Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

EURO
BA 2 609 931 347
GDA 280 E
OSW 06/00
Titelseiten
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
SCINTILLA AG
CH-4501 Solothurn/Schweiz
2 609 931 347
Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse
GDA 280 E
D
6.....9
GB
10...13
F
14...17
E
18...21
P
22...25
I
26...29
NL
30...33
DK
34...37
S
38...41
N
42...45
FIN
46...49
GR
50...53
TR
54...57
Chlor
5
25
5
Korund
P40
2 608 604 460
2 608 604 742
2 608 604 642
P60
2 608 604 461
2 608 604 743
2 608 604 643
P80
2 608 604 462
2 608 604 744
2 608 604 644
P100
2 608 604 463
2 608 604 745
P120
2 608 604 464
2 608 604 746
2 608 604 645
P180
2 608 604 465
2 608 604 747
P240
2 608 604 466
2 608 604 748
2 608 604 646
P400
2 608 604 468
2 608 604 749
Korund
P40
2 608 604 470
2 608 604 750
P60
2 608 604 471
2 608 604 751
P80
2 608 604 472
2 608 604 752
P100
2 608 604 473
2 608 604 753
P120
2 608 604 474
2 608 604 754
P180
2 608 604 475
2 608 604 755
P240
2 608 604 476
2 608 604 756
SiC
P80
2 608 604 479
P100
2 608 604 480
P120
2 608 604 481
P180
2 608 604 482
P240
2 608 604 483
P320
2 608 604 484
P400
2 608 604 485
P600
2 608 604 486
P1200
2 608 604 487
6
6
Korund-SET
P60
}
P120
2 608 604 469
2 608 604 647
P240
Korund
-SET
P60
}
P120
2 608 604 478
P240

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GDA 280 E

  • Página 1 • • • • EURO BA 2 609 931 347 GDA 280 E OSW 06/00 Titelseiten Korund 2 608 604 460 2 608 604 742 2 608 604 642 2 608 604 461 2 608 604 743 2 608 604 643...
  • Página 2 2 608 000 211 2 608 000 200 2 608 000 199 2 608 000 198 2 601 099 044 2 601 000 074 2 608 613 016 2 605 438 366 ø 19 mm 2 608 604 494 1 610 793 002 (P 100) (5 m) 2 608 604 495...
  • Página 3 ø 19 mm   ...
  • Página 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beim Schleifen von Metallen entsteht Funken- flug. Darauf achten, daß keine Personen ge- fährdet werden. Wegen der Brandgefahr dür- fen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn Original- Zubehör verwendet wird.
  • Página 5 Inbetriebnahme Schleifplatte wechseln Netzspannung beachten: SDS-Schieber 6 nach rechts bis zum Anschlag Die Spannung der Stromquelle muß mit den An- schieben ( ) und Schleifplatte 8 abnehmen gaben auf dem Typenschild des Gerätes über- (Siehe Hauptbild). einstimmen. 230-V-Geräte können auch an ei- Zum Befestigen die Schleifplatte 8 andrücken nem 220-V-Stromnetz betrieben werden.
  • Página 6 Schleifleistung, sondern zu Reinigungsvlies stärkerem Verschleiß von Gerät und Schleif- Anwendung: - Metall reinigen werkzeugen. Nicht mit dem selben Schleifblatt Holz und Polierfilz Metall schleifen. Anwendung: - Stahl (legiert) superfinish Nur Original Bosch Schleifblätter, Polier- - Autolacke polieren werkzeuge und Zubehör verwenden.
  • Página 7 Kundendienst Elektrowerkzeuge Industriestraße 31 CH-8112 Otelfingen Garantie Service: (01) 8 47 16 16 ..........Für BOSCH-Geräte leisten wir Garantie gemäß Kundenberater: Grüne Nummer 1 55 11 55 ..den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmun- gen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- schein). Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Er- satzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Página 8 Take care that no persons are endan- gered. Because of the danger of fire, no com- bustible materials should be located in the vicinity (spark flight zone). Bosch can assure flawless functioning of the machine only when original accessories are used.
  • Página 9 Initial operation Replacing the Sanding Plate Always use the correct supply voltage: Push the SDS slider 6 to the right as far as pos- The mains voltage must correspond to the data sible ( ) and remove the sanding plate 8 (see on the machine rating plate.
  • Página 10: Dust Extraction

    Application: - Steel (alloyed) The appliance can be plugged directly into the - Stone socket of a Bosch all-purpose vacuum cleaner - PVC which incorporates a remote-control start device. - Aluminum and non-ferrous metal The vacuum cleaner automatically starts when - Varnish the appliance is switched on.
  • Página 11: Environmental Protection

    In case of complaint please send the machine, Machine, accessories and packaging should be undismantled, to your dealer or the Bosch Ser- sorted for environment-friendly recycling. vice Centre for electric power tools. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
  • Página 12 En raison du risque d’incendie, aucune ma- fournitures. tière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles. Bosch ne peut se porter garant du bon fonction- nement de cet appareil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine.
  • Página 13 Mise en service Changement de la plaque de ponçage Tenir compte de la tension du secteur: La tension du secteur doit correspondre à celle indi- Pousser à fond la coulisse SDS 6 vers la droite ( quée sur la plaquette signalétique de l’appareil. Les et enlever la plaque de ponçage 8 (voir figure princi- appareils dont la plaquette indique 230 V peuvent pale).
  • Página 14: Aspiration De La Poussière

    - PVC - aluminium et métaux L’appareil peut être direcement branché sur la prise lourds non ferreux d’un aspirateur universel Bosch à dispositif de télé- - vernis démarrage. L’aspirateur démarre automatiquement dès qu’on enclenche l’appareil. Utilisation des toisons et feutres de polissage L’utilisation des toisons et feutres de polissage per-...
  • Página 15: Maintenance Et Entretien

    Pour que cette garantie soit valable il y a lieu de re- tourner l’outil non démonté au vendeur ou à une station service Bosch accompagné de la preuve Nous déclarons sous notre propre responsabilité d’achat mentionnant la date d’acquisition, le nom de que ce produit est en conformité...
  • Página 16: Caracteristicas Técnicas

    (en el área de alcance de las chispas) materiales inflamables. Los accesorios descritos e ilustrados en las instruccio- nes de servicio no siempre están comprendidos en el Bosch únicamente puede garantizar un fun- volumen de entrega! cionamiento correcto del aparato al emplear accesorios originales.
  • Página 17 Puesta en servicio Cambio de la placa lijadora Cericorarse de que la tensión de la red sea Deslizar a tope, hacia la derecha, la corredera correcta: SDS 6 ( ) y sacar la placa lijadora 8 (ver figura La tensión de la fuente de energía debe de corres- principal).
  • Página 18: Aspiración Del Polvillo

    La máquina puede conectarse directamente a la - Piedra toma de corriente de un aspirador universal - PVC Bosch con dispositivo de arranque a distancia. - Aluminio y metales no férricos Éste se pone automáticamente en funcionamien- - Lacas y barnices to al conectar la máquina.
  • Página 19: Mantenimiento Y Limpieza

    Para efectuar un reciclaje selectivo se han mar- cado las piezas de material plástico. Garantía Declaracion de conformidad Para los aparatos Bosch concedemos una ga- Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad rantia de acuerdo con las prescripciones legales que este producto está en conformidad con las específicas por países (comprobación a través...
  • Página 20 Devido ao pe- fornecimento! rigo de incêndio não devem encontrar-se ma- teriais inflamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). A Bosch só pode garantir um funcionamento perfeito do aparelho, se forem utilizados aces- sórios genuínos Bosch.
  • Página 21 Colocação em funcionamento Substituir a placa de lixa Tenha em atenção a tensão de rede: Deslocar o interruptor SDS 6 completamente A tensão da fonte eléctrica tem de coincidir com para a direita ( ) e retirar a placa de lixa 8 (ver as indicações da placa de características do figura principal).
  • Página 22: Instruções Para O Trabalho

    Não lixar madeira e metal com a mesma folha - Trabalhar locais de reparação de lixa. de madeira Utilizar apenas folhas de lixa, ferramentas Não tecidos de limpeza de polir e acessórios originais Bosch. Utilização: - Limpar metais Feltro de polir Utilização: - Aço (ligado) superacabamento...
  • Página 23: Protecção Do Meio Ambiente

    Garantia Declaração de conformidade Prestamos garantia para aparelhos Bosch de Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida- acordo com as disposições legais/específicas do de que este producto cumpre as seguintes nor- país (comprovação através da factura ou da guia mas ou documentos normativos: EN 50 144, de remessa).
  • Página 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici Uso conforme alle norme La macchina è ideata per la levigatura e la luci- Levigatrice a delta GDA 280 E datura di materiali in legno, in plastica ed in me- Codice di ordinazione 0 601 294 7.. tallo cosippure di superfici verniciate.
  • Página 25 (potenziale raggio delle ra 8 (vedere figura principale). scintille). Per fissare, premere la piastra di levigatura 8 La Bosch garantisce un perfetto funzionamen- ) e bloccare con lo spingitore SDS ( to della macchina soltanto se vengono utiliz- zati accessori originali.
  • Página 26: Aspirazione Della Polvere

    Applicazione: - acciaio (legato) vedere accessori). - pietra L’apparecchio può essere collegato direttamente - PVC alla presa di un aspiratore universale Bosch con - allumino e metallo non ferroso telecomando ed entra in funzione automatica- - vernici mente all’accensione dell’apparecchio.
  • Página 27 Servizio post-vendita Italia Garanzia Robert Bosch S.P.A Servizio Assistenza Elettroutensili Per gli apparecchi Bosch forniamo garanzia con- Via Marcantonio Colonna 35 forme alle disposizioni di legge/specifiche nazio- I-20149 Milano nali (certificazione a mezzo fattura o bolla di con- (02) 3 69 63 69 / 3 69 66 63 ..........
  • Página 28 In verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen) bevinden. Bosch kan slechts een korrekte werking van de machine garanderen wanneer origineel toebehoren wordt gebruikt.
  • Página 29 Ingebruikname Schuurplateau vervangen Let op de netspanning: SDS-schuif 6 naar rechts schuiven tot aan de De spanning van de stroombron moet overeen- aanslag ( ) en schuurplateau 8 verwijderen (zie stemmen met de gegevens op het typeplaatje hoofdafbeelding). van de machine. Met 230 V aangegeven appara- Ter bevestiging het schuurplateau 8 aandrukken ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
  • Página 30: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    - Aluminium en nonferrometalen De machine kan rechtstreeks aan het stopkon- - Lak takt van de Bosch allroundzuiger met afstands- Gebruik van vlies en polijstvilt bediening worden aangesloten. Deze wordt bij het inschakelen van de machine automatisch ge- Dankzij vlies en polijstvilt kunnen metaal en start.
  • Página 31: Milieubescherming

    Reparaties kunnen alleen voor garantie in aan- merking komen, wanneer het betreffende ge- reedschap in volledig gemonteerde staat wordt afgegeven of gezonden aan een erkende Bosch servicewerkplaats of de importeur. Gelijktijdig dient vermeld te worden, dat aan- spraak op garantie wordt gemaakt. Het volledig ingevulde garantiebewijs moet worden overlegd.
  • Página 32: Tekniske Data

    Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- opmærksom på, at personer ikke kommer til vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen! skade. På grund af brandfare skal brandbare materialer holdes på afstand (gnistregnområ- de). Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør.
  • Página 33: Skift Af Slibeblad

    Ibrugtagning Skift af slibeskive Bemærk netspændingen: SDS-kontakten 6 forskydes til højre indtil anslag Strømspændingen skal stemme overens med ) og slibeskiven 8 fjernes (se hovedtegning). angivelserne på apparatets typeskilt. Apparater For montering trykkes slibeskiven 8 fast ( ) og med 230 V kan også drives med 220 V. fastlåses ved hjælp af SDS-kontakten ( Start-stop Når for eksempel forreste spids på...
  • Página 34 - kunstharpiks, forslibning - slibning af reparationssteder Anvend ikke samme slibeblad til slibning af på træ træ og metal. Rengøringsfilt Anvend kun originale Bosch slibeblade, Anvendelse: - metal, rengøring polereværktøj og tilbehør. Polerefilt Anvendelse: - stål (legeret) superfinish - autolak, polering...
  • Página 35 Kunststofdele er markeret for at garantere en ren- sorteret recycling. Service og reparation Service og kunderådgiver Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til Veltec A/S de lovbestemmelser som gælder i det enkelte Telegrafvej 3 land (købsbevis skal fremlægges/medsendes).
  • Página 36: Tekniska Data

    Brandrisk föreligger och därför får inga brännbara material förva- *Tillbehör ras i närheten (inom gnistområdet). I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen! Bosch kan endast garantera att maskinen fun- gerar felfritt om originaltillbehör används.
  • Página 37 Start Byte av slipplatta Kontrollera nätspänningen: Skjut SDS-sliden 6 åt höger mot anslag ( ) och Strömkällans spänning måste motsvara den på ta bort slipplattan 8 (se huvudbild). typskylten angivna. Maskiner för 230 V kan även Fäst slipplattan 8 genom att trycka fast den ( drivas med 220 V.
  • Página 38 Reningsfiberduk Slipa inte trä och metall med samma slippap- Användning: - rening av metall per. Polerfilt Använd endast original Bosch slippapper, Användning: - stål (legerat) superfinish polerverktyg och tillbehör. - polering av billack...
  • Página 39 För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade. Leverantörsansvar Konformitetsförklaringen För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti Vi intygar och ansvarar för att denna produkt enligt respektive lands gällande föreskrifter överensstämmer med följande norm och doku- (måste styrkas med kvitto, faktura eller följese-...
  • Página 40: Formålsmessig Bruk

    Pass på at ingen personer utsettes for fare. ningen inngår ikke alltid i leveransen! På grunn av brannfaren må det ikke befinne seg brennbare materialer i nærheten (gniste- nes rekkevidde). Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen hvis det brukes original-tilbehør.
  • Página 41 Start Skifte slipesåle Vær oppmerksom på nettspenningen: SDS-skyver 6 skyves mot høyre frem til ansla- Spenningen til strømkilden må stemme overens get ( ) og slipesåle 8 tas av (se hovedbildet). med informasjonene på typeskiltet til maskinen. Til festing trykkes slipesåle 8 på ( ) og låses Maskiner som er markert med 230 V kan også...
  • Página 42 Middels filt og slipeverktøy. Bruk: - Struktursliping av stål (legert), Ikke slip tre og metall med samme slipepapir. mattering, finish Bruk kun originalt Bosch slipepapir, polie- - Polering av stein ringverktøy og tilbehør. - Oppruing av kunstharpikslakk - Behandling av tre-reparasjonssteder Rengjøringsfilt...
  • Página 43: Erklæring Av Konformitet

    For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunststoffdelene markerte. Garanti Erklæring av konformitet For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i ove- de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (ved- renstemmelse med følgende standarder eller legg regning eller følgeseddel).
  • Página 44: Tekniset Tiedot

    Kuvissa olevat lisätarvikkeet eivät osittain kuulu vakio- Metallien hionnassa esiintyy kipinöintiä. Tar- varusteisiin. kista, ettei kenellekään aiheuteta vaaraa. Tuli- palovaaran takia ei lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä). Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan jos käytät alkuperäistarvikkeita.
  • Página 45 Käyttöönotto Hiomalevyn vaihto Verrataan verkkojännite: Työnnä SDS-liuku 6 oikealle vasteeseen asti Verkkojännitteen on oltava yhtäpitävä tyyppikil- ) ja poista hiomalevy 8 (katso pääkuva). vellä olevien arvojen kanssa. 230 V:lla merkityt- Kiinnitä hiomalevy 8 painamalla sitä ( ) ja lukit- tyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V jännit- se levy SDS - liu'ulla ( teellä.
  • Página 46 - PVC (1 600 499 005 - katso tarvikkeet). - maali - lakka Kone voidaan kytkeä suoraan kaukokytkentäau- tomatiikalla varustetun Bosch-yleisimurin pistora- siaan. Imuri käynnistyy automaattisesti kytkettä- Käyttö: - teräs (seostettu) essä kone päälle. - kivi - PVC - alumiini ja kirjometallit Työskentelyohjeita...
  • Página 47 Ympäristönsuojelu Huolto Robert Bosch OY Keskushuolto/Sähkötyökalut Pakkalantie 21A FIN-01510 Vantaa (90) 8 70 36 28 ..............Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon ase- (90) 8 70 23 18 ..............masta Laite, tarvikkeet ja pakkaus pitäisi hävittää ympä- ristöystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti valkaistusta uusiopaperista.
  • Página 48  ÈÙÚ¤ ÂÙ·È Ó· *∂Í¿ÚÙËÌ· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Á‡Úˆ ¯ÒÚÔ ( ÂÚÈÔ¯‹ Û ÈÓıËÚÈ- ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È ‹ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ‰ÂÓ Û˘- ÛÌÔ‡) ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο. ÓÔ‰Â‡Ô˘Ó ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∏ Bosch ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ¯Ú‹ÛË ÁÓ‹- ÛÈˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.
  • Página 49 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Ͽη˜ Ï›·ÓÛ˘ ¢ÒÛÙ ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘: øı‹ÛÙ ÙÔ Û‡ÚÙË SDS 6 ̤¯ÚÈ Ù¤ÚÌ· ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ( ) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÏÂÈ·ÓÙÈ΋ Ͽη 8 H Ù¿ÛË Ù˘ ËÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Ú¤ ÂÈ Ó· Û˘Ì ›- ÙÂÈ...
  • Página 50 - §¿Î˜ ÛÙËÓ Ú›˙· ÂÓfi˜ · ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ ÃÚ‹ÛË ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎÂÙÛ¤ ÛÙÈÏ‚ÒÌ·ÙÔ˜ BOSCH. ∞˘Ùfi˜ Ù›ıÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∏ ¯Ú‹ÛË ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ‹ ÎÂÙÛ¤  ÈÙÚ¤ ÂÈ ÙË Ï ÙÔ- Ï›·ÓÛË ‹ ÙÔ ÛٛςˆÌ·, ȉȷ›ÙÂÚ· ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ Î·È...
  • Página 51 Ì·ÙÈÎÒÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ‹ ÙË ‰ˆÚÂ¿Ó Â ÈÛ΢‹. ¶·Ú¿ ÔÓ· Á›ÓÔÓÙ·È ‰ÂÎÙ¿ ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó · ÔÛÙ·Ï› Robert Bosch GmbH ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÈ ·ÓÔȯÙ› ÛÙÔÓ ÚÔÌË- Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ıÂ˘Ù‹ ‹ Û ·Ó·ÁÓˆÚÈṲ̂ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Bosch ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ‹ ÂÚÁ·Ï›·  ÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Página 52: Teknik Veriler

    14 Z∂mpara f∂rças∂ (oval)* gereken önlemleri al∂n. Yang∂n tehlikesini * Aksesuar önlemek amac∂yla k∂v∂lc∂m∂n yay∂ld∂π∂ alanda Ωekille gösterilen veya tan∂mlanan aksesuar∂n mutlaka yan∂c∂ malzeme bulundurmay∂n. teslimat kapsam∂nda bulunmas∂ gerekmez. Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder.
  • Página 53 Çal∂µt∂rma Z∂mpara levhas∂n∂n deπiµtirilmesi SDS sürgüyü 6 sonuna kadar saπa doπru itin Sebeke gerillimine dikkat edin: Ak∂m besleme kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip ) ve z∂mpara levhas∂n∂ 8 al∂n (büyük µekle etiketi üzerindeki verilere uygun olmal∂d∂r. bak∂n). Üzerinde 230 V yazan aletler 220 V'la da Z∂mpara levhas∂n∂...
  • Página 54 - Boyalar de adaptör (1 600 499 005 - aksesuar bölümüne - Laklar bak∂n) kullan∂lmas∂ gerekir. Alet, Bosch'un uzaktan kumandal∂, çok amaçl∂ Kullan∂ld∂π∂ yerler: - Çelik (alaµymly) elektrik süpürgesi prizine direkt olarak tak∂labilir. - Taµ Bu elektrik süpürgesi, aletle birlikte otomatik - PVC olarak açl∂r ve kapan∂r.
  • Página 55 Standardizasyon beyan∂ Garanti Bosch elektrikli el al için, yasal hükümler Yegâne sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki çerçevesinde, malzeme ve üretim hatalar∂ndan standartlara veya standart belgelerine uygun kaynaklanan hasarlar için garanti veriyoruz. olduπunu...
  • Página 56 … 3…5 Lacke anschleifen … 4…6 Farbe abschleifen … LO R 2…4 Anstrich ausbessern … 2…6 Holz schleifen … 2…4 Furnier bearbeiten … 2…4 Aluminium schleifen … 2…4 Metall entrosten METAL … 3…5 Stahl schleifen … 400 1…4 Plexiglas polieren …...
  • Página 57 Sanding down varnishes Irruvidire vernici Sliping av lakk Ponçage des laques Lak schuren Lakattujen pintojen hiontaan ∆Ú›„ÈÌÔ ‚ÂÚÓÈÎÈÒÓ Lijado superficial de pinturas Tilslibning af lak Trabalhar vernizes Lackslipning Vernik z∂mparalama Stripping paint Asportare vernici Avsliping av farge Ponçage de la peinture Verf afschuren Maalin-poistoon ∞Ê·›ÚÂÛË...

Tabla de contenido