For/Pour
PlayStation
2
®
Logitech
Logitech
®
CORDLESS ACTION
CORDLESS ACTION
CONTROLLER
CONTROLLER
™
™
2.4 GHz CORDLESS FREEDOM
2.4 GHz DE LIBERTÉ SANS FIL
3
ENGLISH
Insert receiver into controller port of console.
ESPAÑOL
Introduzca el receptor en el puerto de mando de la consola.
FRANÇAIS
Insérez le récepteur dans le port contrôleur de la console.
5
ENGLISH
To establish a connection with receiver, press any action button on controller. Receiver Status light turns solid green for 2 seconds Ł
when connection has been made.
ESPAÑOL
Para establecer una conexión con el receptor, pulse cualquiera de los botones de acción del mando. La luz verde del diodo de estado Ł
del receptor permanece iluminada durante dos segundos una vez establecida la conexión.
FRANÇAIS
Pour établir la connexion avec le récepteur, appuyez sur un bouton d'action du contrôleur. Le témoin d'état du récepteur passe au vert
en continu pendant 2 secondes quand la connexion est établie.
1
ENGLISH
Turn off console.
ESPAÑOL
Apague la consola.
FRANÇAIS
Eteignez la console.
MANUAL
MANUAL
ENGLISH
The controller enters sleep mode after 5 minutes of inactivity; press any button to activate the controller.
ESPAÑOL
El mando pasa al modo de suspensión después de 5 minutos de inactividad; pulse cualquier botón Ł
para activar el mando.
FRANÇAIS
Le contrôleur se met en mode de veille après 5 minutes d'inactivité; appuyez sur n'importe quel bouton Ł
pour le réactiver.
2
ENGLISH
Insert batteries into controller. One set of batteries provides about 50 hours Ł
of operation.
ESPAÑOL
Introduzca las pilas en el mando. Cada juego de pilas permite unas 50 horas de uso.
FRANÇAIS
Insérez les piles dans le contrôleur. Un jeu de batterie procure 50 heures
d'utilisation environ.
3
4
2
4
ENGLISH
Turn on console. Press Connect button on receiver. Receiver Status light blinks slowly.
ESPAÑOL
Encienda la consola. Pulse el botón de conexión en el receptor. El diodo de estado del receptor
parpadea lentamente.
FRANÇAIS
Mettez la console sous tension. Appuyez sur le bouton de connexion du récepteur. Ł
Le témoin d'état du récepteur clignote lentement.
ENGLISH
Vibration Feedback. On by default. To turn vibration feedback off/on, press the Vibration button on the controller. Ł
When batteries are low, Controller Status light blinks briefly every few seconds, and motors in controller turn off.
ESPAÑOL
Efecto de vibración. Activado de manera predeterminada. Para activarlo y desactivarlo, pulse el botón Vibration (vibración) Ł
en el mando. Cuando el nivel de carga de las pilas es bajo, el diodo de estado del mando emite un parpadeo corto cada pocos segundos Ł
y se apagan los motores del mando.
FRANÇAIS
Retour des vibrations. Activé par défaut. Pour désactiver le retour des vibrations, appuyez sur le bouton Vibration Ł
du contrôleur. Quand les piles sont usées, le témoin d'état du contrôleur clignote brièvement par intervalle (quelques secondes) et les moteurs
du contrôleur s'arrêtent.