DE - Bedienung
GB - Operation
1
ON
OFF
DE
GB
1.
ON/OFF
1.
Schalten Sie erst den Sender (1)
und dann das Modell (1.2) ein.
2
DE
GB
2.
Vorwärts/rückwärts
2.
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück (2), wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren (2.2)
3
DE
GB
3.
Links bzw. Rechts abbiegen
3.
Mit dem Lenkrad wird die Fahrt-
richtung gesteuert. Durch drehen
des Lenkrads nach links oder
rechts (3), lenkt Ihr Modell nach
links oder rechts (3.2).
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
1.2
FR
ON/OFF
1.
ON/OFF
Switch the transmitter on (1)
Allumez d'abord le émetteur (1)
before switching on the model
puis l'modèle (1.2).
(1.2).
2.2
FR
Forward / Reverse
2.
Marche avant/arriére
Push the throttle stick forward or
Poussez le levier du gaz vers
backward (2), the model will
l'avant ou vers l'arrière (2) et le
drive forward or backward (2.2).
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére (2.2).
3.2
FR
Left or right turn
3.
Tourner à droite ou à gauche
When the throttle control car, and
A l'aide du volant vous
turned the steering wheel (3),
déterminez la direction que votre
can control the car left/right turn
modèle va prendre. En tournant
(3.2).
le volant de direction vers à
gauche ou à droite (3), votre
modèle ira à gauche ou à droite
(3.2).
OFF
ON
IT
1.
ON/OFF
Accendere prima il trasmettitore
(1) e poi il modello (1.2).
IT
2.
Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in avanti
o indietro (2) e il modello andrà
avanti o indietro (2.2).
IT
3.
Girare a sinistra o destra
Con il volante si controlla la
direzione. Se si gira il volante a
sinistra o a destra (3), il modello
gira a sinistra o a destra (3.2).
ES - Funcionamiento
ES
1.
ON/OFF
Primero encender la emisora (1)
y luego el modelo (1.2).
ES
2.
Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás (2), el
modelo seguirá adelante o hacia
atrás (2.2).
ES
3.
Giro a la izquierda o derecha
Con el volante se controla la
dirección. Cuando gira usted el
volante a la izquierda o a la
derecha (3), el modelo conduce
a la izquierda o a la derecha
(3.2).
3