Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE INFORMATIONEN
INFORMACIONES TECNICAS
ART. 15212C
SLIP-ON
LV-10 CARBON
YAMAHA MT-25 / MT-03 / YZF-R25 / YZF-R3 /A
TYPE: RG10 - RG43 - RH07 - RH12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LeoVince LV-10

  • Página 1 INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMACIONES TECNICAS ART. 15212C SLIP-ON LV-10 CARBON YAMAHA MT-25 / MT-03 / YZF-R25 / YZF-R3 /A TYPE: RG10 - RG43 - RH07 - RH12...
  • Página 2 NOTE / NOTES / REMARQUES / ANMERKUNGEN / NOTAS ART. 15212C Nome/Given name/Prénom/Vorname/ Nombre Cognome//Surname/Nom/ Name/ Apellido Indirizzo /Address/Adresse/Adresse/ Dirección Targa veicolo/Vehicle registration plate/Plaque d’immatriculation/Kennzeichen des Fahrzeuges/Matrícula del vehículo Tel. Data e timbro del rivenditore Date and seller’s stamp Date et tampon du revendeur Datum und Stempel des Verkäufers Fecha y sello del vendedor...
  • Página 3 INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE NOTE / NOTES / REMARQUES / ANMERKUNGEN / NOTAS Lista dei componenti/List of components Liste des composants/Inhaltsverzeichnis Lista de componentes pag. 4 pag. 5 wEIgHT POIdS gEwICHT Disegno tecnico/Technical drawing/Eclaté Technische Zeichnung/Despiece pag. 6 Istruzioni di montaggio pag.
  • Página 4: Mantenimiento

    0815212001 4 - Fitting kit cod. 3015212601 REGLAJE: La puesta a punto de este silenciador ha sido efectuada en la Fabrica Leovince sobre FRANCAIS CARBONE un banco de pruebas electrónico, con un vehículo en perfecto estado de uso y regula- 1 - Silencieux cod.
  • Página 5: Lista De Componentes Suministrados

    (en caso necesario), para sustituir a la original. Apretar parcialmente la abrazadera de retención para permitir mínimos ajustes. 3. Insertar el silenciador Leovince sobre el colector y, después de haber verificado la correcta alineación de las argollas de los muelles y de la boca trasera (salida de los gases de escape), conectar las dos partes con el muelle en dotación.
  • Página 6: Zur Beachtung

    5. Danach die Schelle befestigen, um die Verbindung des Leovince-Krümmer mit dem Rohr der Originalanlage sicherzustellen. Allen screw M8X20 6. Den Motor anlassen, einige Minuten warten, bis die Betriebstemperatur erreicht wird T.C.E.I. Cod.200722 und sicherstellen, daß nirgendwo Auspuffgas austritt, ggf alle Schrauben noch einmal nachziehen.
  • Página 7 Cod.300041530R Spring and rubber replacement kit 3. Den Leovince -Schalldämpfer am entsprechenden Krümmer einsetzen und prüfen, Cod.303949001R ob die Ösen der Federn und des hinteren Stutzens (Austritt der Abgase) auf einer Linie liegen. Die beiden Teile mit der/den mitgelieferten Feder/n befestigen.
  • Página 8: Istruzioni Di Montaggio

    (carene, tubazioni, guaine ecc.). REGLAGE: La mise au point de ce silencieux est faite dans l’usine Leovince sur un banc d’essai INSTALLAZIONE: électronique avec un véhicule en parfait état de marche et des réglages standards.
  • Página 9 Non possono essere usati solventi di alcun tipo. Un eventuale cambiamento del colore del silenziatore è dato da un utilizzo 3. Installer le silencieux Leovince sur le collecteur et après avoir vérifié le bon aligne- normale e dipende dalla natura dei materiali e dal calore.
  • Página 10 5.Tighten the various clamps which join the Leovince link pipe to the OE exhaust hea- ders. FITTING INSTRUCTION 6.Start the engine, wait a few minutes until it reaches operating temperature, and check LIST OF SUPPLIED PARTS: that there are no gas leaks.

Este manual también es adecuado para:

15212c