Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

3
3
www.hozelock.com
Year guarantee
Year guarantee
Ans de garantie
Ans de garantie
Jahre Garantie
Jahre Garantie
Jaar garantie
Jaar garantie
Años de garantia
Años de garantia
Χρόνια εγγύηση
Χρόνια εγγύηση
Pure 5L
Hozelock-Exel
?
Hozelock-Exel
891 route des Frênes - 69653
891 route des Frênes - 69653
Villefranche-sur-Saône Cedex
Villefranche-sur-Saône Cedex
Tél : +33 (0)4 74 62 48 48
FRANCE
Hozelock Ltd.
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
B76 1AB. ENGLAND
Tel: +44 (0) 121 313 1122
Tel: +44 (0) 121 313 1122
www.hozelock.com
www.hozelock.com
Hozelock Australia Pty Ltd
Hozelock Australia Pty Ltd
(ABN 83 154 891 648)
(ABN 83 154 891 648)
Unit 42 / 74 Indian Drive
Unit 22 / 456 St Kilda Road,
Keysborough Victoria 3173
Melbourne, Victoria 3004
1300 275175
1300 275175
australiamail@hozelock.com
australiamail@hozelock.com
Réf. 585483
Ref. 585739
4550

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock Pure 5L

  • Página 1 4550 Pure 5L Hozelock-Exel Hozelock-Exel Hozelock Australia Pty Ltd 891 route des Frênes - 69653 Hozelock Australia Pty Ltd 891 route des Frênes - 69653 (ABN 83 154 891 648) Villefranche-sur-Saône Cedex Villefranche-sur-Saône Cedex (ABN 83 154 891 648) Tél : +33 (0)4 74 62 48 48 www.hozelock.com...
  • Página 2 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ DANGER, WARNING AND CAUTION LABELS – The figures represent the safety and information sig- nals applied to the machine. The meaning of each signal is explained beside the machine. – General danger: before operat- ing the machine, carefully read The instructions must be read before use and comprehend this manual.
  • Página 3 CONTENTS • CONTENU • INHALT • INHOUD • CONTENIDO • INNEHÅLL • INNHOLD • SISÄLTÖ • INDHOLD INDICE • CONTEÚDO • TREŚĆ >40˚C < 5˚C...
  • Página 4 INSTRUCTIONS • MONTAGE • MONTAGE • MONTAGE • MONTAJE • MONTERING • MONTERING • KOKOAMINEN • MONTERING • MONTAGGIO • MONTAGEM • MONTAŻ...
  • Página 5 OPERATION • FONCTIONNEMENT • BETRIEB • WERKING • FUNCIONAMIENTO • FUNKTIONSSÄTT BRUKSANVISNING • KÄYTTÖ • DRIFT • FUNZIONAMENTO • FUNCIONAMENTO • FUNKCJONOWANIE Max : 3 bar Pressure / Pression (Bar) 1 bar 2 bars 3 bars 15/10 Flow rate / Débit (l/min) 0,34 0,48 0,58...
  • Página 6: Field Of Application

    - Sprayer not compatible with the pressure USER MANUAL regulator manufactured by HOZELOCK-EXEL ref 283983 - Sprayer not compatible with the HOZELOCK A sprayer is a pressure apparatus where there is telescopic lance ref 4107 always the risk of explosion with a projection of liquid if the instructions are not followed.
  • Página 7: During Use

    - Before storing and before any other use with - Only prepare the quantity of agent that is another treatment agent, perform a rinsing strictly necessary and for one application. It operation, i.e. put 1 litre of water into the is advisable to use a filter during filling and to reservoir for dilution (Fig.
  • Página 8: Statement Of Warranty

    EXTENDED COVER product to the customer providing: Guarantee period and scope: • proof of purchase is provided to Hozelock or its authorized supplier of the relevant goods - We guarantee our products for a period specified in the specific manual attached to •...
  • Página 9: Domaine D'APplication

    - Pulvérisateur non compatible avec le régulateur NOTICE D'UTILISATION de pression fabriqué par HOZELOCK-EXEL ref 283983 Un pulvérisateur est un appareil sous pression - Pulvérisateur non compatible avec la lance qui peut présenter des risques d’explosion, avec téléscopique HOZELOCK ref 4107...
  • Página 10: Maintenance / Entretien

    REMPLISSAGE - Nettoyer le filtre de remplissage. (Fig.23) - Si vous pulvérisez jusqu’à l’apparition d’air dans - Respecter les instructions du fabricant le jet : éliminez la pression résiduelle pouvant de produits de traitement (dosage, mode subsister dans le pulvérisateur en actionnant la d’application, rinçage).
  • Página 11 Trageriemen anbringen (Abb. 10). contractuelle octroyée lors de l’achat. - Den bestimmten Modellen vorhandenen Tout produit retourné devient propriété Einfüllfilter für das Füllen des Sprühgeräts d’HOZELOCK quand il est remplacé einsetzen (Abb. 11). par un produit neuf.
  • Página 12 (Abb. 10). - Dieses Gerät darf nicht bei Müdigkeit, - Sprühgerät nicht kompatibel mit dem Krankheit oder unter Alkohol-, Drogen- bzw. Druckregler von HOZELOCK-EXEL Ref. 283983 Medikamenteneinfluss eingesetzt werden. - Sprühgerät nicht kompatibel mit dem BEFÜLLUNG ausziehbaren Spritzrohr HOZELOCK Ref. 4107...
  • Página 13: Wartung / Pflege

    - Das Sprühgerät nicht wegräumen, so lange es FEHLER / LÖSUNGEN unter Druck steht. - Kein Behandlungsprodukt im Sprühgerät übrig lassen. Probleme Lösungen - Das Gerät darf nicht längere Zeit Hitze, Sonne Sicherstellen, dass oder Kälte ausgesetzt werden (Abb. 1 und 2). sämtliche Anschlüsse fest angezogen sind - Das Sprühgerät geschützt und außerhalb der...
  • Página 14: Bedieningsinstructies

    Produkt zurückgesandt werden, receptenboekje bijgesloten bij dit product of op de werden Eigentum von HOZELOCK-EXEL. website van de fabrikant. Het is belangrijk om strikt Gesetzliche Garantie de aangegeven hoeveelheden van elk ingrediënt - Die Vertragsgarantie mit ihren oben genannten in de RECEPTEN te respecteren.
  • Página 15 - Drukspuit niet compatibel met drukregelaar - Maak niet meer klaar dan strikt noodzakelijk is vervaardigd door HOZELOCK-EXEL ref 283983 en slechts voor één enkele toepassing. Wij raden u aan een filter te gebruiken bij het vullen en - Drukspuit niet compatibel met morsen te voorkomen.
  • Página 16 - Door te spuiten totdat er lucht uit de straal Problemen Oplossingen komt: laat de eventuele restdruk uit het Zorg ervoor dat alle apparaat ontsnappen door de veiligheidsklep aansluitingen goed vast (Fig. 16) in werking te stellen of te spuiten tot zitten er geen druk meer is.
  • Página 17: Ámbito De Aplicación

    Quitar el filtro antes de cerrar el pulverizador. - Recoger la lanza tras utilizar el pulverizador (Fig. 10). - Pulverizador no compatible con el regulador de presión fabricado por HOZELOCK-EXEL ref.: 283983. - Pulverizador no compatible con la manga telescópica HOZELOCK ref.: 4107.
  • Página 18: Funcionamiento

    - Preparación de la solución por pulverizar: FUNCIONAMIENTO a) Productos en polvo (solubles o mojables): prepare la solución en un cubo antes de FUNCIONAMIENTO Y NORMAS DE SEGURIDAD traspasarla al depósito por el orificio de llenado. - Este aparato incluye un interruptor que permite b) Productos de base líquida (que se deban interrumpir la alimentación de la lanza al diluir en agua): vierta entre 1 y 2 litros de...
  • Página 19: Ntenimiento Y Limpieza

    Garantía Contractual concedida al comprar el producto. Todos los productos devueltos Limpie la boquilla y los pasarán a ser propiedad de HOZELOCK-EXEL al filtros ser reemplazados por un producto nuevo. La pulverización no sale Limpie la boquilla Garantía Legal...
  • Página 20 - Sprutan är inte kompatibel med det BRUKSANVISNING teleskopiska spjutet från HOZELOCK med ref. 4107 En tryckspruta är en trycksatt apparat som ANVÄNDNING kan medföra explosionsrisk, med utsprutande vätska, om föreskrifterna i denna bruksanvisning inte respekteras. Samråd med tillverkaren om du IDRIFTSÄTTNING/SÄKERHETSFÖRESKRIFT...
  • Página 21: Vid Användning

    - Den gradering som finns på behållaren gör det Denna sköljblandning får under inga lätt att dosera. omständigheter hällas ut i avloppet, utan ska sprutas ut utomhus på ytor som redan - Blanda den lösning som ska sprutas: behandlats a) Produkt i form av pulver (lösligt eller - Före vinterförvaring upprepas sköljningen flera emulgerbart): blanda i ett spann innan du häller gånger.
  • Página 22 - Kiinnitä putket nousuputkeen ja kiinnitä putki gällt. Varje produkt som returneras blir egendom sitten kokoonpanoon. Kiinnitä putket säiliöön tillhörande HOZELOCK-EXEL när den byts ut mot (Kuva 9). en ny produkt. - Kiinnitä putket kahvaan (Kuva 9).
  • Página 23: Käytön Jälkeen / Puhdistus

    b) nestemäinen aine (veteen liukeneva): TOIMINTA laita 1–2 litraa vettä säiliöön, kaada annos nestemäistä ainetta ja lisää tarvittaessa vettä KÄYTTÖÖNOTTO / TURVALLISUUSSÄÄNNÖT halutun nestemäärän saamiseksi. - Tässä laitteessa on katkaisin, jonka avulla KÄYTTÖ ruiskuletkun virta voidaan katkaista, kun katkaisinta ei enää valvota. - Kierrä...
  • Página 24 Varmista, että kaikki sopimuksenmukaisen takuun alkuperäisten tiivisteet on rasvattu ehtojen puitteissa. Kaikki palautetut tuotteet Ruiskuttaa heikosti tai ei ja puhtaita, ja että ne ovat HOZELOCK-EXELin omistuksessa, kun laite lainkaan eivät ole vioittuneet vaihdetaan uuteen laitteeseen. tai kuluneet. Vaihda ne Laillinen takuu tarvittaessa (ota yhteys kuluttajapalveluun).
  • Página 25 - Slik festes lasen etter bruk (Fig.10) middelet renner over. - Trykksprøyten er ikke kompatibel med - De synlige merkene på tanken gjør det enkelt å trykkregulatoren produsert av HOZELOCK-EXEL fylle på riktig mengde. ref 283983 - Tilberedning av sprøyteløsningen: - Trykksprøyten er ikke kompatibel med...
  • Página 26 b) Flytende middel (oppløses i vann): ha 1 eller - Før trykksprøyten brukes, selv umiddelbart, 2 liter vann i tanken, tilsett dosen med flytende med et annet sprøytemiddel, gjentas skyllingen middel og fyll på med nødvendig mengde vann. 3 ganger etter hverandre. - Før sprøyten brukes på...
  • Página 27 NØDVENDIGT at kontakte konstruktøren. kontraktsgarantien fastsatt på kjøpstidspunktet. Ethvert returnert produkt tilhører på nytt VIGTIGT: Dette apparat må ikke indeholde eller HOZELOCK-EXEL når produktet byttes ut med et forstøve produkter med klor, opløsningsstoffer, nytt produkt. produkter på basis af acetone og syre...
  • Página 28: Under Brug

    - Tilberedning af sprøjteopløsningen: FUNKTIONSMÅDE a) Pulverprodukt (opløseligt eller sprøjtepulver): Tilbered opløsningen i en spand, og hæld IBRUGTAGNING / SIKKERHEDSREGLER den derefter på beholderen gennem påfyldningsåbningen. - Denne enhed er udstyret med en kontakt, der afbryder strømforsyningen til strålerøret, når b) Flydende produkt (fortyndes i vand): hæld 1 kontakten ikke er aktiveret.
  • Página 29: Fejlfinding

    Udskift dem efter behov de betingelser, der var gældende ved købet. (kontakt kundeservice). Produkter, der returneres til HOZELOCK-EXEL, forbliver vores ejendom, når vi har erstattet dem Rengør dysen og filtrene med et nyt produkt.
  • Página 30: Avvertenze Per L'USo

    - Stoccaggio della lancia dopo l’utilizzo (Fig. 10). RIEMPIMENTO - Polverizzatore non compatibile con il regolatore di pressione fabbricato da HOZELOCK-EXEL rif. - Rispettare le istruzioni del fabbricante dei 283983 prodotti per il trattamento (dosaggio, modo di...
  • Página 31 - Non preparare altro che la quantità di DOPO L'USO / PULIZIA prodotto strettamente necessaria, e per una Dopo ogni utilizzazione: sola applicazione. Vi consigliamo di utilizzare un filtro durante il riempimento e di evitare ogni - Eliminare la pressione residua, che può tracimazione.
  • Página 32: Problemi / Soluzioni

    Sostituirli se necessario alle condizioni iniziali della garanzia contrattuale (contattare il servizio concessa al momento dell'acquisto. I prodotti clienti). restituiti diventano proprietà di HOZELOCK-EXEL, Pulire l'ugello e i filtri quando sono sostituiti da un prodotto nuovo. La polverizzazione Garanzia legale Pulire l'ugello non è...
  • Página 33: Domínio De Aplicação

    (Fig.10). aplicação, enxaguamento). - Pulverizador não compatível com o regulador - Preparar apenas a quantidade de produto de pressão fabricado pela HOZELOCK-EXEL ref estritamente necessária, e para uma única 283983 aplicação. Aconselhamos utilizar um filtro para o enchimento e evitar derrames.
  • Página 34 - A dosagem é facilitada com a graduação visível - Evitar os riscos de poluição recuperando o produto no depósito. não utilizado, bem como a sua embalagem. - Preparação da solução para pulverizar: - Lavar as mãos e o rosto com água limpa após a utilização do pulverizador.
  • Página 35 Garantia Contratual atribuída aquando da compra. Todos os produtos devolvidos tornam- Limpar o bico e os filtros se propriedade da HOZELOCK-EXEL quando A pulverização substituídos por produtos novos. Limpar o bico não e reta...
  • Página 36 Hozelock-Exel Hozelock Ltd Hozelock Australia Pty Ltd Midpoint Park, Birmingham, 891 route des Frênes - 69653 Unit 42 / 74 Indian Drive B76 1AB. ENGLAND Villefranche-sur-Saône Cedex Keysborough Victoria 3173 FRANCE Tel: +44 (0) 121 313 1122 Phone: 1300 275175 Email: australiamail@hozelock.com...

Este manual también es adecuado para:

4550

Tabla de contenido