in het vakje te doen.
/ Батарейки, поставляемые в комплекте с данной игрушкой предназначены исключительно для демонстрационных
целей. Для получения максимальной производительности от данной игрушки рекомендуется перед использованием
вставить новые щелочные батарейки. / Batterierne, der følger med dette legetøj, er kun til demonstration. For at få den
bedste ydelse fra dette legetøj, anbefaler vi, at nye alkaliske batterier isættes før brug. / Batterierna som medföljer leksaken är
endast för demonstationssyfte. För att få bästa prestanda från den här leksaken, rekommenderar vi att nya alkaliska batterier
sätts i före användning. / Batteriene som fulgte med dette leketøyet er kun beregnet for demonstrasjon. For at leketøyet skal yte
best mulig, anbefaler vi å sette i nye alkaliske batterier før bruk. / Tämän lelun mukana toimitetut paristot ovat tarkoitettu vain
esittelykäyttöön. Saavuttaaksesi tämän lelun parhaan suorituskyvyn, suosittelemme, että asennat uudet alkaliparistot ennen
lelun käyttöä. / Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι είναι μόνο για σκοπούς επίδειξης. Για να έχει το παιχνίδι την
καλύτερη δυνατή απόδοση, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε νέες αλκαλικές μπαταρίες πριν το χρησιμοποιήσετε.
.البطاريات المرفقة مع هذه اللعبة هي ألغراض التوضيح والعرض فقط. للحصول على أفضل أداء من هذه اللعبة، نوصي بإدراج بطاريات قلوية جديدة قبل استخدامها
本玩具配套的电池仅用于演示目的。为了在操作本玩具时获得其最佳的性能,我们建议在使用本玩具之前安装新的碱性电池。
このおもちゃに同梱されている電池は、デモのみを目的としています。おもちゃの最高の性能を発揮するには、使用
前に新しいアルカリ電池を挿入されることを推奨いたします。
BATTERY INSTALLATION
• Use a phillips (star-bit) screwdriver to unscrew the door of the battery compartment.
• Lift and remove the compartment door.
• Insert the battery according to the correct polarity shown.
• Replace the door and the screw, do not over-tighten the screw.
INSTALLATION DES PILES
• Utilisez un tournevis Phillips (étoile) pour dévisser la porte du compartiment des piles.
• Soulevez et retirez la porte du compartiment.
• Insérer la pile en respectant la polarité indiquée.
• Replacez la porte et la vis, et ne serrez pas la vis de façon excessive.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
• Use un destornillador marca Phillips (estrella) para desenroscar la puerta del compartimiento de
las baterías.
• Levante y retire la puerta del compartimiento.
• Inserte la batería correctamente de acuerdo a la polaridad mostrada.
• Vuelva a colocar la tapa y el tornillo, no sobreajuste el tornillo.
INSTALAÇÃO DA PILHA
• Use uma chave phillips (estrela) para abrir a porta do compartimento das pilhas.
• Levante e remova a porta do compartimento.
• Insira a pilha de acordo com a polaridade indicada.
• Recoloque a porta eo parafuso, não aperte demais o parafuso.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
• Usare un cacciavite Phillips (a stella) per togliere la vite dallo sportello del vano batterie.
• Sollevare e rimuovere lo sportello del vano.
• Inserire la batteria secondo le polarità +/- indicate.
• Riposizionare lo sportello e la vite, evitando di serrarla eccessivamente.
INSTALLATION DER BATTERIE
• Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher den Deckel des Batteriefachs abschrauben.
• Batteriefachdeckel öffnen und entfernen.
• Batterie gemäß der angezeigten Polarität korrekt einsetzen.
• Den Deckel und die Schraube wieder anbringen, Schraube dabei nicht zu fest anziehen.
INSTALACJA BATERII
• Za pomocą wkrętaka torx Philips odkręć pokrywę komory baterii.
• Podważ i zdejmij pokrywę.
• Włóż baterię, jak pokazano na rysunku.
• Załóż z powrotem pokrywę i wkręć śrubę, uważając aby jej za mocno nie wkręcić.
INSTRUCTIE BATTERIJEN
• Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de klep van het batterijvakje los te schroeven.
• Til het batterijklepje op en verwijder het.
• Plaats de batterij en zorg ervoor dat de ""+""- en de ""-""pool juist zijn geplaatst.
• Plaats het klepje en de schroef terug; schroef het niet te stevig vast.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
• Используйте крестовую отвертку, чтобы отвинтить болты крышки отсека для батареек.
• Поднимите и снимите крышку отсека для батареек.
20
• Вставьте батарейки с соблюдением указанной полярности.
• Поставьте на место крышку и завинтите болты. Не затягивайте болты слишком туго.
ISÆTTELSE AF BATTERIER
• Brug en stjerneskruetrækker til at åbne dækslet til batterirummet.
• Løft og fjern dækslet.
• Sørg for at placere batteriets pulspoler som vist.
• Sæt dækslet og skruen tilbage uden at over-stramme skruen
BATTERIINSTALLATION
• Använd en stjärnskruvmejsel (stjärn-bit) för att skruva av luckan till batterifacket.
• Lyft och ta bort luckan.
• Sätt i batteriet med rätt polaritet som visas.
• Sätt tillbaka luckan och skruven, dra inte åt skruven för hårt
INSTALLERE BATTERIET
• Bruk en stjerneskrutrekker til å skru av døren til batterirommet.
• Løft og ta av døren.
• Sett i batteriet med riktig polaritet som vist.
• Sett på døren og skruen igjen. Ikke skru til for mye.
PARISTON ASENNUS
• Käytä ristipääruuvitalttaa (tähti-kärki) paristokotelon kannen avaamiseen.
• Irrota paristokotelon kansi.
• Aseta paristo koteloon ottaen huomioon kuvattu oikea napaisuus.
• Aseta kansi takaisin paikalleen ja lukitse ruuvilla, älä ylikiristä ruuvia.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι phillips (σταυροκατσάβιδο) για να ξεβιδώσετε το πορτάκι της
θήκης της μπαταρίας.
• Σηκώστε και αφαιρέστε το πορτάκι της θήκης.
• Τοποθετήστε την μπαταρία σύμφωνα με την ένδειξη για τη σωστή πολικότητα.
• Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι και τη βίδα. Μη σφίξετε πολύ τη βίδα.
تثبيت البطارية
.• استخدم مفك براغي (بلقمة نجمية الشكل) لفك مسمار باب حجيرة البطارية
.• ارفع باب حجيرة البطارية وانزعه
.• قم بإدراج البطارية طبق ا ً للقطبية الصحيحة الموضحة
.• أعد تركيب الباب والمسمار، وال ت ُ حكم ربط المسمار
电池安装说明
• 使用飞利浦牌(星形钻头)的螺丝刀拧开电池仓门上的螺丝钉。
• 提起并卸下电池仓门。
•根据所标示的正确正负极性将电池插入。
• 把电池仓门和螺丝钉安装回原位,不要过分紧固螺丝钉。
電池の取り付け
• プラスドライバーで電池収納部のフタを緩めます。
• 収納部のフタを持ち上げて外します。
• 示されている極性に従って、電池を挿入します。
• フタを戻してネジを締めます。締めすぎないようにしてください。