Read and follow these instructions carefully before
!
proceding with installation. Do not deviate from wiring
instructions. Incorrect wiring could cause an electrical
short with possible fi re. Make sure that wires are dressed
away from moving or hot engine components. If wires run
through drilled holes, protect the wires using grommets and de-burring
the holes. Always disconnect the battery before making any electrical
connections. Before reconnecting battery be sure all connections are
properly made and soldered.
This instrument is design to operate only on 12 Volt DC systems includ-
ing inboard and stern drive four cycle gas engines with standard ignition
or factory installed electronic ignition, or on outboard engines (2 and 4
cycle) with alternator/stator having 4, 6, 8, 10, or 12 magnetic poles. See
application chart included. 24 volt systems- page 4.
Engine designs are subject to change. All data shown is based on the
latest information available at time of publication. Veethree assumes no
responsibility for application accurateness. Various standard making or-
ganizations have established rules for wiring. Those applicable to your
application should be followed.
* * * * * *
Lisez et suivez ces instructions avec soin avant de commencer
l'installation. Suivez les instructions de câblage à la lettre. Un câblage
incorrect peut entraîner un court-circuit et possiblement un incendie. As-
surez-vous que le câblage se trouve à l'écart des composants mobiles
ou chauds du moteur. Si les fi ls passent par des trous forés, protégez
les fi ls en utilisant des passe-fi l en caoutchouc et en ébavurant les trous.
Débranchez toujours la batterie avant de procéder à des connexions
électriques. Avant de rebrancher la batterie, assurez-vous que toutes
les connexions sont bien établies et soudées.
Cet instrument est conçu pour fonctionner uniquement avec des sys-
tèmes 12 Volts CC y compris des moteurs quatre temps in-board à
stern drive avec allumage standard ou électronique d'usine, ou sur des
moteurs hors-bord (2 et 4 temps) avec alternateur/stator ayant 4, 6, 8,
10 ou 12 pôles magnétiques. Voir le tableau des applications ci-inclus.
Pour les systèmes 24 V, voir page 4
La conception des moteurs peut changer. Toutes les données sont ba-
sées sur les dernières informations disponibles au moment de la pub-
lication. Telefl ex n'assume aucune responsabilité quant à la justesse
des applications. Plusieurs organismes de normes ont établi des lignes
directrices pour les couleurs du câblage. Vous devriez suivre celles ap-
plicables à votre installation.
* * * * * *
Anweisungen vor dem Einbau bitte sorgfältig lesen und befolgen. Halten
Sie sich genau an die Anweisungen für die Kabelführung. Andernfalls ist
elektrischer Kurzschluss mit möglichem Brand die Folge. Sorgen Sie
dafür, dass die Leitungen nicht mit beweglichen oder heißen Motorteilen
in Berührung kommen. Führen Sie die Leitungen nur durch entgratete
Bohrungen und schützen Sie diese mit Gummimuffen. Schalten Sie vor
dem Herstellen von elektrischen Anschlüssen stets die Batterie ab. Alle
Anschlüsse müssen richtig verlötet sein, bevor Sie die Batterie wieder
einschalten.
Dieses Instrument nur für 12-Volt-Gleichstromsysteme konzipiert, wie
Innebord- und Heckantriebe mit Viertakt-Benzinmotoren und Stan-
dardzündung oder serienmäßig installierter elektrischer Zündung oder
Außenbordmotoren (2- und 4-Takt) mit Wechselstromgenerator/Stator
und 4, 6, 8, 10 oder 12 Magnetpolen. Siehe beiliegendes Anwendungs-
=
diagramm.
Motorbauart ohne Gewähr. Alle Angaben richten sich nach den neuesten
Informationen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung vorlagen. Telefl ex
haftet nicht für Anwendungsgenauigkeit. Halten Sie sich bitte an die für
Ihre Installation zutreffenden Normen für die Farben der Kabelführung.
Für 24 Voltsysteme siehe Seite 4.
Leggere attentamente e seguire le istruzioni che seguono prima di effet-
tuare l'installazione. Seguire alla lettera le istruzioni per il collegamento
dei cavi. Un impianto elettrico non corretto potrebbe causare un corto
circuito con possibili incendi. Assicurarsi che l'impianto elettrico sia lon-
tano da parti in movimento oppure da parti calde del motore. Se i cavi
passano attraverso fori praticati con un trapano, smussare le irregolarità
del foro e proteggere i cavi utilizzando anelli di rinforzo. Prima di col-
legare cavi elettrici, staccare sempre la batteria. Prima di ricollegare la
batteria, accertarsi che tutti i collegamenti siano effettuati correttamente
e saldati.
Questo strumento funziona esclusivamente con sistemi a 12 Volt CC,
incluso motori entrofuoribordo a benzina a quattro tempi con accen-
sione standard, oppure con motori fuoribordo (2 e 4 tempi) con alter-
natore/statore con 4, 6, 8, 10, o 12 poli magnetici. Fare riferimento alla
tabella d'applicazione allegata. Sistemi a 24 volt: pagina 4.
Il design dei motori è soggetto a modifi ca. Tutti i dati indicate si ba-
sano sulle informazioni più recenti disponibili al momento della pubbli-
cazione. Telefl ex non si assume alcuna responsabilità per l'accuratezza
dell'applicazione. Numerose organizzazioni regolatrici hanno stabilito
norme relative agli impianti elettrici. È necessario osservare le norme
inerenti l'applicazione in oggetto.
Lea y siga cuidadosamente estas instrucciones antes de proseguir con
la instalación. No se desvíe de las instrucciones del cableado. El ca-
bleado incorrecto podría causar un cortocircuito eléctrico con posible
incendio.
Cerciórese de que el cableado esté alejado de componentes en
movimiento o calientes del motor. Si los cables pasan a través de orifi -
cios taladrados, proteja los cables usando ojales y quitando las reba-
bas de los orifi cios. Desconecte siempre la batería antes de hacer con-
exiones eléctricas. Antes de conectar de nuevo la batería, cerciórese de
que todas las conexiones estén debidamente construidas y soldadas.
Este instrumento se ha diseñado para operar solamente en sistemas
de 12 voltios CC, incluyendo motores de gasolina de cuatro tiempos,
interiores y de propulsión exterior a popa, con arranque estándar o elec-
trónico instalado en la fábrica, así como motores fuera de borda (de 2
y 4 tiempos) con alternador/estator que tenga 4, 6, 8, 10 ó 12 polos
magnéticos. Vea la tabla de aplicación que se incluye. Sistemas de 24
voltios - página 4.
Los diseños del motor están sujetos a cambio. Todos los datos mostra-
dos se basan en la información más reciente disponible en
el momento de la publicación. Telefl ex no asume responsabilidad por la
precisión de la aplicación. Varias organizaciones que elaboran normas
han establecido pautas para el cableado. Deben seguirse las que cor-
responden a su instalación.
TACHOMETER, GASOLINE ENGINES
TACHYMÈTRE, MOTEURS ESSENCE
DREHZAHLMESSER, BENZINMOTOREN
TACHIMETRO, MOTORI A BENZINA
TACÓMETRO, MOTORES DE GASOLINA
* * * * * *
* * * * * *
99320 Revision 12 Page 1 of 7