MONTAGGIO E COLLEGAMENTO / INSTALLATION AND CONNECTION / MONTAGE ET BRANCHEMENT
1
Maschera di supporto
Mounting Template
Gabarit
Bohrschablone
Plantilla de montaje
1) Applicare la maschera di supporto al telaio e praticare i fori
(leggere attentamente le istruzioni riportate sulla maschera del
supporto).
-Praticare un foro di ø 3,4 mm.(per viti di 4mm.).
-Se é richiesto un collegamento elettrico incassato, praticare un
altro foro per i cavi ø 8.
1) Apply the mounting template to transom and
make holes (be sure to read precautions on Monting
Template).
-Screw hole ø 3,4 mm (4mm screw).
-If concealed wiring is necessary, make another
hole for wiring (ø 8 mm).
1) Utiliser le gabarit pour pointer et percer Lire les instructions
de mise en place.
-Percer à ø 3,4 mm pour des vis de 4mm
-Pour du câblage encastré, prévoir un trou de ø 8 mm)
1) Die Bohrschablone an den oberen Türrahmen anlegen
und die Bohrungen anbringen (Vorher die Hinweise auf der
Bohrschablone beachten).
-Bohrung ø 3,4 mm (für 4mm Schraube)
- Für Unterputzerkabelung ein zusätzliches Loch
( ø 8 mm ) anbringen.
1) Aplicar la plantilla de montaje y efectuar los taladros (Léase
las istrucciones indicadas en la plantilla de montaje).
-Efectuar un taladro de ø 3,4 mm (para tornillos de 4mm.)
-Si fuese necesario un cableado a encastre, efectuar otro
taladro de ø 8 para los cables.
2
A
B
2) Rimuovere la maschera del supporto.
3) Separare la custodia di protezione dal blocco rilevatore
2) Remove mounting template.
3)Separate housing cover from sensor body.
2) Retirer le gabarit.
3)Séparer le capot du corps du détecteur.
2) Bohrschablone abnehmen
3)Gehäusedeckel vom Sensor abnehmen .
2) Retirar la plantilla de montaje.
3)Separar la protección del cuerpo del sensor.
6
2
7
sek.
15
(sec./
/seg.)
MONTAGE UND ANSCHLUß / MONTAJE Y CONEXION
Maschera di supporto
Mounting Template
Gabarit
Bohrschablone
Plantilla de montaje
7) Variare il tempo di intervento (durata della rilevazione della presenza) regolabile
per 2, 7, 15 sec., tramite il timer (5).
7 ) Change the intervention time (duration of the presence detection) which can be set
for 2,7,15 sec., through the timer (5).
7) Modifier le temps d'intervention (durée du rrelevé de la présence) régable à 2,7,15 s, à
l'aide du temporisateur (5).
7) Die Einschaltdauer (Ermittlungsdauer Objekt/Person) kann am Timer Timer (5) auf
2,7,15 Sek. eingestellt werden.
7) Modifique el tiempo de operación (duración de la detección de la presencia), regulable
en 2,7,15 seg., con el temporizador (5).
3
ACTIVE INFRARED PRESENCE SENSOR
POWER INPUT:12-24V AC/DC
CURRENT DRAW: 200mA max.
OUTPUT : RELAY CONTACT
50V 0,3 A
Uscita fili
(RESISTANCE LOAD)
Wire knock-out
Obturateur de pré-perçage
Vorrichtung Kabelausgang
Salida de los cables
4) Fissare l' unità con le viti di fissaggio e collegare i fili (se i
fili non sono incassati, rimuovere il dispositivo di uscita dei fili).
4) Fasten unit with mounting screws and connect wiring .
(For exposed wiring, remove the wire knock-out).
4) Fixer le détecteur avec les vis de fixasion et raccorder les fils.
(Pour un câblage apparent ôter l'obturateur de pré-perçage)
4) Das Gerät mit den Schrauben befestigen und
anschließen
4) Fijar la unidad con los tornillos de enclaje y conectar el
cableado (para cableados expuestos, eliminar el dispositivo de
salida de los cables).
4
accensione
power ON
mise sous tension
Einschalten
encendido
5) Applicando la corrente, inizialmente verrà rilevato solo
il movimento e 10 secondi dopo la presenza .
5 ) Upon application of power, it will initially only detect
motion. After 10 sec . it will detect presence.
5) Pendant les 10 secondes suivant la mise sous tension,
ne détecte que déplacement, ensuite il détecte la presence.
5) Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräes wird
für nur 10 Sek. die Bewegung detektiert. Danach wird
die Anwesenheit detektiert.
5) Inicialmente, en el momento de encendido, sólo detecta
movimiento.Después 10 segundos detecta presencia.
5
6) Regolare l' area di rilevazione. Si veda la "REGOLAZIONI"
e i "CONSIGLI RELATIVI ALL' INSTALLAZIONE".
6) Adjust Detection Area.
See "ADJUSTING THE DETECTION AREA" and
"INSTALLATION HINTS".
6)Réglage de la surface survellée.Voir les chapitres REGLAGE
DE LA SURFACE SURVEILLEE ET CHIX DE L' EMPLACEMENT.
6)Einstellen des Detektionsbereiches .
Siehe "EINSTELLEN DES DETEKTIONSBEREICHES"
und "INSTALLATIONSHINWEISE".
6) Ajustar la zona de detección. Véase "AJUSTE DE LA ZONA
DE DETECCION" y "CONSEJOS DE INSTALACION".
2
presenza
10 sec./sek./seg.
presence
présence
Anwesenheit
presencia