Página 2
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR MAGNEX LINE THE COMPLETE DELIVERY CONSISTS OF PREFACE You have purchased a CROSBY lifting magnet. We thank you for the trust you have placed in our product. These instructions contain all the information required for safe and optimum MAGNEX MAGNET use of the lifting magnet.
SAFETY WARNING FOR INCORRECT OPERATION OR ACTION THAT THE WORKLOAD LIMIT MAY BECOME LESS AS A RESULT OF COULD HAVE PHYSICAL INJURY OR DAMAGE TO THE Air gaps between the load and the magnet, caused by paper, EQUIPMENT AS A RESULT. dirt, paint, burrs, damage, surface roughness etc.
Página 4
WORKLOAD LIMIT FOR PLATES AND ROUNDS (FOR S 235 JR [ST 37]) SURFACE CONDITION Clean and smooth ground Rusty and hot rolled surface Air Irregular and rough surface. surface. Air gap<0,1mm gap 0,1 - 0,3 mm Air gap 0,3 - 0,5 mm Max.
Página 5
We herewith declare that the lifting magnets MAGNEX 150, MAGNEX 300, MAGNEX 600, MAGNEX 1000, MAGNEX 1500, MAGNEX 2000 are in conformity with the provisions of the Machinery Directive (Directive 2006/42 EG as amended), with...
Página 6
Mängel die ganz oder teilweise eine Folge sind von:mings that can be wholly or partially attributed to: nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften, bzw. unsachgemässe Benutzung normalverschleiss modifikationen oder Reparaturen, die nicht durch CROSBY oder einer autorisierte Werkstatt ausgeführt wurden. Beim Schriftverkehr bezüglich Ihres Lasthebemagneten immer die Daten des Typenschilds angeben.
SICHERHEIT WARNUNG VOR FALSCHER BEDIENUNG ODER HAND- DIESE TRAGFÄHIGKEIT KANN JEDOCH NIEDRIGER WERDEN LUNG, DIE VERLETZUNGEN ODER BESCHÄDIGUNG DES DURCH: MAGNETEN ZUR FOLGE HABEN KANN. Luftspalte zwischen Last und Magnet, verursacht durch Papier, Schmutz, Farbe, Grate, Beschädigungen, SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Oberflächenrauhheit usw. sowohl der Last als der Benutzen Sie diesen Magneten nicht, bevor die Magnetpole.
Página 8
TRAGFÄHIGKEIT FÜR BLECHE, PLATTEN UND RUNDMATERIAL (FÜR S 235 JR [ST 37]) OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT Sauber und flach geschliffene Rostig‘/warm gewalzte Oberfläche Unregelmässige und rauhe Oberfläche Oberfläche Luftspal<0,1mm Luftspalt 0,1 - 0,3 mm Luftspalt 0,3 - 0,5 mm Max. Abmes- Max. Abmes- Max.
Página 9
Druck, Fotokopie, Microfilm oder aut welche andere Weise auch immer, ohne vorherige schriftliche Zustimmung von CROSBY Dies gilt ebenfalls für die dazugehörenden Schema’s und Zeichnungen. Wir erklaren hiermit, daß die Lasthebemagnete MAGNEX 150, MAGNEX 300, MAGNEX 600 MAGNEX 1000, MAGNEX 1500, MAGNEX 2000 mit den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (EG-Richtlinie 2006/42 EG, inklusive deren Än- derungen), mit den harmonisierten Normen EN 13155 sowie mit dem entsprechen Rechtserlass zur Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht konform sind.
- en onderhoudsvoorschriften, dan wel gebruik anders dan normaal voorzien. normale slijtage wijzigingen of reparaties welke niet door CROSBY of een geautoriseerde agent zijn uitgevoerd Vermeld bij correspondentie betreffende uw hijsmagneet altijd de gegevens op de typeplaat.
VEILIGHEID WAARSCHUWING VOOR EEN VERKEERDE BEDIENING OF DEZE LIMIET KAN ECHTER LAGER WORDEN DOOR HANDELING DIE LICHAMELIJK LETSEL OF BESCHADIGING Luchtspleten tussen last en magneet, veroorzaakt door papier, VAN DE APPARATUUR TEN GEVOLGE HEBBEN. vuil, verf, bramen, beschadigingen, oppervlakteruwheid etc. zowel op de last.
Página 12
WERKLASTLIMIETEN (VOOR ST 37), PLAAT EN ROND MATERIAAL OPPERVLAKTEGESTELDHEID Schooen en vlak geslepen Roestig/warm gewalst oppervlak Onregelmatig en ruw oppervlak oppervlak Luchtspleet <0,1mm Luchtspleet 0,1 - 0,3 mm Luchtspleet 0,3 - 0,5 mm Max. plaat WLL (kg) voor Max. plaat WLL (kg) voor Max.
Página 13
CROSBY. Dit geldt ook voor de bijbehorende schema´s en tekeningen. Wij verklaren hiermede dat, de hijsmagneten MAGNEX 150, MAGNEX 300, MAGNEX 600, MAGNEX 1000, MAGNEX 1500, MAGNEX2000 voldoen aan de bepalingen van de Machinerichtljn (EG-richtlijn 2006/42 EG zoals laatstelijk gewijzigd) aan-...
Página 14
CROSBY o da uno dei suoi agenti autorizzati In ogni comunicazione scritta relativa al vostro magnete di sollevamento, vi preghiamo di indicare chiaramente quanto riportto sulla targhetta di identificazione dello stesso.
Página 15
SICUREZZA AVVERTIMENTO DI CONTROLLO O DI OPERAZIONE LA CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO PUÒ ESSERE RIDOTTA DA: ERRATA CHE GUASTO ALL’APPARECCHIO. Fessure dʾaria fra il carico ed il magnete, causate da carta, ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA sporco, vernice, deformazioni, danni, ruvidezza della superficie, etc..sia sul carico che sui poli del magnete.
Página 16
CAPACITÀ MASSIMA DI SOLLEVAMENTO PER LAMIERE E PER TUBI (PER S 235 JR /ST. 371/) STATO DELLA SUPERFICIE Superficie pulita e liscia. Superficie arrugginita e non laminata. Superficie irregolare e ruvida. Spazio <0,1mm Spazio 0,1 - 0,3 mm Spazio 0,3 - 0,5 mm Dim.
Página 18
CROSBY ou un agent agréé Lors de correspondance concernant votre aimant de levage, indiquez toujours les données mentionnées sur la plaque d´identi- fication.
SECURITE MISE EN GARDE CONTRE UNE COMMANDE OU MANIPULA- CETTE FORCE PORTANTE PEUT ÊTRE RÉDUITE PAR TION ERRONÉE SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER UN DOMM- Entrefer entre la charge et l’aimant, provoqués par: papier, AGEBCORPOREL OU UN ENDOMMAGEMENT DE L’ A PPAREIL. salissures, peinture, barbes, détériorations, rugosité...
Página 20
FORCE PORTANTE POUR PIECE PLATES ET RONDES (POUR S 235 JR [ACIER E 24-2]) FINITION DE SURFACE Surface rectifiée propre Surface laminée à chaud/rpuillée Surface irrégulière et et lisse Entrefer I<0,1mm Entrefer 0,1 - 0,3 mm rugueuse Entrefer 0,3 - 0,5 mm Dimensions Dimensions Dimensions...
Página 22
CROSBY o un agente autorizado. En su correspondencia sobre el imán elevador, mencione siempre los datos recogidos en la placa identificativa.
SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA EL MANEJO O MANIOBRA ERRÓIMAG ESTA POTENCIA PUEDE SER INFERIOR POR: QUE PUEDE RESULTAR EN DAÑOS FÍSICOS O DEL APARATO. Aberturas de aire entre la carga y el imán, causadas por papel, suciedad, pintura, rebabas, deterioros, rugosidad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de la superficie, etc., tanto en la carga como en los polos No utilice nunca este imán sin antes haber leido y...
Página 24
POTENCIA ELEVADORA RECOMENDADA PARA PLACAS, BARRAS Y TUBOS (PARA S 235 JR [ACERO AE-235 B]) CONDICIONES DE LA SUPERFICIE Superficie limpia y pulida. Superficie laminada, oxidada caliente. Superficie irregular y áspera. Abertura de aire <0,1mm Abertura de aire 0,1 - 0,3 mm Abertura de aire 0,3 - 0,5 mm Dimensiones máx.
Página 26
údržbu, nebo užitím výše zmíněného jinak, než je doporučeno běžným opotřebením úpravami, nebo opravami provedenými bez odborníka z CROSBY, nebo jiné OPRÁVNĚNÉ osoby nedodržením ročních servisních prohlídek V každé korespondenci vztahující se k Vašemu zvedacímu magnetu nám vždy opište údaje uvedené na typovém štítku. Urychlí...
BEZPEČNOST VAROVÁNÍ PŘED NESPRÁVNOU PRACÍ NEBO ÚKONEM, NOSNOST SE MŮŽE SNÍŽIT V TĚCHTO PŘÍPADECH: KTERÝ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK FYZICKÉ ZRANĚNÍ NEBO Vzduchová mezera mezi břemenem a magnetem POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. způsobená papírem, nečistotami, barvou, hrubým povrchem, poškozením, atd., které jsou na břemeni, nebo BEZPEČNOSTNÍ...
Página 28
LIMITY PRO HMOTNOST BŘEMEN PRO PLECHY A TRUBKY (OCEL 37 [S 235 JR]) POVRCH Čistý a hladký povrch Rezavý a válcovaný za tepla vzduchová Nerovný a drsný povrch vzduchová mezera <0,1mm mezera 0,1 - 0,3 mm vzduchová mezera 0,3 - 0,5 mm Max.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ MAGNEX КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПРЕДИСЛОВИЕ Вы приобрели грузоподъемный магнит компании CROSBY. Мы благодарим Вас за доверие к нашей торговой марке. MAGNEX МАГНИТ Магнитные грузозахваты серии MAGNEX изготовлены на основе мощных постоянных магнитов NdFeB (редкоземельных неодимовых магнитов) и предназначены...
УСТРОЙСТВОMAGNETU Корпус Типовая таблица расчета грузоподьемности Подъемная петля Рукоятка Фиксатор рукоятки Полюсная подошва МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ГРУЗОЗАХВАТОМ MAGNEX Не используйте грузозахват MAGNEX, до того как подробно ознакомитесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО Лица, использующие кардиостимулятор или любое включать...
Página 32
Для оценки и расчета грузоподъемности используйте таблицу ниже КАЧЕСТВО ПОВЕРХНОСТИ ГРУЗА Чистая и гладкая отшлифованная Ржавая/горячекатанная Неровная и грубая поверхность поверхность Зазор <0,1mm поверхность Зазор 0,1 - 0,3 mm Зазор 0,3 - 0,5 mm L x W (mm) ПРГ * L x W (mm) ПРГ...
Página 33
полностью или частично с помощью средств печати, фотокопирования или любым другим способом без соответствующего разрешения CROSBY. Вышесказанное также распространяется на сопровождающие текст рисунки и схемы. Настоящим подтверждаем, что грузоподъемные магниты MAGNEX 150, MAGNEX 300, MAGNEX 600, MAGNEX 1000, MAGNEX 1500, MAGNEX 2000 соответствуют...
Página 34
är en följd av: att inte iaktta skötsel- och underhållsföreskrifterna, eller användning på annat sätt än som normalt avses normalt slitage ändringar eller reparationer som inte utförts av CROSBY eller av behörig återförsäljare Ange alltid uppgifterna på typplattan vid korrespondens om lyftmagneter. 1000...
Página 35
SÄKERHET VARNING FÖR FELAKTIG SKÖTSEL ELLER HANTERING LYFTKAPACITETEN KAN EMELLERTID BLI LÄGRE GENOM: SOM KAN LEDA TILL PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ Luftspringor mellan last och magnet som orsakas av APPARATUREN. papper, smuts, färg, spånor, skador, ytans ojämnhet etc. Både på last och magnetpol. SAFETY INSTRUCTIONS Last med ringa tjocklek.
Página 36
MAXIMAL LYFTKAPACITET FÖR PLATTOR, LEDNINGAR OCH RÖR (St 37 /S 235 JR/) KONTAKTYTANS SKICK Ren och jämnt slipad yta. Rostig / varmvalsad yta. Oregelbunden och ojämn yta. Luftspringa <0,1mm Luftspringa 0,1 - 0,3 mm Luftspringa 0,3 - 0,5 mm Max. måtten Max.
Página 38
– eller vedlikeholdsforskrifter eller bruksmåter utenom de vanlige vanlig slitasje endringer eller reparasjoner som ikke er utført av CROSBY eller av en autorisert agent nedodržením ročních servisních prohlídek Ved skriftlige henvendelser angående løftemagneten må alltid opplysningene på typeplaten oppgis.
Página 39
SIKKERHET ADVARER MOT FEIL BETJENING ELLER EN HANDLING DENNE LØFTEKAPASITETEN KAN IMIDLERTID REDUSERES SOM KAN FØRE TIL PERSONSKADE ELLER SKADE PÅ SOM FØLGE AV: APPARATUR. Luftspalter mellom last og magnet som er forårsaket av papir, skitt, maling, ru kanter, skader, ujevnheter i SIKKERHETSINSTRUKSER overflaten osv.
Página 40
MAKSIMAL LØFTEKAPASITET FOR FLATE PLATER, STAVER OG RØR (FOR S 235 JR /ST. 37/) OVERPLATETILSTAND Ren og glattslipt Rusten/varmvalset overflate Uregelmessig o ru overflate. overflate Luftspalte <0,1mm Luftspalte 0,1 - 0,3 mm Luftspalte 0,3 - 0,5 mm Maks. Plate Maks. Plate Maks.
Página 41
CROSBY. Dette gjelder også for tilhørende tegninger og illustrasjoner. EU – Erkla ring om Samsvar; Herved erklaerer via t heisem agnetene av typene MAGNEX 150, MAGNEX 300, MAGNEX 600, MAGNEX 1000, MAGNEX 1500, MAGNEX 2000 er i samsvar med bestemmelsene i Direktiv om maskiner (Direktiv 2006/42...
Página 42
ændringer eller reparationer, der ikke er udført at CROSBY eller et autoriseret værksted Al korrespondance om Deres løftemagnet bedes påført magnetens data, der findes på typeskiltet. TYPEN...
Página 43
SIKKERHED ADVARSEL OM FORKERT BETJENING ELLER HANDLING, LØFTEEVNEN KAN IMIDLERTID VÆRE MINDRE PÅ GRUND AF: DER KAN MEDFØRE LEGEMSBESKADIGELSE ELLER Luft mellen lasten og magneten, der skyldes papir, snavs, BESKADIGELSE AF APPARATET. maling, blærer, beskadigelser, ujævnheder på overflader m.m. både på lasten og på magnetpolerne. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Lille tykkelse.
Página 44
MAKSIMAL LOFTEEVNE FOR PLANE PLADER, STAVE OG ROR (FOR S 235 JR /ST. 37/) OVERFLADETILSTAND Ren og plan slebet overflade Rusten/varm valset overflade Uregelm æssig og ru overflade. Luftmellemrum <0,1mm Luftmellemrum 0,1 - 0,3 mm Luftmellemrum 0,3 - 0,5 mm Max.
Página 45
CROSBY. Dette gælder også for alle medfølgende tegninger og illustrationer. EU – overensstemmelseserkla ring; Hermed erklaerer vi, at disse hejsem agneter af typen MAGNEX 150, MAGNEX 300, MAGNEX 600, MAGNEX 1000, MAGNEX 1500, MAGNEX2000 er i overensstemmelse med bestemmelserne i Maskindi- rektivet (Direktiv 2006/42 EG som sids aendret) de harmoniserede standard EN 13155 og de gaeldende nationale retlige bestemmelser.
Página 46
CROSBY tai valtuutettu asiamies Iimoita nostomagneettiasi koskevassa kirjeenvaihdossa aina arvokilven tiedot. TYYPPI 1000...
Página 47
TURVALLISUUS VAROITUS VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ TAI TOIMINNASTA, JOSTA NOSTOKYKY VOI KUITENKIN MUUTTUA ALHAISEMMAKSI: VOI SEURATA RUUMIILLINEN VAMMA TAI LAITTEISTON Kuorman ja magneetin välissä olevien ilmarakojen takia, VAHINGOITTUMINEN. jotka paperi, lika, maali, purse, vauriot, pinnan karheus jne. ovat aiheuttaneet niin kuormaan kuin magneettinapoihinkin. TURVALLISUUSOHJEET Lastin ohuuden takia.
Página 48
TASAISTEN LEVYJEN, PUTKIEN JA TANKOJEN ENIMMÄIS NOSTOKYKY PINNAN LAATU Puhdas ja tasaiseksi hiottu Ruosteinen / lämmin valssattu pinta. Epätasainen ja karhea pinta. pinta. Ilmarako<0,1mm Ilmarako 0,1 - 0,3 mm Ilmarako 0,3 - 0,5 mm Levyn Alla mainittuja (kg) Levyn Alla mainittuja (kg) Levyn Alla mainittuja (kg) enimmäismitat...
Página 49
CROSBY -yhtiöltä saatua kirjallista lupaa. Tämä koskee myös kaikkia mukana toimitettavia piirustuksia ja kuvia. Todistamme täten, että MAGNEX 150, MAGNEX 300, MAGNEX 600, MAGNEX 1000, MAGNEX 1500, MAGNEX2000 typpin nostomagneetit ovat Koneturvallisuusdirektiivin (viimeksi tehtyjen muutosten mukaisen EY – direktiivin 2006/42 EG...
Página 50
CROSBY ou por um agente autorizado Em toda a correspondência relativa ao seu íman de suspensão, mencione sempre a informaҫão exibida na respectiva placa de identifiҫaҫão.
Página 51
SEGURANҪA AVISO PARA ACҪÃO OPERAҪÃO ESTA FORҪA DE ELEVAҪÃO PODE NO ENTANTO INCORRECTA PODERÁ RESULTAR SER MENOR DEVIDO A: LESÕES FÍSICAS NO OPERATOR OU DANOS NO Interferência entre a peҫa e o íman provocada pro: papel, EQUIPAMENTO. pintura, limalha, rugosidade, sujidade ou deterioraҫão da superfície da peҫa ou das superfícies do íman.
Página 52
CAPACIDADE DE ELEVAҪÃO ADMISSÍVEL PARA PLACAS, CONDUTAS E TUBAGENS /PARA S 325 JR (ST.37)/ CONDIÇÃO DA SUPERFÍCIE Superfície polida, plana e limpa. Superfície laminada a quente e Superfície áspera e irregular. Folga<0,1mm enferrujada. Folga 0,1 - 0,3 mm Folga 0,3 - 0,5 mm Dimensões Dimensões Dimensões...
Página 54
świadomego użycia w sposób odbiegający od przeznacze- nia produktu zużycia wynikającego z normalnej eksploatacji modyfikacji lub napraw nie wykonywanych przez firmę CROSBY lub jej autoryzowany serwis W każdym przypadku korespondencji dotyczącej chwytaka magnetycznego zawsze należy umieścić informację zawartą na tabliczce znamionowej danego produktu.
Página 55
BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE! W WYNIKU NIEWŁAŚCIWEGO UŻYTKO- DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE ROBOCZE MOŻE PRZYBIERAĆ WANIA LUB NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA MOŻE DOJŚĆ MNIEJSZE WARTOŚCI W ZALEŻNOŚCI OD: DO USZKODZEŃ FIZYCZNYCH LUB ZNISZCZENIA SPRZĘTU. Przestrzeni powietrznej pomiędzy ładunkiem a chwytakiem magnetycznym spowodowanej papierem, brudem, farbą, INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA szwem, spawem, uszkodzeniami...
Página 56
LIMIT DLA OBCIĄŻENIA BLACH I MATERIAŁÓW OKRĄGŁYCH (DLA ST 37 [S 235 JR]) JAKOŚĆ POWIERZCHNI Czysta i gładka powierzchnia Zardzewiałe i skręcane na gorąco powier- Nieregularna i chropowata powierzchnia szczelina powietrzna <0,1mm zchnie szczelina powietrzna 0,1 - 0,3 mm szczelina powietrzna 0,3 - 0,5 mm Maksymalny Maksymalny Maksymalny...