FCC/Industry Canada Information FCC/Industry Canada Information This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 3
Warning! It is up to the user to properly operate this radio transmitter to insure safe operation. Please adhere to the following: Use only the supplied or an approved antenna. Unauthorized antennas, modifications, or attachments could impair call quality, damage the radio, or result in violation of FCC regulations.
Contents Contents Introduction ............. 6 Supplied With Your Microphone ......6 Feature Highlights ...........7 Understanding Your Microphone ......7 About This Manual ..........7 How The Microphone’s Controls Appear in This Manual ............8 Setting Up the Microphone ........8 Mounting the Microphone ........8 Installing the Battery ..........9 Charging the Batteries ........10 A Look at the Microphone ........11...
Página 5
Resetting the Microphone ........18 Using Setup Options ..........18 Using the Directory ..........18 Using Channel Names ........19 Adjusting the Local Time ........20 Turning Daylight Saving On or Off ....20 Programming a FIPS Code ....... 21 Using Auto Channel Switch ....... 21 Using Position Reply ..........22 Using a Group MMSI ..........22 Setting Up the Scrambler ........23...
Introduction Introduction Your Uniden WHAMx4 2.4 GHz Wireless Microphone is the next generation in wireless handheld microphones, and is compatible with new Uniden Marine radios. It combines state-of-the-art technology with rugged durability and ease of use. The microphone's all solid-state design and conservatively-rated components and materials make it an ideal choice for harsh marine environments.
Feature Highlights Feature Highlights Intercom Input - You can use the microphone to control a radio from almost anywhere aboard your vessel, and each WHAM x 4 user can communicate with each other. You can also use the radio's intercom function to communicate with each WHAM x 4 user.
Understanding Your Microphone How The Microphone’s Controls Appear in This Manual To help navigate the microphone's menus, the steps shown in this manual describe the displays you see and the keys you press or control you operate to get a desired result. Setting Up The Microphone Mounting the Microphone You can mount the microphone’s cradle on any convenient...
Setting Up the Microphone To remove the cradle from its mounting location, use a flat screwdriver to lift up the top of the back cover on the cradle until it snaps off. Then remove the mounting screws on the back of the cradle.
Charging the Batteries Before you use rechargeable batteries, you must charge them. The microphone has a built-in circuit that lets you recharge batteries while they are in the microphone. To charge the batteries, install the batteries in the microphone then slide it into the supplied cradle. WARNING! Before you use rechargeable batteries for the first time, charge them for 14 hours to bring them to a full charge.
A Look at the Microphone POWER/VOLUME - Hold down for 2 seconds to turn the microphone on or off. Briefly press to select the volume setting mode. LED - The LED on the front of the microphone lights green when the microphone is receiving a transmission, red when it is transmitting, and orange when it is charging.
Página 12
SELECT/SCRAM - Press in normal channel mode to display the time, date, latitude, longitude, SOG (speed over ground), and COG (course over ground). Press in menu mode to select menu items. Hold down to turn on the Scrambler for the current channel. 16/9/TRIPLE WATCH - Press to tune to Channel 9 and Channel 16 and to use Triple Watch.
A Look at the Display - Appears while the microphone is transmitting. DSC - Appears when the microphone is in the DSC mode, including receiving DSC calls. It also shows that the microphone is connected to the main radio (by RF). DSC blinks when the microphone is close to out of range, or when completely out of range.
Basic Operation Basic Operation Turning the Microphone On and Off Hold down POWER/VOLUME for about 2 seconds. If the main radio is turned on, the channel that appears on the microphone is the channel currently selected on the main radio. Hold down POWER/VOLUME for about 2 seconds again to turn off the microphone.
Using Triple Watch Tune to a channel other than Channel 9 or Channel 16, then hold down 16/9/TRIPLE WATCH for about 2 seconds. TRI appears and the radio checks Channel 16 every 2 seconds then Channel 9 afterward, then tunes to the original working channel, checking all 3 channels in order.
Using Channel Scan Hold down STEP/SCAN for about 2 seconds. The radio scans all channels stored using the memory feature, starting with the lowest channel number to the highest. The channel numbers appear on the display. Notes: • TRI appears and the radio activates Triple Watch when channel scan is active.
Note: Channel mode display information always appears first. It appears when the radio receives an incoming transmission or when the radio is transmitting. Toggle back and forth between the two displays by repeatedly pressing SELECT/SCRAM from the channel display screen. Using the Scrambler Hold down SELECT/SCRAM for about 2 seconds.
Changing Output Transmit Power Hold down MENU/H/L for about 2 seconds to change the current output transmit power for the current channel from high to low or low to high. Note: Changing the output transmit power works only if it is legal to do so on the current channel.
Repeatedly press until NEW appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press to select the first number of the vessel’s user MMSI, then press SELECT/ SCRAM to register it. Repeat Step 5 for each number in the user MMSI. After you enter the last number, the cursor flashes at the lower left side of the screen.
Repeatedly press to select the preset channel name you want to change, then press SELECT/SCRAM. EDIT appears. Then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press to select the first character of the name you want to assign to the channel, then press SELECT/SCRAM to register it. Repeat Step 5 for each of the name’s characters (up to 12).
Repeatedly press until On appears (to turn on Daylight Saving Time) or OF appears (to turn off Daylight Saving Time) , then press SELECT/SCRAM. Programming a FIPS Code This option lets you add a FIPS code to the radio that will in turn activate the radio’s Specific Area Message Encoding (SAME) weather alert system.
Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press until AUTO CH SW appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press until On appears (to turn on auto channel switch) or OF appears (to turn off auto channel switch), then press SELECT/SCRAM.
Press SELECT/SCRAM to confirm the group MMSI you entered. Otherwise, to cancel the group MMSI entry, repeatedly press until NO appears then press SELECT/SCRAM. Setting Up the Scrambler This option lets you use the microphone with a scrambler installed in the radio. You must connect an optional scrambler board to the radio to use this option.
using. This adjustment does not affect the contrast on the main radio or other microphones. Briefly press MENU, repeatedly press until LOCAL MENU appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press until CONTRAST appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press to adjust the contrast. to a comfortable viewing level, then press SELECT/SCRAM.
Weather Channel Frequencies Ch. No. Description (Receive Only) RX Frequency WX01 Weather Information 162.5500 WX02 Weather Information 162.4000 WX03 Weather Information 162.4750 WX04 Weather Information 162.4250 WX05 Weather Information 162.4500 WX06 Weather Information 162.5000 WX07 Weather Information 162.5250 WX08 Weather Information 161.6500 WX09 Weather Information...
Información de la FCC/IC Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos Información de la FCC/IC de la FCC. La operación está sujeta a dos condiciones:1) que este aparato no cause ninguna interferencia dañina. 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseada.
¡Advertencia! ¡Aviso! Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente el transmisor de esta radio para asegurar una operación segura. Por favor obedezca lo siguiente: Use solamente la antena aprobada suministrada. Las antenas, acoplamientos o modificaciones no autorizadas podrían perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio, o podría resultar en la violación de las regulaciones de la FCC.
Página 30
Contenido Contenido Introducción ............32 Suministrado con su micrófono ......32 Características ............33 El micrófono ............33 Sobre Esta Manual ..........33 Exhibición de los controles del micrófono en este manual ..........34 Preparación del micrófono ........34 Montaje del micrófono ........34 Instalación de las pilas ........35 Carga de las pilas ..........36 El micrófono ............37...
Página 31
Cambio de la potencia de salida de transmisión ............43 Reinicialización del micrófono ......44 Las opciones de la programación ......44 El directorio ............44 Los nombres de los canales ......45 Ajuste de la hora local ........46 Activación y desactivación de la compensación de la hora ........
Introducción Introducción Su micrófono inalámbrico WHAMx4 de 2.4 GHz es la próxima generación de micrófonos inalámbricos de mano y es compati- ble con las nuevas radios marinas de Uniden. Este micrófono combina tecnología moderna con durabilidad fuerte y el uso fácil. El diseño transistorizado con componentes compactos y materiales conservativamente evaluados es una elección ideal para los medios ambientes marinos.
Características Características Entrada del intercomunicador - Usted puede usar el micrófono para controlar una radio desde casi cualquier parte abordo de su navío, y cada usuario de un WHAMx4 se puede comunicar uno con otro. Usted también puede usar la función del intercomunicador de la radio para comunicarse con cada usuario.
Exhibición de los controles del micrófono en este manual Para ayudarle a navegar por los menús del micrófono, los pasos mostrados en este manual describen las pantallas que usted verá, los botones que usted presionará, y los controles de operación que usará para obtener un resultado deseado.
Para quitar el cargador de su local- idad de montaje, use un destornilla- dor para levantar la parte delantera de la tapa dorsal del cargador. Luego afloje el tornillo de la tapa dorsal. Levanti Aqui Instalación de las pilas Su micrófono usa uno pilas recargables (suministradas). Usted también puede usar tres pilas AAA recargables opcionales.
Carga de las pilas Antes de usar pilas recargables, usted las debe cargar. El micrófono tiene un circuito integrado que le permite recargar las pilas mientras que estas están en el micró- fono. Para cargar las pilas, instale las pilas en el micró- fono y luego deslícelo en el cargador.
El micrófono POWER/VOLUME -Mantenga oprimido por 2 segundos para encender el micrófono o para apagarlo. Oprima brevemente para seleccionar el modo del ajuste del volumen. LED - El LED delante en el micrófono se enciende en verde cuando este está recibiendo una transmisión, en rojo cuando está...
Página 38
tud, SOG (velocidad sobre tierra) y COG (curso sobre tierra). Oprima en el modo del menú para seleccionar los artículos del menú. Mantenga oprimido para activar el codificador para el canal actual. 16/9/TRIPLE WATCH - Oprima para sintonizarse al canal 9 y al canal 16 y para usar la vigilancia triple. HAIL/INTERCOM - Oprima para activar o desactivar el hailer.
La pantalla - Aparece mientras que el micrófono está transmitiendo. DSC - Aparece cuando el micrófono está en el modo DSC incluyendo las llamadas DSC. También enseña que el micrófono está conectado a la radio principal (por RF). DSC parpadea cuando el micrófono está cerca del límite del alcance, o cuando está...
Operaciones básicas Operaciones básicas Activación y desactivación del micrófono Mantenga oprimido POWER/VOLUME por 2 segundos. Si la radio principal está encendida, el canal que aparezca en el micrófono será el canal actualmente seleccionado en la radio principal. Mantenga oprimido POWER/VOLUME por unos 2 segundos otra vez para apagar el micrófono..
• Si hay uno o más códigos FIPS asignados y la alerta meteorológica está activada, la función meteorológica SAME no funcionará mientras que la radio esté puesta en el modo de vigilancia triple. La radio buscará solamente un tono de 1050 Hz. •...
Almacenamiento de canales en la memoria Oprima MEM/UIC. El canal exhibido será guardado en la memoria de la radio. Una vez que un canal haya sido programado en la memoria, MEM aparecerá en la pantalla cada vez que el número del canal aparezca. Usted podrá...
El hailer Oprima HAIL/INTERCOM. La radio activará el hailer. Oprima PTT para usar el hailer. Oprima HAIL/INTERCOM otra vez para apagar el hailer. Oprima repetidas veces para subir o para bajar el volumen saliente del hailer. Oprima POWER/VOLUME, y luego oprima repetidas veces para subir o para bajar el volumen entrante del hailer.
Reinicialización del micrófono Cuidado: • La reinicialización del micrófono no reinicializará el MMSI de usuario de la radio. • La reinicialización del micrófono programará todas las características a sus ajustes iniciales. Para reinicializar el micrófono, apáguelo y mantenga oprimido MENU/H/L mientras lo vuelve a encender. Nota: Si no se recibe una llamada, el indicador de llamada durante la ausencia aparecerá...
Repita el quinto paso para cada número del MMSI de usuario. Después de insertar el último número, el cursor destellará en la parte inferior izquierda de la pantalla. Oprima varias veces para seleccionar el primer carácter del nombre que desea asignar al navío, y luego oprima SELECT/SCRAM para registrarlo.
Repita el quinto paso para cada carácter del nombre (hasta 12 caracteres). Si el nombre del canal tiene menos de 12 caracteres, oprima varias veces SELECT/SCRAM. Después de insertar el último carácter, la pantalla mostrará YES. Oprima SELECT/SCRAM para confirmar el nombre del canal insertado.
Para insertar un código FIPS nuevo: Oprima brevemente MENU. El menú principal apare- cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima varias veces hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima varias veces hasta que FIPS aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima varias veces hasta que NEW aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
La respuesta de posición Esta opción le permite activar o apagar la respuesta automática de la posición durante una llamada DSC. Usted deseará hacer esto para prevenir que la radio envíe automáticamente su posición cuando otro navío se lo solicite. Oprima brevemente MENU.
Oprima varias veces hasta que SCRAMBLE aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM. Un número destellará. Oprima varias veces para seleccionar el código del codificador, luego oprima SELECT/ SCRAM para registrarlo. La pantalla mostrará YES. Oprima SELECT/SCRAM para confirmar código del codificador insertado. De otra manera, para cancelar el código del codificador, oprima varias veces hasta que la pantalla muestre NO y luego oprima SELECT/SCRAM.
Oprima MENU, oprima repetidas veces hasta que LOCAL MENU aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima repetidas veces hasta que KEY BEEP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima repetidas veces hasta que ON aparezca (para activar el cambio automático del canal) u OF (para apagar el cambio automático del canal), luego oprima SELECT/SCRAM.
Apéndice Apéndice Información de referencia Frecuencias de los Estados Unidos/ internacionales/ del Canadá Ch. No. Status Full Name 12-Character Name 1”A” 156.0500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/ VTS/COMMERCL 156.0500 COMMERCIAL 3”A” 156.1500 Simplex COAST GUARD, GOVT ONLY CG ONLY 156.1500 5”A” 156.2500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/...
Página 52
Ch. No. Status Full Name 12-Character Name 66”A” 156.3250 Simplex, PORT OPERATION PORT OPERATN 156.3250 156.3750 Simplex BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG 156.3750 156.4250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL 156.4250 156.4750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL 156.4750 Inhibit Receive DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC REC ONLY 156.5250...
Garantía limitada por 3 años Garantía limitada por 3 años Garante: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") Elementos de la garantía: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que este producto, está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
Página 54
Renseignements de la FCC/IC Renseignements de la FCC/IC Cet émetteur radio est conforme à l'article 15 des Réglements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et; (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à...
Página 55
Avertissement! L'utilisateur est responsable d'utiliser adéquatement cet émetteur radio et d'en garantir une utilisation sécuritaire. Veuillez suivre les mesures de sécurité ci-dessous : N'utilisez que l'antenne incluse ou une antenne certifiée. Les antennes et fixations non autorisées ou modifiées, risquent d'affecter la qualité des communications, d'endommager la radio ou d'enfre- indre les règlements de la FCC.
Página 56
Table des matières Table des matières Introduction ............58 Accessoires inclus avec votre microphone ..58 Points saillants des fonctions ....... 59 Comprendre votre microphone ......59 À propos de ce guide ........59 Comment sont illustrées les commandes du microphone dans ce guide ........
Página 57
Changer la puissance de transmission à la sortie . 71 Réinitialiser le microphone ........ 71 Utiliser les options des réglages ......71 Utiliser le répertoire ........... 71 Utiliser les étiquettes des canaux ..... 73 Ajuster l'heure locale ......... 73 Activer/désactiver l'heure d'été ......74 Programmer un code 'FIPS' ('Federal Information Processing Standard': Code des normes fédérales du traitement des renseignements) ..
Introduction Introduction Votre microphone sans fil 2,4 GHz WHAMx4 représente la prochaine génération de microphones sans fil qui tiennent dans la main et il est compatible avec les nouvelles radios maritimes d'Uniden. Il est une puissante combinaison de haute technologie, de robustesse à toute épreuve et de facilité d'utilisation.
Points saillants des fonctions Entrée d'interphone - Vous pouvez utiliser le microphone pour Points saillants des fonctions contrôler la radio presque n'importe où à bord de votre navire et chaque utilisateur WHAMx4 peut communiquer ensemble. Vous pouvez également utiliser la fonction d'interphone de la radio pour communiquer avec chaque utilisateur WHAMx4.
Installer le microphone Comment sont illustrées les commandes du microphone dans ce guide Pour vous aider à naviguer à travers les menus de la radio, les étapes illustrées dans ce guide décrivent les affichages que vous voyez et les touches sur lesquelles vous devez appuyer ou les commandes que vous devez activer pour obtenir le résultat désiré.
Pour retirer le socle d'accueil de son emplacement de montage, utilisez un tournevis plat pour soulever la partie supérieure du couvercle arrière. Ensuite, desserrez la vis sur le couvercle arrière. Soulever ici Installer les piles Votre microphone est alimenté par pile rechargeable (incluses).
Charger les piles Avant d'utiliser des piles rechargeables, vous devez les recharger. Le microphone est doté d'un circuit intégré qui vous permet de recharger les piles pendant qu'elles sont dans le micro- phone. Pour charger les piles, installez celles-ci dans le microphone, puis glissez-le dans le socle d'accueil inclus.
Aperçu du microphone POWER/VOLUME - Tenez cette touche enfoncée pendant deux secondes afin de mettre le microphone en marche/arrêt. Appuyez brièvement sur celui-ci pour choisir le mode de réglage du volume. VOYANT À DEL - Le voyant à DEL, situé à l'avant, s'allume en vert lorsque le microphone reçoit une transmission, en rouge lorsqu'il transmet et en orange lorsque le microphone est en mode de recharge.
Página 64
vitesse sur route 'SOG' et le cap au sol 'COG'. Appuyez sur le mode du menu afin de choisir les options du menu. Tenez la touche enfoncée afin d'activer le brouilleur pour le canal en cours. 16/9/TRIPLE WATCH - Appuyez sur cette touche pour syntoniser rapidement le canal 9 et le canal 16, ainsi que pour utiliser la surveillance triple.
Aperçu de l'affichage - Apparaît pendant que le microphone transmet. DSC - Apparaît lorsque le microphone est en mode d'appel sélectif numérique 'ASN', incluant la réception des appels ASN. Il indique également que le microphone est raccordé à la radio principale (par les fréquences RF). L'indication DSC clignote lorsque le microphone est presque hors de portée ou complètement hors de portée.
Fonctionnement de base Fonctionnement de base Mettre le microphone en marche-arrêt Appuyez sur la touche POWER/VOLUME pendant environ 2 secondes. Si la radio principale se met en marche, le canal qui apparaît sur le microphone est le canal en cours de sélection sur celle-ci. Tenez de nouveau la touche POWER/VOLUME enfoncée pendant environ 2 secondes afin de mettre le microphone hors fonction.
canal 9. Ensuite, elle syntonise le canal actif en cours, en surveillant les trois canaux en ordre. Remarques : • Si le canal actif est un canal météo, la radio entre automatiquement en mode de surveillance triple. • Si une alerte météo est activée (voir la section 'Syntoniser les canaux météo'), la radio effectue une syntonisation depuis le canal en cours de fonctionnement au canal 9, puis au canal 16.
Utiliser la fonction d'incrémentation des canaux Appuyez brièvement sur STEP/SCAN. À chaque pression de la touche, la radio saute au prochain canal sauvegardé dans sa mémoire (voir la section 'Entrer les canaux en mémoire'). Utiliser le balayage des canaux Tenez la touche STEP/SCAN enfoncée pendant environ 2 secondes.
Changer le mode des canaux UIC (États-Unis, internationaux et canadiens) Tenez enfoncée la touche MEM/UIC pendant environ 2 secondes. Le canal UIC actuel (des États-Unis, interna- tional ou du Canada) apparaît tandis que vous appuyez sur MEM/UIC. Choisir les options du menu Appuyez brièvement sur SELECT/SCRAM pour choisir les options du menu.
ment sur pour augmenter ou sur pour diminuer le volume du dispositif d'interpellation à la sortie. Appuyez brièvement sur POWER/VOLUME, puis successivement pour augmenter ou sur pour diminuer le volume du dispositif d'interpellation à l'entrée. Utiliser l'interphone Tenez la touche HAIL/INTERCOM enfoncée pendant environ 2 secondes.
Changer la puissance de transmission à la sortie Tenez la touche MENU/H/L enfoncée pendant environ 2 secondes afin de changer la puissance de transmission du canal en cours de la position élevée 'HIGH' à faible 'LOW' ou de 'LOW' à 'HIGH'. Remarque : Vous ne pouvez changer la puissance de transmission à...
Página 72
Pour ajouter une nouvelle entrée dans le répertoire : Appuyez brièvement sur MENU. MAIN MENU apparaît. Appuyez ensuite sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que DIRECTORY apparaisse, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM.
Utiliser les étiquettes des canaux Cette option vous permet de changer les noms des canaux préréglés. Par exemple, ceci peut s'avérer nécessaire si l'utilisation autorisée d'un canal a changé dans votre région. Appuyez brièvement sur MENU. MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à...
Activer/désactiver l'heure d'été Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que GPS SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM.
, jusqu'à ce que NO apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Répétez les étapes 4 à 7 pour entrer un autre code FIPS. Pour changer un code FIPS actuel : Répétez les étapes 1 à 3 de cette section. Appuyez successivement sur , jusqu'à...
Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que POS REPLY apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que ON (pour activer la réponse automatique à une demande de position) ou OFF (pour désactiver la réponse automatique à une demande de position) apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que SCRAMBLE apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Un numéro clignote. Appuyez successivement sur pour choisir le code du brouilleur, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM pour l'enregistrer. L'indication YES apparaît. Appuyez sur SELECT/SCRAM pour confirmer le code du brouilleur que vous avez entré.
Appuyez successivement sur afin d'ajuster le contraste au niveau de visionnement qui vous convient, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Ajuster le bip à la pression des touches Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le bip que l'on entend à la pression des touches du microphone. Appuyez brièvement sur MENU, puis successivement jusqu'à...
ID' ou combiné 'HANDSET ID'), puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur afin de choisir l'identification que vous désirez (00-99 pour l'identification du socle ou 1-4 pour l'identification du combiné). Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM. Soin et entretien Soin et entretien Votre microphone sans fil WHAMx4 d'Uniden est un dispositif électronique de haute précision et vous devez le traiter avec soin.
Página 80
Numéro États Trans Statut Nom Complet Nom à 12 caractères Réception de canal -Unis mission 156.5750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL 156.5750 156.6250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL 156.6250 (SHIP-SHIP) 156.6750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN 156.6750 74” 156.7250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN 156.7250...
Página 81
Numéro États Trans Statut Nom Complet Nom à 12 caractères Réception de canal -Unis mission 156.1250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.7250 156.1750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.7750 156.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.8250 156.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.8750 156.3250...
Garantie limitée de trois années LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN Garantie limitée de trois années AMERICA (ci-après 'UNIDEN"). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l'acheteur original que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
Página 84
MARK MARK HERE HERE Mounting Instructions Instrucciones para el montaje Instructions de montage du support de fixation encastrable 1. Cut template from this page on thick line indicated by scissors, then use tape to affix template to mounting surface. Caution: Find out what is in the area behind the mounting location before drilling there.
Página 85
THANK YOU FOR BUYING A UNIDEN PRODUCT. UUZZ01360ZA...