Descargar Imprimir esta página

hager TD10 Serie Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los pulsadores 1,2 y 3 contactos son los emi-
sores que permiten controlar a distancia, los
módulos de salida conectados al bus
EIB/KNX. Estos módulos forman parte de un
sistema de instalación Tebis.
Pueden controlar circuitos de iluminación,
control de persianas, calefacción, escenarios,
Estos módulos comunican por radio frecuencia
unidireccionalmente.
Configuración
● TX 100 : descripción detallada en el hojas
de instrucciones suministrado con el
configurador.
Funciones
● 1, 2, 3, 4, 5 y 6 canales independientes.
● Alimentación por pilas.
● Visualización de la emisión por led.
● Visualización de pila agotada.
Las funciones concretas de estos módulos,
Os botões de pressão de 1,2 e 3 teclas são
emissores que permitem comandar à distân-
cia, módulos de saídas ligados ao bus
EIB/KNX. Estes produtos fazem parte do
sistema de instalação Tebis.
Permitem o comando de iluminação, estores
ou persianas motorizadas, aquecimentos,
cenários,
Estes produtos comunicam por rádio frequência
unidireccionalmente.
Configuração
● TX 100 : Descrição detalhada nas instruções
de instalação fornecidas com o configurador.
Funções
● 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 canais independentes.
● Alimentação por pilha
● Visualização da emissão rádio por led.
● Visualização do fim de vida da pilha
Tryckknapparna är sändare som ger möjlighet
att fjärrmanövrera aktorutgångar anslutna till
EIB/KNX-bussen, som ingår i systemet Tebis.
Dessa gör det möjligt att styra belysning,
markis, värme, scenarion, ...
Dessa produkter kommunicerar via radiosignaler.
Konfiguration
● TX 100 : en detaljerad beskrivning ges i
bruksanvisningen som följer med
konfiguratorn.
Funktioner
● 1, 2, 3, 4, 5 eller 6 oberoende tryckknappar.
● Batteridrift.
● Indikering av radiosändning med LED.
● Indikering av låg batteri spänning.
Produkternas exakta funktioner beror på
konfigurationen och på parameterinställningen.
TD 10x, TD20x, TD30x
Pulsadores 2, 4 y 6 canales
E
F
Botões de pressão de 1,2 e 3 teclas
P
D
Tryckknapp för 2, 4 och 6 kanaler
S
GB
1- 2, 4 & 6 kanals trykkbryter
N
NL
I
tebis
E
dependen de la configuración y de la programación
de los parámetros.
Señalización del LED testigo
El LED
se ilumina brevemente tras accionar uno
de los pulsadores
Uno de los LED
pulsa una de las teclas
gurada.
El LED
parpadea rápidamente durante 2 segun-
dos tras accionar uno de los pulsadores
de batería es bajo y ellos must ser sustituir cuanto
antes.
Sustitución del baterías
A. Retirarse producto frente cara.
B. Quitar el baterías.
C. Insertar el nuevo baterías y respetar el polaridad.
D. Clíper el parte delantera.
P
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Sinalização do LED de controlo
O LED
acende brevemente após uma das teclas
: ser pressionada: a ordem foi considerada.
Um dos sinalizadores
após premir uma das teclas
configurado.
O LED
pisca rapidamente durante 2 segundos
após uma das teclas
estão com pouco carga: é necessário mudar de
pilhas assim que possível.
Mudança de pilhas
A. Desencaixar a tampa frontal do produto.
B. Retirar as 2 pilhas.
C. Inserir as pilhas novas respeitando a sua
polaridade.
D. Voltar a encaixar a tampa frontal do produto no
suporte
.
S
LED indikering
Lysdioden
lyser en kort stund efter intryckning
av en av tangenterna
ordningsföljden.
En av lysdioderna
tryckning på någon av tangenterna
inte konfigurerad.
Lysdioden
blinkar snabbt i 2 sekunder efter
intryckning av en av tangenterna
gen är låg: batterierna bör bytas snarast.
Batteribyte
A. Demontera fronten.
B. Tag ut båda batterierna
C. Sätt in de nya batterierna, observera batteriernas
polaritet.
D. Montera tillbaka fronten på sockeln
Montering
2 monteringssätt finns att tillgå
: la orden ha sido realizada.
parpadea 1 segundo cuando se
: producto no está confi-
: el nivel
pisca durante 1 segundo
: produto não está
: ser pressionada: as pilhas
: hänsyn har tagits till
blinkar i 1 sekunden efter
: produkten är
: batterispännin-
.
3
1
Montaje
2 tipos de montaje son posibles :
● Por fijación por tornillos.
● Por fijación el adhesivo de doble cara
suministrado.
Utilizable en Europa
Declaración de conformidad:
Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, por la presente declara que todos
nuestros productos satisfacen las demandas relacionadas
a R&TTE 1999/5/CE Directiva de fecha Marzo 1999.
BA Controls Quality Manager/ 10/04
Atención
Este aparato debe ser instalado
-
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
- No puede ser instalado en el exterior.
Montagem
São possíveis 2 tipos de fixação:
● Por parafusos.
● Por colagem, utilizando o adesivo de dupla
face fornecido com o produto.
Utilizável em toda a Europa
Declaração de conformidade.
A Hager Electro SAS, com morada em 132 boulevard
d'Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua
inteira responsabilidade que os produtos referidos nestas
instruções de montagem estão conforme às exigências da
directiva R&TTE 1999/5/CE de Março de 1999.
O responsável pela qualidade. / 10/04
Atenção:
-
Aparelho a ser instalado apenas por
um técnico habilitado.
- Não instalar o produto no exterior.
● Genom skruvfastsättning.
● Med hjälp av medlevererad dubbelhäftande
tejp.
Får användas inom Europa
Tillverkardeklaration:
Vi, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, intygar härmed att vi ansvarar för
att produkterna som marknadsförts med dessa instruktioner
tillfredsställer de krav som ställs enligt R&TTE 1999/5/EG
direktiv daterat mars 1999.
Affärsområdeschef/ 10/04
Varning:
Apparaten får endast installeras
-
behörig elektriker.
- Ej anpassad för montering utomhus.
2
3
!
!
!
6T 7177.a

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Td20 serieTd30 serie