Página 1
FRULLATORE PROFESSIONALE MANUALE D’USO E MANUTENZIONE COMMERCIAL BLENDER USE AND MAINTENANCE MANUAL MIXEUR PROFESSIONNEL MANUEL D'UTILISATION PROFIMIXER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BATIDORA PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO B180 X181 B185 X185 X187...
Página 2
FRULLATORE PROFESSIONALE Frullatore professionale, progettato per la preparazione di frullati e frozen cocktails. Il modello con contenitore in acciaio da 2,5 litri è invece disegnato per la preparazione di salse e grandi quantità di bevande. Come tutti gli elettrodomestici deve essere utilizzato con particolare prudenza per evitare lesioni alle persone e danni all'apparecchio.
Página 3
PROFIMIXER Profimixer für Mixgetränke und gefrorene Cocktails. Das Modell mit 2,5 Liter-Stahlbehälter ist hingegen ideal zur Bereitung von Saucen und großen Mengen von Getränken. Wie alle anderen Hausgeräte muss man bei der Verwendung des Standmixers besonders vorsichtig sein, um Körperverletzungen zu vermeiden und das Gerät nicht zu beschädigen. Daher muss man vorliegenden Anweisungen Inbetriebnahme...
Página 4
FRULLATORE PROFESSIONALE Componenti principali dell'apparecchio (Fig. 1, Fig. 2) (Modello con contenitore in policarbonato da 1,5 l) Base Tastiera Contenitore Tasto Start-Stop Coperchio Selettore velocità HIGH/LOW Tappo di ispezione Tasto PULSE Lama Guarnizione Supporto contenitore Blocco lame Interruttore ON-OFF (I-O) Ghiera Disgiuntore amperometrico (ove presente)
Página 5
H I G H H I G H L O W L O W Fig. 2 Fig. 3 Modello con contenitore in acciaio da 2,5 l Modello con contenitore in acciaio da 1,5 l Modello con contenitore in acciaio da 0,9 l Modello con contenitore in policarbonato da 0,9 l...
Página 6
NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. 2. L'installazione ed ogni operazione di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato. 3. Questo apparecchio è destinato all'uso professionale perciò deve essere utilizzato solo da persone adulte e qualificate. TENERE I BAMBINI SEMPRE SOTTO CONTROLLO QUANDO SONO VICINI ALL'APPARECCHIO.
Página 7
15. ATTENZIONE: LE LAME SONO TAGLIENTI! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Per la consultazione in linea di queste istruzioni, visitare il sito www.ceado.com INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Assicurarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dell'apparecchio e che l'impianto elettrico sia dotato di messa a terra ed interruttore differenziale.
Página 8
Disporre gli ingredienti nel contenitore inserendo prima i liquidi e la frutta, poi il ghiaccio e i cibi più solidi. Posizionare il contenitore sulla base inserendolo nel suo supporto come indicato in figura 4. Inserire il coperchio nel contenitore. Nota: Il coperchio del frullatore nuovo può richiedere più forza nell’inserimento e nella rimozione.
OUNCES MILLILITER m a x 1500 1400 1300 1200 1100 1000 Fig. 5 Giunto maschio Giunto femmina Fig. 4 PULIZIA E MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchio ben pulito ed in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una maggiore durata dell'apparecchio stesso. Per questa ragione, risciacquare il contenitore dopo ogni uso evitando che residui di prodotto secchino nel contenitore.
Página 10
asciugare il contenitore capovolto. Lavare il coperchio con acqua tiepida e detersivo per piatti. Per la pulizia periodica completa si possono smontare le lame svitando la ghiera dal contenitore (Fig. 6, 7, 8 e 9). ATTENZIONE: Le lame sono taglienti! Maneggiare con attenzione. Per smontare le lame, tenere fermo con una pinza la lama orizzontale e svitare il dado con una chiave da 10 in senso orario (vedere Fig.
Dado Chiave esagonale da 10 Lama Mozzo Svitare in senso orario Smontaggio lama Fig. 8 Elementi blocco lama Fig. 9 GUASTI E RIMEDI (Vedi Tabella pagina seguente) In caso di malfunzionamento, difetto all’apparecchio o se si sospetta un guasto in seguito a una caduta, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente.
Página 12
Problema Soluzione Controllare che la spina sia inserita. • Controllare che l’interruttore di protezione a muro sia acceso. • Controllare che l’interruttore del frullatore (7 Fig. 2) sia su • “ON”. Se il problema si manifesta dopo un lungo periodo di uso •...
SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2012/19/UE e successivi aggiornamenti) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità...
Página 14
COMMERCIAL BLENDER Main parts of the appliance (Fig. 1, Fig. 2) (Model with 1.5 lt polycarbonate container) Motor base Button panel Container Start-Stop button HIGH/LOW speed selector Filler cap PULSE button Blade Gasket Container base Blade assembly ON-OFF (I-O) switch Collar Amperometric circuit breaker (if available)
Página 15
H I G H H I G H L O W L O W Fig. 2 Fig. 3 Model with 2.5 lt stainless steel container Model with 1.5 lt stainless steel container Model with 0.9 lt stainless steel container Model with 0.9 lt polycarbonate container...
Página 16
SAFETY RECOMMENDATIONS GENERAL INSTRUCTIONS 1. Read the following instructions carefully before using the appliance. 2. Installation and any maintenance should be carried out by specialized personnel. 3. This appliance is intended for professional use, and should therefore be used by adults and qualified personnel only. CLOSE ADULT SUPERVISION...
Página 17
In these cases, contact an Authorized Service Center immediately. 15. WARNING: BLADES ARE SHARP . HANDLE WITH CARE! SAVE THESE INSTRUCTIONS! To consult these instructions on-line, visit the site www.ceado.com INSTALLATION Comply with the safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance.
Página 18
Place the ingredients in the container in this order: first liquids and fruit, then ice and other solid foods. Stand the container on the base fitting it into its support as shown in figure 4. Fit the lid on the container. Note: When new, the lid of blender may require extra force to apply and remove.
OUNCES MILLILITER m a x 1500 1400 1300 1200 1100 1000 Fig. 5 Metal clutch Rubber/metal clutch Fig. 4 CLEANING AND MAINTENANCE It is important to keep the appliance clean and in good working order to ensure optimum quality of the products and long life of the appliance.
Página 20
lid with warm water and dishwashing detergent. For thorough periodical cleaning remove the blades by unscrewing the collar from the container (Fig. 6, 7, 8 and 9). WARNING: Blades are sharp! Handle carefully. Blades are removable for cleaning by means of a pair of pliers and a #10 spanner. Hold firmly in position the horizontal blade with the pliers and unscrew the cap nut moving the #10 spanner clockwise (see Fig.
Página 21
Cap nut #10 spanner Blade Bearing assembly Turn clockwise to unscrew Disassembling blade Fig. 8 Blade assembly parts Fig. 9 TROUBLESHOOTING (See Table on the next page) In case of any malfunction, defect of the appliance or if you suspect any breakage after a fall, unplug the appliance immediately.
Página 22
Problem Solution Make sure it is plugged in. • Make sure the safety circuit breaker is closed. • Make sure the switch on the blender (7 Fig. 2) is turned to • “ON”. If the problem occurs after a long period of intensive use the •...
Página 23
DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems in conformity with European Directive 2012/19/EU and subsequent updates) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled.
Página 24
MIXEUR PROFESSIONNEL Composants principaux de l’appareil (Fig. 1, Fig. 2) (Modèle avec récipient en polycarbonate de 1,5 l) Socle-moteur Clavier Récipient Touche Start-Stop Couvercle Sélecteur de vitesse HIGH/LOW Bouchon d'inspection Touche PULSE Couteau Joint Support récipient Bloc-couteau Interrupteur ON-OFF (I-O) Bague Disjoncteur ampérométrique (où...
Página 25
H I G H H I G H L O W L O W Fig. 2 Fig. 3 Modèle avec récipient en acier de 2,5 l Modèle avec récipient en acier de 1,5 l Modèle avec récipient en acier de 0,9 l Modèle avec récipient en polycarbonate de 0,9 l...
NORMES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1. Lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation de l'appareil. 2. L'installation et toute opération d'entretien doivent être effectuées par du personnel spécialisé. 3. Cet appareil est destiné à l'usage professionnel, il ne doit donc être utilisé...
Página 27
COUPER°! GARDER CES INSTRUCTIONS°! Pour la consultation en ligne de ces instructions, visiter le site www.ceado.com INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. S'assurer que la tension du secteur d'alimentation correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l'appareil et que l'installation électrique est munie de mise à...
Página 28
EMPLOI Mettre les ingrédients dans le récipient en y introduisant premièrement les liquides et les fruits, puis la glace et les aliments les plus solides. Placer le récipient sur le socle en l’emboîtant dans son support comme indiqué dans la figure 4. Mettre le couvercle sur le récipient.
OUNCES MILLILITER m a x 1500 1400 1300 1200 1100 1000 Fig. 5 Joint mâle Joint femelle Fig. 4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Garder l'appareil bien propre et en ordre garantit une qualité optimale des produits et une plus grande durée de vie de l'appareil. Pour cette raison, rincer le récipient après chaque utilisation et éviter que des restes de produit sèchent dans le récipient.
Página 30
le couvercle avec de l’eau tiède et du liquide vaisselle. Pour le nettoyage périodique complet, démonter le couteau en dévissant la bague du récipient (Fig. 6, 7, 8 et 9). ATTENTION : Les lames du couteau sont tranchantes ° ° Pour démonter le couteau, tenir bien fort avec des pinces la branche horizontale du couteau et dévisser l'écrou avec une clé...
Écrou Clé hexagonale n° « » ° ° Lame Moyeu Dévisser dans le sens des aiguilles d’une montre Démontage couteau Fig. 8 Éléments bloc-couteau Fig. 9 PANNES ET REMÈDES (Voir Tableau à la page suivante) En cas de dysfonctionnement, d’anomalie ou si l’on soupçonne une panne à la suite d'une chute, débrancher immédiatement la fiche de l’appareil de la prise de courant.
Página 32
Problème Solution Contrôler si la fiche est branchée. • Contrôler si l'interrupteur de protection du secteur est allumé. • Contrôler si l'interrupteur du mixeur (7 Fig. 2) est sur « ». • ° ° Si le problème se manifeste après une longue période •...
ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective en conformité avec la Directive européenne 2012/19/UE et mises à jour ultérieures) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés.
Página 34
PROFIMIXER Hauptkomponenten des Gerätes (Fig. 1, Fig. 2) (Modell mit 1,5 Liter-Behälter aus Polykarbonat) Untergestell Tastatur Behälter Taste Start-Stop Deckel Geschwindigkeitswähler HIGH/LOW Inspektionsstöpsel Taste PULSE Messer Dichtung Behälterhalterung Messerblock Schalter ON-OFF (I-O) Nutmutter Amperometrischer Leistungsschalter (wenn verfügbar) OUNCES MILLILITER m a x 1500 1400 1300...
Página 35
H I G H H I G H L O W L O W Abb. 2 Abb. 3 Modell mit 2,5 Liter-Stahlbehälter Modell mit 1,5 Liter-Stahlbehälter Modell mit 0,9 Liter-Stahlbehälter Modell mit 0,9 Liter-Behälter aus Polykarbonat...
Página 36
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE HINWEISE 1. Die folgenden Anweisungen vor der Benutzung des Gerätes gründlich lesen. 2. Die Installation sämtliche Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich vom spezialisierten Personal durchgeführt werden. 3. Dieses Gerät ist für den Profi- Gebrauch bestimmt und darf daher nur von erwachsenen, qualifizierten Personen benutzt werden. KINDER, DIE SICH IN DER NÄHE DES GERÄTES AUFHALTEN, STETS ÜBERWACHEN.
Página 37
15. ACHTUNG: DIE MESSER SIND SCHARF! DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! Zur Online-Konsultation dieser Anleitungen, besuchen Sie die Web Site www.ceado.com INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den Geräteschilddaten übereinstimmt und dass die elektrische Anlage geerdet und mit einem Differentialschalter ausgestattet ist.
Página 38
VERWENDUNG Die Zutaten in den Profimixer geben, wobei man zuerst Flüssigkeiten und Obst, anschließend Eis und festere Lebensmittel einführt. Den Behälter auf das Untergestell positionieren, indem man ihn in die entsprechende Halterung einfügt (siehe Abb. 4). Den Deckel in den Behälter einfügen. Anmerkung: Anfangs kann die Einfügung und das Entfernen des Deckels eines neuen Profimixers etwas mehr Kraft erfordern.
OUNCES MILLILITER m a x 1500 1400 1300 1200 1100 1000 Abb. 5 Kupplungs- stecker Kupplungs- nabe Abb. 4 REINIGUNG UND WARTUNG Um eine optimale Qualität des Produkte und eine möglichst lange Lebensdauer des Gerätes zu garantieren, muss dieses in einem sauberen, ordentlichem Zustand gehalten werden. Aus diesem Grund den Behälter nach jeder Verwendung ausspülen, damit keine Produktrückstände im Behälter antrocknen.
Página 40
Bleichmittel wiederholen. Den Behälter entfernen, ausspülen und auf den Kopf gestellt trocknen lassen. Den Deckel mit lauwarmem Wasser und Geschirrreiniger spülen. Für die regelmäßig vorzunehmende vollständige Reinigung kann man die Messer abnehmen, indem die Nutmutter vom Behälter abgeschraubt wird (Abb. 6, 7, 8 und 9). ACHTUNG: Die Messer sind sehr scharf! Mit Vorsicht handhaben.
Mutter 10er Sechskantschlüssel Messer Nabe Im Uhrzeigersinn ausdrehen Abnehmen des Messers Abb. 8 Messerblockelemente Abb. 9 STÖRUNGEN UND ABHILFEN (Siehe Tabelle der nächsten Seite) Bei Betriebsstörungen, Defekten des Gerätes oder bei Beschädigungen, die auf das Herunterfallen des Profimixers zurückzuführen sind, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Sollte man den Schaden nicht beseitigen können, indem man die Anleitungen der folgenden Tabelle befolgt, sich an einen zugelassenen Kundenservice wenden.
Página 42
Problem Lösung Sich vergewissern, dass der Stecker eingeführt wurde. • Sich vergewissern, dass Wandschutzschalter • eingeschaltet ist. Sich vergewissern, dass der Schalter (7 Abb. 2) des • Profimixers auf “ON” steht. Sollte das Problem nach einer längeren, intensiven • Verwendung auftreten, kann es sein, dass sich die Wärmeschutzfunktion aktiviert hat! Mindestens 20 Minuten Der Profimixer schaltet sich warten und einen neuen Versuch starten.
ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und nachfolgenden Aktualisierungen, in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem getrennten Sammelsystem anzuwenden) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
Página 44
BATIDORA PROFESIONAL Componentes principales del aparato (Fig. 1, Fig. 2) (Modelo con contenedor de policarbonato de 1,5 l) Base Teclado Contenedor Botón Start-Stop Tapa Selector de velocidad HIGH/LOW Tapón de inspección Botón PULSE Cuchilla Guarnición Soporte contenedor Bloque cuchillas Interruptor ON-OFF (I-O) Virola Disyuntor amperométrico (cuando está...
Página 45
H I G H H I G H L O W L O W Fig. 2 Fig. 3 Modelo con contenedor de acero de 2,5 l Modelo con contenedor de acero de 1,5 l Modelo con contenedor de acero de 0,9 l Modelo con contenedor de policarbonato de 0,9 l...
NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES 1. Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. La instalación y cualquier tipo de operación de mantenimiento tiene que ser efectuada por personal especializado. 3. Este aparato está destinado al uso profesional, por lo tanto puede ser utilizado sólo por personas adultas y cualificadas.
Centro de Asistencia Autorizado. 15. ATENCIÓN: ¡LAS CUCHILLAS SON CORTANTES! ¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES! Para consultar en línea estas instrucciones, visite el sitio www.ceado.com INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas. Asegurarse que la tensión de la red de alimentación corresponda a la indicada en la placa del aparato y que la instalación eléctrica esté...
Página 48
Colocar los ingredientes en el contenedor introduciendo primero los líquidos y la fruta, después el hielo y los alimentos más sólidos. Posicionar el contenedor en la base introduciéndolo en su soporte como se indica en la figura 4. Introducir la tapa en el contenedor. Nota: La tapa de la batidora nueva es más dura para colocarla y para extraerla.
OUNCES MILLILITER m a x 1500 1400 1300 1200 1100 1000 Fig. 5 Junta macho Junta hembra Fig. 4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantener el aparato bien limpio y en orden garantiza una calidad óptima de los productos y una mayor duración del aparato. Por este motivo, enjuagar el contenedor después de cada utilización evitando que los residuos de los productos se sequen en el contenedor.
Página 50
se seque. Lavar la tapa con agua tibia y detergente para platos. Para la limpieza periódica completa se pueden desmontar las cuchillas desenroscando la virola del contenedor (Fig. 6, 7, 8 y 9). CUIDADO: Las cuchillas son cortantes. Manipularlas con cuidado. Para desmontar las cuchillas, sujetar con una pinza la cuchilla horizontal y desenroscar la tuerca con una llave de 10 en sentido horario (véase Fig.
Tuerca Llave hexagonal de 10 Cuchilla Cubo Destornillar en sentido horario Desmontaje cuchilla Fig. 8 Elementos bloque cuchilla Fig. 9 AVERÍAS Y SOLUCIONES (Véase Tabla página siguiente) En caso de malfuncionamiento, defecto en el aparato o si se sospecha de una avería después de una caída, desconectar inmediatamente el enchufe del tomacorriente.
Página 52
Problema Solución Controlar que se haya conectado el enchufe. • Controlar que el interruptor de protección en la pared esté • encendido. Controlar que el interruptor de la batidora (7 Fig. 2) esté en • “ON”. Si el problema se manifiesta después de un largo periodo de •...
ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2012/19/UE y actualizaciones posteriores) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.