Descargar Imprimir esta página

CONCORD EyeQ Go! Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para EyeQ Go!:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 91

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CONCORD EyeQ Go!

  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS ENGLISH ....................1 FRANÇAIS ....................23 DEUTSCH....................45 ITALIANO ....................67 ESPAÑOL....................89 PORTUGUÊS ..................111...
  • Página 3: English

    ENGLISH CONGRATULATIONS Congratulations on the purchase of your new camera. Your camera has been carefully engineered and manufactured to give you dependable operation. Read this manual before operating the camera to become more familiar with it and obtain the performance that will bring you continued enjoyment for many years.
  • Página 4: Fcc Warning

    IMPORTANT INFORMATION FCC INFORMATION FCC WARNING: This equipment meets the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. Only the cable supplied with the camera should be used. Operation with other cables is likely to result in interference to radio and TV reception and could void the user’s authorization to operate this equipment.
  • Página 5 PRECAUTIONS Be sure to observe the following precautions when using the camera: • Do not take pictures or use the Internal LCD Display when operating a vehicle or while walking. • Do not open the case of the camera or attempt your own repairs. Always leave service to authorized repair facilities.
  • Página 6: Location Of Controls

    LOCATION OF CONTROLS FRONT/TOP 1. Shutter Button 2. Viewfinder 3. Macro Switch 4. Battery Door 5. Capture/Review Switch 6. Self-timer LED 7. UV Filter and Lens 8. USB Connector Port...
  • Página 7 LOCATION OF CONTROLS (CONTINUED) BACK 9. Status LCD 13. Down Button 10. Diopter Adjustment Ring 14. Lug for Neck/Wrist Strap 11. Viewfinder/Internal LCD 15. ON/OFF/Select Button Display 16. Self-timer/Delete Button 12. Up Button DISPLAY A. Battery Indicator C. Self-timer Indicator B.
  • Página 8: Getting Started

    GETTING STARTED LOADING THE BATTERY Before taking pictures, a fresh 3V (CR123A) Lithium battery must be inserted into the unit. 1. Using your thumb, open the battery compartment by pressing down on the battery door and sliding it outwards as indicated by the arrow. 2.
  • Página 9: Turning The Camera On And Off

    GETTING STARTED (CONTINUED) TURNING THE CAMERA ON AND OFF • To turn the camera on, press and hold down the ON/OFF button ( until the Status LCD turns on. • To turn your camera off, press and hold down the ON/OFF button ( the Status LCD screen will turn blank, indicating the unit has powered off.
  • Página 10: Important

    TAKING PICTURES 1. Turn your camera on ( 2. While looking into the and make sure the review viewfinder, press the SHUTTER switch is in CAPTURE mode. BUTTON until the LED in the viewfinder stops blinking and you hear the camera beep. The review switch should be in the position furthest away from The PICTURE COUNTER will...
  • Página 11: Using The Self-Timer

    TAKING PICTURES (CONTINUED) USING THE SELF-TIMER 1. Turn your camera on ( ) and 2. Press the SELF-TIMER button. make sure the review switch is in The Self-timer indicator ( ) will CAPTURE mode. ( appear on the back Status LCD. Press the SHUTTER BUTTON to The review switch should be in the start the self-timer.
  • Página 12 MACRO FUNCTION USING THE MACRO FUNCTION Your camera has been equipped with a Macro function. This enables you to take pictures of subjects at close range (30 – 60 cm/12 – 24 in) while still maintaining focus. This feature is particularly useful when taking pictures of small objects.
  • Página 13 REVIEWING PICTURES REVIEWING PICTURES Your camera features an Internal LCD Display, that enables you to review your images instantly. 1. Turn the unit on and slide the 2. While looking into the viewfinder, use the UP/DOWN buttons to scroll review switch towards the shutter button.
  • Página 14 DELETING PICTURES DELETING INDIVIDUAL PICTURES FROM MEMORY Delete One Delete All Cancel 1. Repeat the "Reviewing 2. The Delete menu will appear. Pictures", steps 1 and 2. Once Highlight the "Delete One" you have found the picture you option using the UP/DOWN want to delete, press the buttons.
  • Página 15: Delete All

    DELETING PICTURES DELETING ALL PICTURES FROM MEMORY Delete One Delete All Cancel 1. While in REVIEW mode, press 2. The Delete menu will appear. Highlight the "Delete All" option the DELETE button. using the UP/DOWN buttons. (Your desired selection will be highlighted in black).
  • Página 16: Computer Connection

    COMPUTER CONNECTION INSTALLING YOUR CAMERA'S SOFTWARE: You must first install the camera software before you can download pictures from your camera into your PC. WARNING: DO NOT CONNECT THE CAMERA TO YOUR COMPUTER UNTIL YOU HAVE COMPLETED THE SOFTWARE INSTALLATION. 1.
  • Página 17 DOWNLOADING PICTURES You must first install the software before you connect the camera to your PC. After the software installation is complete, follow these simple steps: 1. Using your fingernail, open the USB port door to access your camera's USB cable connector.
  • Página 18 DOWNLOADING PICTURES (CONTINUED) 6. Follow these steps to retrieve your pictures from the camera: A- Click on the GET PHOTOS icon. B- Click on the CAMERA/ SCANNER button. C- Click on the drop-down list under SELECT SOURCE and choose EYE-Q Go!.
  • Página 19 VIDEO SOFTWARE Your digital camera has the ability to capture live streaming video by using the ArcSoft VideoImpression software. To edit, manipulate or ™ create video clips using all the features that VideoImpression offers, ™ follow these simple steps: 1. Follow steps 1 – 4 from the section DOWNLOADING PICTURES.
  • Página 20 WEBCAM CAPABILITIES When you install your camera’s Software Suite, a custom VFW (Video for Windows ) Driver is also installed, which allows you to use the ™ Eye-Q Go! as a web cam. ™ 1. Follow steps 1 – 4 from the section DOWNLOADING PICTURES. 2.
  • Página 21: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE POSSIBLE POSSIBLE SYMPTOM CAUSE SOLUTION POWER Can’t turn on the Didn’t hold the Hold the camera. ON/OFF/SELECT button ON/OFF/SELECT button long enough. for approx. 2 seconds. Battery was not Install battery correctly. installed correctly. Battery is dead or Replace battery.
  • Página 22: Taking Pictures

    TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) SYMPTOM POSSIBLE POSSIBLE CAUSE SOLUTION Diopter Adjustment Ring Adjust the Diopter Image displayed on needs to be refocused. Adjustment Ring while the Internal LCD looking through the Display is blurred viewfinder until the when looking through image is focused. the viewfinder.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) SYMPTOM POSSIBLE POSSIBLE CAUSE SOLUTION Can't take a picture. Memory is full. Delete unwanted pictures and continue shooting, or download all pictures to the PC and then delete pictures from memory. Turn power on. Power is off. Camera is in "Auto Turn power on.
  • Página 24: Care And Maintenance

    3. Wipe the lens and/or viewfinder gently with a soft, lint-free cloth or an untreated lens-cleaning tissue. Concord Eye-Q and the Eye-Q logo are registered trade marks of Concord Camera Corp. ™ ™ All other brands and product names are trade marks of their respective owners.
  • Página 25: Français

    FRANÇAIS FÉLICITATIONS Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil photo. Il a été conçu et fabriqué avec soin pour fonctionner de façon fiable. Avant de l'utiliser, lisez ce manuel afin de vous familiariser avec le mode d'emploi et afin d'obtenir performances vous donneront satisfaction pendant de nombreuses...
  • Página 26: Informations Fcc

    INFORMATIONS IMPORTANTES INFORMATIONS FCC AVERTISSEMENT FCC : Cet appareil est certifié conforme aux limites imposées pour les appareils numériques de classe B à l'alinéa 15 du règlement de la FCC. Seul le câble fourni avec l'appareil doit être utilisé. Toute utilisation de l'appareil avec d'autres câbles risque de perturber la réception sur un poste de radio ou de télévision et pourrait entraîner l'interdiction de l'utilisation de l'appareil.
  • Página 27: Précautions D'EMploi

    PRÉCAUTIONS D'EMPLOI Dans le cadre de l'utilisation de l'appareil photo, veuillez observer les précautions d'emploi suivantes : • Ne prenez pas de photos et n'utilisez pas l'écran interne à cristaux liquides tout en conduisant un véhicule ou en marchant. • N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et n'essayez pas d'effectuer vous- même une réparation.
  • Página 28: Emplacement Des Commandes

    EMPLACEMENT DES COMMANDES FACE/DESSUS 1. Bouton Shutter (déclencheur) 2. Viseur 3. Bouton macro 4. Tiroir à pile 5. Bouton Capture/Review (capture/visualisation) 6. Témoin de retardateur DEL 7. Filtre UV et objectif 8. Port de connexion USB...
  • Página 29 EMPLACEMENT DES COMMANDES (SUITE) Écran indicateur d'état à cristaux Patte de sangle pour le cou/dragonne liquides de poignet Bague de mise au point Bouton ON/OFF/Select Viseur/Écran interne à cristaux liquides (MARCHE/ARRÊT/SÉLECTION) Bouton UP (de défilement vers le Retardateur/Bouton Delete (bouton de HAUT) suppression) Bouton DOWN (de défilement vers le...
  • Página 30 DÉMARRAGE INSERTION DE LA PILE Avant de prendre des clichés, vous devez insérer une nouvelle pile au lithium de 3 V (CR123A) dans l'appareil. 1. A l'aide du pouce, ouvrez le tiroir à pile en appuyant sur le couvercle et en le faisant glisser dans le sens de la flèche indiquée sur l'illustration.
  • Página 31: Mise Sous Tension/Hors Tension

    DÉMARRAGE (SUITE) MISE SOUS TENSION/HORS TENSION • Pour mettre l'appareil photo sous tension, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ) et maintenez-le abaissé jusqu'à ce que l'écran indicateur d'état à cristaux liquides s'allume. • Pour mettre l'appareil photo hors tension, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ) et maintenez-le abaissé;...
  • Página 32: Prise De Vues

    PRISE DE VUES 1. Allumez votre appareil photo 2. Tout en regardant à travers le ) et vérifiez que le bouton viseur, appuyez sur le de visualisation est dans le DÉCLENCHEUR jusqu'à ce que le mode CAPTURE. ( témoin DEL du viseur arrête de clignoter et jusqu'à...
  • Página 33: Prise De Vues (Suite)

    PRISE DE VUES (SUITE) UTILISATION DU RETARDATEUR Allumez votre appareil photo ( ) et Appuyez sur le RETARDATEUR. vérifiez que le bouton de visualisation est L'indicateur de retardateur ( dans le mode CAPTURE. ( s'affichera sur l'écran indicateur d'état à cristaux liquides situé...
  • Página 34: Utilisation De La Fonction Macro

    FONCTION MACRO UTILISATION DE LA FONCTION MACRO Votre appareil photo est doté d'une fonction Macro qui vous permet de prendre des clichés de près (30 - 60 cm) sans qu'ils soient flous. Cette fonction est particulièrement utile si vous souhaitez photographier de petits objets.
  • Página 35 VISUALISATION DES PHOTOS VISUALISATION DES PHOTOS Votre appareil possède un écran interne à cristaux liquides qui vous permet de visualiser instantanément vos photos. 1. Allumez l'appareil photo et faites 2. Regardez dans le viseur et glisser le bouton de visualisation parcourez vos photos à...
  • Página 36: Suppression De Photos

    SUPPRESSION DE PHOTOS SUPPRESSION D'UNE PHOTO SPÉCIFIQUE DE LA MÉMOIRE Delete One Delete All Cancel 1. Répétez les étapes 1 et 2 de la partie 2. Le menu de suppression s'affichera. "Visualisation des photos". Après avoir Sélectionnez l'option "Delete One" trouvé...
  • Página 37: Suppression De Toutes Les Photos De La Mémoire

    SUPPRESSION DE PHOTOS SUPPRESSION DE TOUTES LES PHOTOS DE LA MÉMOIRE Delete One Delete All Cancel 1. Appuyez sur le bouton de 2. Le menu de suppression s'affichera. SUPPRESSION lorsque votre appareil Sélectionnez l'option "Delete All" est dans le mode de VISUALISATION. (Supprimer Tout) à...
  • Página 38: Connexion À L'ORdinateur

    CONNEXION À L'ORDINATEUR INSTALLATION DES LOGICIELS: Vous devez installer l'un des logiciels fournis avant de télécharger des photos de votre appareil vers votre ordinateur. ATTENTION: NE BRANCHEZ L'APPAREIL À VOTRE ORDINATEUR QU'APRÈS AVOIR TERMINÉ L'INSTALLATION DU LOGICIEL. 1. Introduisez le CD-ROM fourni avec l'appareil dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
  • Página 39: Téléchargement De Photos

    TÉLÉCHARGEMENT DE PHOTOS Vous devez installer le logiciel avant de brancher votre appareil photo à votre ordinateur. Une fois l'installation du logiciel terminée, suivez ces simples instructions: 1. Ouvrez le boîtier d'accès à la prise de câble USB avec l'ongle. ( 2.
  • Página 40: Telechargement De Photos (Suite)

    TELECHARGEMENT DE PHOTOS (SUITE) Suivez ces étapes pour extraire les photos de votre appareil: A- Cliquez sur l'icône SAISIR PHOTO. B- Cliquez sur le bouton APPAREIL PHOTO/SCANNER. Cliquez sur la liste déroulante située sous SELECTIONNER SOURCE et sélectionnez EYE-Q D- Cliquez sur le bouton APPAREIL PHOTO/SCANNER pour afficher une deuxième fenêtre montrant le contenu (les photos) de la mémoire de votre appareil photo ainsi que...
  • Página 41 LOGICIEL VIDÉO Votre appareil photo numérique a la capacité de capturer des clips vidéo en streaming live à l'aide du logiciel d'ArcSoft VideoImpression . Pour éditer, retoucher ou créer des clips vidéo à ™ l'aide de toutes les options de VideoImpression , suivez cette simple ™...
  • Página 42 CAPACITÉS WEB CAM Lorsque vous installez le progiciel fourni avec votre appareil photo, un driver VFW (Video for Windows ) est également installé et vous ™ permet de transformer l'appareil Eye-Q Go! en web cam. ™ 1. Suivez les étapes 1-4 de la section intitulée TÉLÉCHARGEMENT DE PHOTOS.
  • Página 43: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION SYMPTÔMES POSSIBLE POSSIBLE ALIMENTATION Impossible d'allumer Vous n'avez pas maintenu Appuyez sur le bouton de abaissé le bouton de l'appareil. MARCHE/ ARRÊT/SÉLECTION MARCHE/ARRÊT/SÉLECTION pendant environ 2 secondes. pendant assez longtemps. La pile n'est pas installée Installez la pile correctement.
  • Página 44: Guide De Dépannage (Suite)

    GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) SYMPTÔMES CAUSE SOLUTION POSSIBLE POSSIBLE L'image affichée sur La bague de mise au point a En regardant à travers le l'écran interne à cristaux besoin d'être tournée à viseur, réglez la bague de liquides est floue quand droite ou à...
  • Página 45 GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) SYMPTÔMES CAUSE SOLUTION POSSIBLE POSSIBLE Impossible de prendre La mémoire est pleine. Supprimez les photos une photo. indésirables et continuez à prendre des photos, ou téléchargez toutes les photos vers votre ordinateur et supprimez ensuite les photos de la mémoire de l'appareil.
  • Página 46: Entretien Et Maintenance

    ™ Concord Eye-Q et le logo Eye-Q sont des marques déposées de Concord Camera Corp. Toutes les autres marques et tous les autres noms de produit sont les marques de fabrique de leurs propriétaires respectifs. Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Página 47: Deutsch

    DEUTSCH HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Kamera. Ihre Kamera wurde mit größter Sorgfalt entworfen und hergestellt und wird Ihnen lange Zeit zuverlässige Dienste leisten. Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihrer Kamera diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um sich mit allen Funktionen vertraut zu machen und zu gewährleisten, dass Sie viele Jahre lang Freude an Ihrem Gerät haben...
  • Página 48 WICHTIGE INFORMATIONEN FCC-Informationen FCC-Warnung: Dieses Gerät erfüllt die Grenzwerte für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Es sollte ausschließlich das mit der Kamera mitgelieferte Kabel verwendet werden. Der Betrieb des Gerätes mit anderen Kabeln kann zu Störungen im Radio- oder Fernsehempfang führen und die Genehmigung zur Benutzung dieses Gerätes außer Kraft setzen.
  • Página 49 VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung der Kamera sollten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: • Machen Sie keine Aufnahmen und verwenden Sie die interne LCD-Anzeige nicht, während Sie ein Fahrzeug fahren oder zu Fuß gehen. • Sie sollten die Kamera keinesfalls öffnen und auch nicht versuchen, selbsttätig Reparaturen durchzuführen.
  • Página 50 ÜBERSICHT ÜBER DIE BESTANDTEILE DER KAMERA VORDERSEITE/OBERSEITE 1. Auslöser (Shutter) 2. Sucher 3. Makro-Schalter 4. Batteriefach 5. Schalter für Aufnahme/Ansichtmodus (Capture/Review) 6. Selbstauslöser-LED 7. UV-Filter und Objektiv 8. USB-Schnittstelle...
  • Página 51 ÜBERSICHT ÜBER DIE BESTANDTEILE DER KAMERA (FORTSETZUNG) RÜCKSEITE 9. LCD-Statusanzeige 14. Öse für Tragriemen 10. Dioptrien-Einstellring 15. ON/OFF/Select-Taste 11. Sucher/Interne LCD-Anzeige 16. Selbstauslöser/Löschtaste 12. Aufwärts-Taste (UP) (Self-timer/Delete) 13. Abwärts-Taste (DOWN) ANZEIGE A. Batterieanzeige C. Anzeige Selbstauslöser B. Anzeige Makrofokus D. Anzeige der verbleibenden Bildzahl...
  • Página 52: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE BATTERIE EINLEGEN Ehe Sie mit Ihrer Kamera Aufnahmen machen, sollten Sie eine neue 3V-Lithiumbatterie (CR123A) in das Batteriefach einlegen. 1. Zum Öffnen des Batteriefachs mit dem Daumen auf die Verschlussklappe drücken und diese in Pfeilrichtung nach außen schieben. 2.
  • Página 53 ERSTE SCHRITTE (FORTSETZUNG) DIE KAMERA EIN- UND AUSSCHALTEN • Zum Einschalten der Kamera den ON/OFF-Schalter ( ) drücken und so lange niedergedrückt halten, bis die Status-Anzeige eingeschaltet ist. • Zum Ausschalten der Kamera den ON/OFF-Schalter ( ) drücken. Die Status-Anzeige erlischt und zeigt somit an, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Página 54 AUFNAHMEN MACHEN 1. Schalten Sie die Kamera ein 2. Schauen Sie durch den ) und vergewissern Sie sich, Sucher, drücken Sie den dass der Modus-Schalter auf AUSLÖSER und halten Sie ihn so CAPTURE (Aufnahme) steht. lange niedergedrückt, bis die LED im Sucher aufhört zu blinken und die Kamera ein Der Modus-Schalter muss sich in akustisches Signal von sich gibt.
  • Página 55 AUFNAHMEN MACHEN (FORTSETZUNG) BILDER MIT DEM SELBSTAUSLÖSER AUFNEHMEN Schalten Sie die Kamera ein ( ) und Drücken Sie die Taste für den vergewissern Sie sich, dass der Modus- Selbstauslöser. Auf der Status-LCD auf der Schalter auf CAPTURE (Aufnahme) steht. Kamerarückseite erscheint die Selbstauslöser-Anzeige ( Drücken Sie den AUSLÖSER, wodurch der Der Modus-Schalter muss sich in der dem...
  • Página 56 MAKROFUNKTION MIT DER MAKROFUNKTION ARBEITEN Ihre Kamera ist mit einer Makrofunktion ausgestattet. Damit können Sie Aufnahmen aus dichter Nähe (30-60 cm) machen, ohne dass das Bild dadurch unscharf wird. Die Funktion ist insbesondere dann nützlich, wenn Sie kleine Gegenstände aufnehmen möchten. 1.
  • Página 57 BILDER ANSEHEN BILDER ANSEHEN Ihre Kamera besitzt eine interne LCD-Anzeige, die es Ihnen erlaubt, die gemachten Aufnahmen sofort anzusehen. 1. Schalten Sie die Kamera ein und 2. Schauen Sie durch den Sucher schieben Sie den Modus-Schalter in und betätigen Sie die Aufwärts- und Richtung Auslöser.
  • Página 58 BILDER LÖSCHEN EINZELNE BILDER AUS DEM KAMERASPEICHER LÖSCHEN Delete One Delete All Cancel 1. Schauen Sie sich die gespeicherten 2. Das Löschen-Menü erscheint auf der Bilder, wie oben unter Schritt 1 und 2 Anzeige. Wählen Sie anhand der Aufwärts- beschrieben, an. Wenn Sie das Bild /Abwärts-Tasten die Option "Delete One"...
  • Página 59: Delete All

    BILDER LÖSCHEN ALLE BILDER AUS DEM SPEICHER LÖSCHEN Delete One Delete All Cancel 1. Schalten Sie die Kamera in den 2. Das Löschen-Menü erscheint auf der Ansicht-Modus und drücken Sie die Anzeige. Wählen Sie anhand der Löschen-Taste (DELETE). Aufwärts-/Abwärts-Tasten die Option "Delete All"...
  • Página 60 KAMERA AN DEN COMPUTER ANSCHLIESSEN KAMERASOFTWARE INSTALLIEREN: Ehe Sie Bilder von der Kamera in Ihren PC herunterladen können, müssen Sie die Kamerasoftware installieren. WARNUNG: SCHLIESSEN SIE DIE KAMERA ERST DANN AN IHREN COMPUTER AN, WENN SIE DIE SOFTWARE INSTALLIERT HABEN. 1.
  • Página 61 BILDER VON DER KAMERA AUF DEN COMPUTER ÜBERTRAGEN Installieren Sie zunächst die Kamerasoftware, ehe Sie Ihre Kamera an den Computer anschließen. Nachdem Sie die Software installiert haben, befolgen Sie die folgenden einfachen Schritte: 1. Öffnen Sie mit dem Fingernagel die Klappe für die USB- Schnittstelle an Ihrer Kamera.
  • Página 62 BILDER VON DER KAMERA AUF DEN COMPUTER ÜBERTRAGEN (FORTSETZUNG) Anhand der folgenden Schritte können Sie die Bilder von Ihrer Kamera auf den Computer übertragen: A- Klicken Sie auf PHOTOS ÖFFNEN. B- Klicken Sie auf die Schaltfläche KAMERA/SCANNER. Wählen Sie im Dropdown-Menü unter QUELLE AUSWÄHLEN die Option EYE-Q Go! aus.
  • Página 63 VIDEOSOFTWARE Ihre Digitalkamera besitzt die Möglichkeit zur Aufzeichnung von Live- Video mittels der ArcSoft VideoImpression -Software. Wenn Sie ™ Videoclips bearbeiten, manipulieren oder erstellen möchten und dabei alle von VideoImpression' gebotenen Möglichkeiten ausnutzen möchten, befolgen Sie einfach die folgenden Anweisungen: 1.
  • Página 64 WEBKAMERA-FUNKTIONEN Wenn Sie die die Kamerasoftware installieren, wird auch ein VFW- Treiber (Video for Windows ) installiert, der es Ihnen ermöglicht, die ™ Eye-Q Go! -Kamera als Webkamera zu verwenden. ™ 1. Führen Sie Schritt 1-4 des Abschnitts "BILDER VON DER KAMERA AUF DEN COMPUTER ÜBERTRAGEN"...
  • Página 65: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG MÖGLICHE MÖGLICHE SYMPTOM URSACHE LÖSUNG STROMVERSORGUNG Die Kamera lässt sich Der ON/OFF/SELECT- Den ON/OFF/SELECT-Schalter Schalter wurde nicht lange nicht einschalten. etwa 2 Sekunden lang genug niedergedrückt niedergedrückt halten. gehalten. Batterie nicht korrekt Batterie korrekt einlegen.. eingelegt. Batterie schwach oder Batterie austauschen.
  • Página 66 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG (FORTSETZUNG) SYMPTOM MÖGLICHE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Bild auf der internen Der Dioptrien-Einstellring Verstellen Sie den Dioptrien- LCD-Anzeige ist muss neu eingestellt werden. Einstellring, während Sie verschwommen, wenn ich durch den Sucher schauen. durch den Sucher blicke. Drehen Sie den Ring nach links oder rechts, bis das Bild scharf ist.
  • Página 67 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG (FORTSETZUNG) SYMPTOM MÖGLICHE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Ich kann keine Nicht länger benötigte Der Speicher der Aufnahmen machen. Bilder löschen oder Kamera ist voll. alle Bilder auf den PC übertragen und anschließend von der Kamera löschen. Kamera einschalten. Kamera ausgeschaltet.
  • Página 68: Pflege Und Wartung

    3. Wischen Sie das Objektiv bzw. den Sucher mit einem weichen, fusselfreien Tuch oder einem chemisch unbehandelten Brillenreinigungstuch ab. ™ ™ Concord Eye-Q und das Eye-Q -Logo sind eingetragene Warenzeichen der Concord Camera Corp. Alle anderen Marken und Produktnamen sind Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer. Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Página 69: Italiano

    ITALIANO CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questa nuova fotocamera, concepita e realizzata con cura per offrirvi funzionamento affidabile. preghiamo di leggere questo manuale prima di operare la fotocamera, per poter conoscerla meglio e ottenere le sue alte prestazioni che vi offriranno anni anni...
  • Página 70: Importanti Informazioni

    IMPORTANTI INFORMAZIONI INFORMAZIONI SU FCC AVVERTENZA FCC: Questo apparecchio adempie ai limiti contemplati per i dispositivi digitali di categoria B, ai sensi della Parte 15 dei regolamenti FCC. Con questa fotocamera usare esclusivamente il cavetto in dotazione. L’uso di altri cavi porterà probabilmente ad interferenze nella ricezione TV e radiofonica e potrebbe annullare l’autorizzazione dell’utente ad operare l’apparecchio.
  • Página 71 PRECAUZIONI Accertarsi di osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza la fotocamera: • Non scattare foto né usare il display interno dell’apparecchio mentre si guida o si cammina. • Non aprire l’involucro della fotocamera né cercare di ripararla da soli. Lasciare sempre che siano centri autorizzati ad occuparsi delle riparazioni.
  • Página 72: Posizione Dei Controlli

    POSIZIONE DEI CONTROLLI DAVANTI/ALTO Pulsante Otturatore (Shutter) Mirino Selettore Macro Sportello dello scomparto batteria Selettore Cattura/Revisione (Capture/Review) Spia di auto-timer Filtro e lente UV Porta per connettore USB...
  • Página 73 POSIZIONE DEI CONTROLLI (CONTINUAZIONE) DIETRO Display di stato Attacco per tracolla/cinturino da Regolatore della messa a fuoco polso Mirino/display interno Pulsante Acceso/Spento/Selezione Pulsante Su (UP) (ON/OFF/SELECT) Pulsante Giù (DOWN) Pulsante auto-timer/cancella DISPLAY A. Indicatore carica della batteria C. Indicatore di auto-timer B.
  • Página 74: Come Iniziare

    COME INIZIARE INSERIMENTO DELLA BATTERIA Prima di poter scattare le foto è necessario inserire una batteria al litio da 3V (CR123A). 1. Usando il pollice, aprire lo scomparto delle batterie premendo sullo sportello e spostandolo verso l’esterno, come mostrato dalla freccia. 2.
  • Página 75: Accensione E Spegnimento Della Fotocamera

    COME INIZIARE (CONTINUAZIONE) ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA • Per accendere la fotocamera, tenere premuto il pulsante ON/OFF ( fino a quando lo schermo del display di stato non si accende. • Per spegnere la fotocamera, tenere premuto il pulsante ON/OFF ( Ora lo schermo del display di stato si spegne, indicando che l’alimentazione è...
  • Página 76: Importante

    COME SCATTARE LE IMMAGINI 1. Accendere la fotocamera su 2. Mentre si guarda nel mirino, ) e controllare che il premere il PULSANTE SHUTTER selettore di revisione sia nella dell’otturatore, fino a quando la modalità di cattura CAPTURE spia luminosa nel mirino non smette di lampeggiare e la fotocamera emette un ‘bip’.
  • Página 77 COME SCATTARE LE IMMAGINI (CONTINUAZIONE) USO DELL’AUTO-TIMER 1. Accendere la fotocamera su ( 2. Premere il pulsante dell’auto-timer SELF- controllare che il selettore di revisione sia TIMER. Ora l’indicatore dell’auto-timer nella modalità di cattura CAPTURE ( ) appare nel retrodisplay di stato. Il selettore deve trovarsi cioè...
  • Página 78 LA FUNZIONE MACRO USO DELLA FUNZIONE MACRO La vostra nuova fotocamera è provvista di una funzione Macro, che vi permette di scattare immagini di soggetti da distanze ravvicinate (30 – 60 cm) pur mantenendo la messa a fuoco. Questa funzione è particolarmente utile quando si scattano immagini di oggetti piccoli.
  • Página 79 COME RIVEDERE LE IMMAGINI COME RIVEDERE LE IMMAGINI La fotocamera offre un display a cristalli liquidi interno che consente di rivedere immediatamente le immagini mentre guardate attraverso il mirino. 1. Accendere l’apparecchio e 2. Mentre guardate nel mirino, spostare il selettore di revisione usate i pulsanti su/giù...
  • Página 80: Cancellazione Delle Immagini

    CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI PER CANCELLARE IMMAGINI SINGOLE DALLA MEMORIA Delete One Delete All Cancel 1. Ripetere i punti 1 e 2 della procedura di 2. Ora appare il menu Delete. Evidenziare ‘Come rivedere le immagini’. Quando l’opzione “Delete One” (cancella una) trovate l’immagine che desiderate usando i pulsanti su/giù...
  • Página 81: Delete All

    CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI PER CANCELLARE TUTTE LE IMMAGINI DALLA MEMORIA Delete One Delete All Cancel 1. Mentre siete nella modalità di 2. Ora appare il menu Delete. Evidenziare revisione REVIEW, premere il pulsante l’opzione “Delete all” (cancella tutto) cancella DELETE. usando i pulsanti UP/DOWN.
  • Página 82: Collegamento Al Computer

    COLLEGAMENTO AL COMPUTER INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE DELLA FOTOCAMERA: Prima di poter scaricare le immagini dalla fotocamera al PC è necessario completare l’installazione del software. AVVERTENZA: NON COLLEGARE LA FOTOCAMERA AL COMPUTER PRIMA DI AVER COMPLETATO L’INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE. ™ 1. Inserire il CD di Eye-Q Go! (accluso) nel lettore CD-ROM del computer.
  • Página 83 COME SCARICARE LE IMMAGINI Prima di poter collegare la fotocamera al PC dovrete installare il software. Una volta conclusa l’installazione del software, seguire questi semplici stadi: 1. Usando un’unghia, aprire lo sportellino per la porta USB, per accedere al connettore del cavetto USB della fotocamera.
  • Página 84 COME SCARICARE LE IMMAGINI (CONTINUAZIONE) Seguire gli stadi sotto elencati per reperire le immagini dalla fotocamera: A- Cliccare l’icona PRENDI FOTO. B- Cliccare il pulsante FOTOCAMERA DIGITALE/SCANNER. Cliccare l’elenco a comparsa sotto SELEZIONA SORGENTE e scegliere EYE-Q Go!. D- Cliccare il pulsante FOTOCAMERA DIGITALE/SCANNER.
  • Página 85: Per Registrare Un Clip Video

    SOFTWARE PER VIDEO La vostra fotocamera digitale è in grado di catturare video dal vivo, utilizzando il software VideoImpression ArcSoft. Per modificare, ™ manipolare o creare clip video usando tutte le funzioni offerte da VideoImpression™, seguire questi semplici stadi: 1. Seguire i punti 1 – 4 della sezione COME SCARICARE LE IMMAGINI. 2.
  • Página 86 CAPACITÀ WEBCAM Quando installate il Software Suite della fotocamera, il programma installa anche un Driver VFW (Video for Windows ) personalizzato, ™ che vi permette di usare la fotocamera Eye-Q Go! come una web ™ cam. 1. Seguire i punti 1 – 4 della sezione COME SCARICARE LE IMMAGINI. 2.
  • Página 87 GUIDA ALLA RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI POSSIBILE POSSIBILE SINTOMO CAUSA SOLUZIONE ALIMENTAZIONE Non avete tenuto premuto Tenere premuto per circa 2 È impossibile a sufficienza il pulsante secondi il pulsante accendere la ON/OFF/SELECT. ON/OFF/SELECT. fotocamera. Non avete inserito Inserire correttamente la correttamente la batteria.
  • Página 88 GUIDA ALLA RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI (CONTINUAZIONE) SINTOMO POSSIBILE POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Dovete rimettere a fuoco con Muovere il regolatore della il regolatore della messa a messa a fuoco mentre L’immagine sul display fuoco. guardate nel mirino, fino a interno è...
  • Página 89 GUIDA ALLA RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI (CONTINUAZIONE) SINTOMO POSSIBILE POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE È impossibile scattare La memoria è esaurita. Cancellare le immagini immagini. indesiderate e continuare a scattare, oppure scaricare tutte le immagini al PC e poi cancellarle dalla memoria. Accendere la fotocamera.
  • Página 90: Cura E Manutenzione

    ™ ™ Concord Eye-Q e il logo Eye-Q sono marchi registrati di Concord Camera Corp. Tutti gli altri marchi e nomi di prodotti sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari. Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Página 91: Español

    ESPAÑOL ENHORABUENA Enhorabuena por la compra de su nueva cámara. La cámara se ha diseñado y fabricado cuidadosamente para aportarle funcionamiento fiable. Lea este manual antes de operar la cámara para familiarizarse con ella y obtener un rendimiento del que pueda disfrutar durante muchos años.
  • Página 92: Información De La Fcc [Comisión Federal De Comunicaciones De Los Estados Unidos]

    INFORMACIÓN IMPORTANTE INFORMACIÓN DE LA FCC [COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS ESTADOS UNIDOS] AVISO DE LA FCC: Este equipo cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Sólo se deberá utilizar el cable que se suministra con la cámara.
  • Página 93 PRECAUCIONES Asegure observar las siguientes precauciones cuando utilice la cámara: • No saque fotos ni utilice el visualizador DEL interior cuando opere un vehículo o esté caminando. • No abra la caja de la cámara ni intente efectuar reparaciones. Acuda siempre a un establecimiento de reparaciones autorizado.
  • Página 94: Ubicación De Los Controles

    UBICACIÓN DE LOS CONTROLES FRENTE/PARTE SUPERIOR Botón de Shutter [obturador] 2. Visor 3. Interruptor de macro 4. Compuerta de pila 5. Conmutador de captura/revisión 6. DEL de autodisparador 7. Filtro UV y objetivo 8. Puerto conector de USB...
  • Página 95: Ubicación De Los Controles (Continúa)

    UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (CONTINÚA) PARTE POSTERIOR DEL de estado 14. Argolla para correa de cuello/muñeca 10. Aro de ajuste dióptrico 15. Botón de ON/OFF/Select 11. Visualizador de DEL de [encendido/apagado/selección] visor/interno 16. Botón de Self-timer/Delete 12. Botón de Up [arriba] [autodisparador/borrar] 13.
  • Página 96: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA PILA Antes de tomar fotos, se deberá instalar una pila de litio de 3 V nueva (CR123A): 1. Valiéndose del pulgar, abra el compartimiento de la pila presionándola y corriéndola hacia afuera, en el sentido de la flecha de la ilustración.
  • Página 97: Puesta En Funcionamiento (Continúa)

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA) ENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA • Para encender la cámara, presione y mantenga pulsado el botón de ON/OFF ( ) hasta que se encienda el DEL de estado. • Para apagar la cámara, presione y mantenga pulsado el botón de ON/OFF ( ) hasta que se apague la pantalla DEL de estado, indicando...
  • Página 98: Modo De Tomar Fotos

    MODO DE TOMAR FOTOS 1. Encienda la cámara en ( 2. Mientras mira por el visor, asegúrese que el conmutador de pulse el BOTÓN de SHUTTER revisión se encuentre en el hasta que el visor deje de modo de CAPTURE ( parpadear y se oiga un pitido.
  • Página 99: Modo De Tomar Fotos (Continúa)

    MODO DE TOMAR FOTOS (CONTINÚA) UTILIZACIÓN DEL AUTODISPARADOR 1. Encender la cámara en ( ) y asegurar 2. Pulsar el botón de SELF-TIMER. El que el conmutador esté en el modo de indicador de autodisparador ( CAPTURE. ( aparecerá en el DEL de estado de la parte posterior.
  • Página 100: Función De Macro

    FUNCIÓN DE MACRO UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE MACRO La cámara lleva incorporada una función de macro. Esto le permite tomar fotos de temas a poca distancia (30 – 60 cm) sin perder el enfoque. Esta prestación resulta especialmente útil cuando se sacan fotos de objetos pequeños.
  • Página 101: Revisión De Fotos

    REVISIÓN DE FOTOS REVISIÓN DE FOTOS La cámara incorpora un visualizador DEL interno, que le permite revisar sus imágenes instantáneamente. 1. Encender la unidad y correr el 2. Mientras se mira por el visor, conmutador de revisión hacia el utilizar los botones de UP/DOWN botón de Shutter.
  • Página 102: Modo De Borrar Fotos

    MODO DE BORRAR FOTOS BORRAR FOTOS INDIVIDUALES DE LA MEMORIA Delete One Delete All Cancel 1. Repetir los pasos 1 y 2 de la sección 2. Aparecerá el menú de Delete. Resaltar la “Revisión de fotos”. Una vez que haya opción de “Delete one”...
  • Página 103: Borrar Todas Las Fotos De La Memoria

    MODO DE BORRAR FOTOS BORRAR TODAS LAS FOTOS DE LA MEMORIA Delete One Delete All Cancel 1. En el modo de REVIEW, pulse el 2. Aparecerá el menú de Delete. Resaltar botón de DELETE. la opción de “Delete All” [Borrarlas todas] utilizando los botones de UP/DOWN.
  • Página 104: Conexión A Ordenador

    CONEXIÓN A ORDENADOR INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE LA CÁMARA: Antes de poder trasvasar fotos de la cámara al PC deberá instalar el software de la cámara. AVISO: NO CONECTE LA CÁMARA AL ORDENADOR HASTA QUE HAYA COMPLETADO LA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE. 1.
  • Página 105: Descarga De Fotos

    DESCARGA DE FOTOS Antes de conectar la cámara al PC deberá instalar el software. Cuando se haya completado la instalación del software, siga los siguientes pasos sencillos: 1. Valiéndose de una uña, abra la compuerta del puerto de USB para acceder al conector del cable de USB de la cámara 2.
  • Página 106: Descarga De Fotos (Continúa)

    DESCARGA DE FOTOS (CONTINÚA) Siga estos pasos sencillos para recuperar fotos de la cámara: A- Haga clic en el icono de GET PHOTOS [obtener fotos]. B- Haga clic en el botón de CAMERA/SCANNER [cámara/escáner]. Haga clic en la lista desplegable bajo SELECT SOURCE [seleccionar fuente] y elija EYE-Q Go! D- Haga clic en el botón de CAMERA/SCANNER.
  • Página 107: Software De Vídeo

    SOFTWARE DE VÍDEO La cámara digital tiene la capacidad de capturar corrientes de vídeos en directo utilizando el software VideoImpression™ de ArcSoft. Para editar, manipular o crear videoclips utilizando todas las prestaciones ofrecidas por VideoImpression™, siga estos pasos sencillos: 1. Siga los pasos 1 – 4 de la sección DESCARGA DE FOTOS. 2.
  • Página 108: Capacidades De Webcámara

    CAPACIDADES DE WEBCÁMARA Cuando instala el conjunto de software, también se instala un controlador VFW (Vídeo para Windows ) personalizado, que le ™ permite utilizar el Eye-Q Go! como una webcámara. 1. Siga los pasos 1 – 4 de la sección DESCARGA DE FOTOS. 2.
  • Página 109: Guía De Resolución De Fallos

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS CAUSA SOLUCIÓN SÍNTOMA POSIBLE POSIBLE ENERGÍA No mantuvo pulsado el Mantenga pulsado durante 2 No puedo encender la tiempo suficiente el botón segundos aproximadamente de ON/OFF/SELECT. el botón de ON/OFF/SELECT. cámara. La pila no está bien Instalar la pila correctamente.
  • Página 110: Guía De Resolución De Fallos (Continúa)

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS (CONTINÚA) SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE POSIBLE Se necesita reenfocar el aro Regular el aro de ajuste La imagen visualizada en de ajuste dióptrico. dióptrico mientras se mira el visualizador DEL interno por el visor hasta que la está...
  • Página 111 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS (CONTINÚA) SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE POSIBLE No puedo tomar una La memoria está llena. Borrar las fotos que no se foto. deseen y continuar sacando fotos o descargar todas las fotos al PC y luego borrarlas de la memoria.
  • Página 112: Cuidados Y Mantenimiento

    ™ ™ Concord Eye-Q y el logotipo de Eye-Q son marcas comerciales registradas de Concord Camera Corp. El resto de las marcas y nombres de productos son marcas comerciales de sus titulares respectivos. Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Página 113: Português

    PORTUGUÊS PARABÉNS Parabéns pela aquisição de sua nova câmara. Sua câmara foi projetada e fabricada com cuidado para proporcionar funcionamento confiável. Leia este manual antes de usar a câmara para familiarizar-se com a mesma e obter o desempenho que lhe dará...
  • Página 114: Informações Importantes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES INFORMAÇÃO FCC ADVERTÊNCIA FCC: Este equipamento satisfaz os limites para um dispositivo digital classe B, conforme a Parte 15 das Regras FCC. Somente deve ser usado o cabo fornecido com a câmara. A operação com outros cabos pode resultar em interferência com a recepção de rádio e TV e poderia invalidar a autorização do usuário para operar este equipamento.
  • Página 115 PRECAUÇÕES Certifique-se de que as precauções seguintes estão sendo observadas quando você usa a câmara: • Não tire fotografias nem use o Visualizador Interno LCD enquanto estiver operando um veículo ou andando a pé. • Não abra o corpo da câmara nem tente fazer reparos você mesmo. Deixe sempre que estes serviços sejam feitos por oficinas autorizadas de reparos.
  • Página 116 LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES FRENTE/TOPO Botão de Disparo (SHUTTER) 2. Visor 3. Chave de Foco Macro 4. Tampa do Compartimento da Pilha 5. Chave de Captura/Revisão (CAPTURE/REVIEW) 6. LED do Temporizador 7. Filtro UV e Lente 8. Porta de Conexão USB...
  • Página 117 LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES (CONTINUAÇÃO) ATRÁS Tela LCD (DOWN) 14. Orelha para alça de Pescoço/Pulseira 10. Anel de Ajuste Dióptrico 15. Botão ON/OFF/Select 11. Visor/Visualizador Interno LCD (Liga/Desliga/Selecionar) 12. Botão Sobe (UP) 16. Botão Temporizador/Eliminar 13. Botão Desce (DOWN) VISUALIZAÇÃO Indicador da Pilha Indicador do Temporizador Indicador do Foco Macro Indicador do n°...
  • Página 118: Preparos Iniciais

    PREPAROS INICIAIS INSTALAÇÃO DA PILHA Antes de tirar fotografias, uma nova pilha de lítio (CR123A) de 3V deve ser introduzida na câmara: 1. Usando seu polegar, abra o compartimento da pilha, pressionando para baixo a porta do compartimento e deslizando-a para fora como indicado pela flecha. 2.
  • Página 119: Desligamento Automático

    PREPAROS INICIAIS (CONTINUAÇÃO) PARA LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA • Para ligar a câmara, aperte e mantenha deprimido o botão ON/OFF (Liga/Desliga) ( ) até que a tela LCD se acenda. • Para desligar sua câmara, aperte e mantenha deprimido o botão ON/OFF ( );...
  • Página 120: Para Tirar Fotos

    PARA TIRAR FOTOS 1. Ligue sua câmara ( 2. Enquanto você olha no visor, certificando-se de que a chave pressione o BOTÃO DE DISPARO de revisão está no modo até que o LED no visor pare de CAPTURE (Captura) ( piscar e você...
  • Página 121: Para Usar O Temporizador

    PARA TIRAR FOTOS (CONTINUAÇÃO) PARA USAR O TEMPORIZADOR 1. Ligue sua câmara ( ) e certifique-se de 2. Pressione o botão do TEMPORIZADOR. que a chave de revisão está no modo O indicador do temporizador ( CAPTURE (Captura) ( aparecerá no tela LCD atrás. A chave de revisão deve estar na posição Pressione o BOTÃO DE DISPARO para mais afastada do botão de disparo.
  • Página 122 FUNÇÃO MACRO PARA USAR A FUNÇÃO MACRO Sua câmara está equipada com a função Macro. Isto possibilita que você tire fotos de sujeitos próximos à câmara (30 – 60 cm / 12 – 24 pol.) mantendo sempre o foco. Esta característica é particularmente útil quando se tira fotos de pequenos objetos.
  • Página 123 REVISÃO DE FOTOGRAFIAS REVISÃO DE FOTOGRAFIAS Sua câmara tem um Visualizador Interno LCD, que permite que você reveja suas imagens instantaneamente. 2. Enquanto você olha no visor, use 1. Ligue a câmara e deslize a chave de revisão em direção ao botão de os botões UP/DOWN (Sobe/Desce) para rolar pelas imagens.
  • Página 124: Eliminação De Imagens

    ELIMINAÇÃO DE IMAGENS ELIMINAÇÃO DE IMAGENS INDIVIDUAIS DA MEMÓRIA Delete One Delete All Cancel 1. Repita os passos 1 e 2 de “Revisão de 2. O menu de Delete aparecerá. Realce a Imagens”. Quando você encontrar a opção DELETE ONE (Elimine Um), usando imagem que você...
  • Página 125 ELIMINAÇÃO DE IMAGENS ELIMINAÇÃO DE TODAS AS IMAGENS DA MEMÓRIA Delete One Delete All Cancel 1. Enquanto a câmara está no modo 2. O menu Delete aparecerá. Realce a REVIEW (Revisão), pressione o botão opção DELETE ALL (Eliminar Tudo) DELETE (Eliminar). usando os botões UP/DOWN (Sobe/ Desce).
  • Página 126: Conexão Com O Computador

    CONEXÃO COM O COMPUTADOR INSTALAÇÃO DO SOFTWARE DA SUA CÂMARA: Você tem de instalar o software da câmara antes que você possa fazer o download das imagens de sua câmara para seu PC. ADVERTÊNCIA: NÃO CONECTE A CÂMARA AO SEU COMPUTADOR ATÉ QUE VOCÊ...
  • Página 127: Para Fazer O Download De Imagens

    PARA FAZER O DOWNLOAD DE IMAGENS Você tem de instalar o software antes de conectar a câmara ao seu PC. Depois que a instalação do software for completada, siga estes passos simples: 1. Usando sua unha, abra a porta USB para acessar o conector de cabo USB da sua câmara.
  • Página 128 PARA FAZER O DOWNLOAD DE IMAGENS (CONT.) Siga estes passos para extrair suas imagens da câmara: Clique no ícone GET PHOTOS (Extrair Fotos). B. Clique no botão CAMERA/SCANNER. Clique na lista suspensa em SELECT SOURCE (Selecionar a Fonte) e escolha EYE-Q Go!. D.
  • Página 129 SOFTWARE DE VÍDEO Sua câmara digital tem capacidade para capturar imagens vivas contínuas em vídeo usando o software ArcSoft VideoImpression ™. Para editar, manipular ou criar videoclipes usando todas as funções oferecidas pelo software VideoImpression , siga estes passos ™ simples: 1.
  • Página 130: Possibilidade De Uso Como Webcam

    POSSIBILIDADE DE USO COMO WEBCAM Quando você instala o Suite de Software da sua câmara, um driver personalizado VFW (Video for Windows ) [Vídeo para Windows] ™ também é instalado, que permite que você use o Eye-Q Go! como ™ uma web cam.
  • Página 131 GUIA DE DETECÇÃO E CORREÇÃO DE ERROS POSSÍVEL POSSÍVEL SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO FORÇA Você não manteve o botão Pressione o botão Não dá para ligar a ON/OFF/SELECT deprimido ON/OFF/SELECT durante por tempo suficiente. aprox. 2 segundos. câmara. A pilha não foi instalada Instale a pilha corretamente.
  • Página 132 GUIA DE DETECÇÃO E CORREÇÃO DE ERROS (CONT.) SINTOMA POSSÍVEL POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O anel de ajuste dióptrico Gire o Anel de Ajuste A imagem exibida no precisa ser reajustado. Dióptrico enquanto olha pelo Visualizador Interno LCD visor até que a imagem seja está...
  • Página 133 GUIA DE DETECÇÃO E CORREÇÃO DE ERROS (CONT.) SINTOMA POSSÍVEL POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Não dá para tirar uma A memória está cheia. Elimine as imagens não fotografia. desejadas e continue tirando fotos, ou faça download de todas as imagens para o PC e depois elimine todas as imagens da memória.
  • Página 134: Cuidados E Manutenção

    ™ ™ Concord Eye-Q e o logotipo Eye-Q são marcas registradas da Concord Camera Corp. Todas as outras marcas e nomes de produtos são marcas registradas de seus respectivos proprietários. 509942-01 Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Página 135 Technical Support Hot Line: Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372 Toll Free In Europe UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883 All Other Countries - Toll 31-53-482-9779...
  • Página 136 Technical Support Hot Line: Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372 Toll Free In Europe UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883 All Other Countries - Toll 31-53-482-9779...

Este manual también es adecuado para:

Eye-q go