Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
Packaging: standard packaging is provided for each circuit-breaker that ensures protection
in the normal transport and storage conditions unless specified otherwise in the order.
Inspection before putting into service:
a) carry out a visual check that the unit is in good condition, on the connections made and
on the protection settings;
b) check that the unit is working correctly by performing a few operations before switching
in the load: opening, closing, relay tripped.
Don't hesitate to contact ROCKWELL AUTOMATION for any further information you may
require.
Maintenance:
IMPORTANT NOTE!!: you must proceed as follows before carrying out any maintenance
operations:
1) Turn the circuit-breaker in Off position.
2) Switch off the power to the circuit-breaker (power circuit and auxiliary circuits). If this is
not possible, use personal protective equipment suited to the installation in question and
comply with the laws in force.
3) Disconnect the circuit-breaker from the installation, removing it from the switchboard if
it is in a version that allows you to do so.
Carry out the following operations at least once a year in normal operating conditions or
otherwise every six months, and under all circumstances after tripping due to a short circuit.
– remove any dust or smoke marks using clean dry rags.
– check the surfaces of the racking-out contacts on plug-in/withdrawable versions (mobile
part and fixed part), clean and lubricate.
– perform a few opening, closing and relay-tripped operations to check the circuit-breaker
is working correctly before switching in the load.
– make sure the connections and the unit's mounting screws are tightened correctly.
ROCKWELL AUTOMATION declines all responsibility for injury to people or damage to
property resulting from a failure to comply with the instructions set out in this document.
The operations for the installation, putting into service and routine and emergency
maintenance of the unit must be performed by qualified personnel with a detailed
knowledge of the unit.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
IT
Imballo: per ogni interruttore è previsto un imballo standard, che garantisce la protezione
nelle condizioni normali di trasporto e immagazzinaggio se non definite diversamente
nell'ordine di Fornitura.
Ispezione prima della messa in servizio:
a) verificare visivamente l'integrità dell'apparecchio, i collegamenti realizzati e le
regolazioni delle protezioni;
b) verificare la funzionalità dell'apparecchio, effettuando alcune manovre senza inserire il
carico: apertura, chiusura, scattato relè.
Per qualsiasi esigenza contattare ROCKWELL AUTOMATION.
Manutenzione:
ATTENZIONE ATTENZIONE !!: prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
è obbligatorio:
1) Portare l'interruttore in posizione di aperto.
2) Togliere tensione all'interruttore (circuito di potenza e circuiti ausiliari). Ove non fosse
possibile, utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati all'installazione e fare
riferimento alle regole normative vigenti.
3) Staccare l'interruttore dall'impianto, rimuovendolo dal quadro se in esecuzione che lo
consenta.
Eseguire le seguenti operazioni almeno una volta all'anno in condizioni di esercizio
normali, altrimenti ogni sei mesi e comunque dopo intervento per corto circuito:
– eliminare polvere o nero fumo con stracci asciutti e puliti.
– verificare le superfici dei contatti di estrazione delle versioni rimovibili/estraibili (parte
mobile e parte fissa), pulire e lubrificare.
– senza inserire il carico, eseguire alcune manovre di apertura, chiusura, scattato relè
verificando il corretto funzionamento dell'interruttore.
– verificare il corretto serraggio delle connessioni e delle viti di fissaggio dell'apparecchio.
ROCKWELL AUTOMATION declina ogni responsabilità per danni a cose e persone
dovute alla mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo documento.
Le operazioni di installazione, messa in servizio ed eventuale manutenzione ordinaria
e straordinaria devono essere effettuate da personale qualificato, che abbia una
conoscenza dettagliata dell'apparecchiatura.
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSAN
DE
LEITUNGEN
Verpackung: Für jeden Leistungsschalter ist eine Standardverpackung vorgesehen, die
vorbehaltlich anders lautender Angaben in der bestellung den Schutz bei den normalen
Transport- und Lagerbedingungen gewährleistet.
Inspektion vor der Inbetriebnahme:
a) das Gerät auf Schäden sichtkontrollieren und die hergestellten Verbindungen sowie die
Einstellungen der Schutzeinrichtungen prüfen;
b) eine Funktionsprüfung des Geräts durchführen; hierzu einige Schaltungen ausführen,
ohne die Last zuzuschalten: Öffnen, Schließen, Relais-Auslösung.
Wenden Sie sich bitte für alle weiteren Fragen an ROCKWELL AUTOMATION.
Wartung:
ACHTUNG ACHTUNG !! Vor Ausführung eines beliebigen Wartungseingriffs sind
obligatorisch folgende Maßnahmen zu treffen:
1) Den Leistungsschalter ausschalten.
2) Das Schaltgerät stromlos machen (Hauptstromkreis und Hilfsstromkreise). Wo das
nicht möglich sein sollte, zur Installation passende persönliche Schutzausrüstung
benutzen und Bezug auf die geltenden Normen und Vorschriften nehmen.
3) Das Schaltgerät von der Anlage trennen; es hierzu aus der Schaltanlage ausbauen,
sofern die Ausführung dies zulässt.
Die nachstehenden Vorgänge bei normalen Betriebsbedingungen mindestens einmal
jährlich ausführen; andernfalls alle sechs Monate und in jedem Fall nach einer Auslösung
wegen Kurzschluss.
– Staub und Ruß mit einem trockenen und sauberen Tuch entfernen.
– Die Oberflächen der Ausfahrkontakte bei den steckbaren/ausfahrbaren Ausführungen
(bewegliches und festes Teil) kontrollieren, reinigen und schmieren.
– Ohne die Last zuzuschalten, einige Schaltungen zum Öffnen, Schließen und Auslösen
des Relais ausführen, um sicherzustellen, dass das Schaltgerät einwandfrei funktioniert.
– Den Festsitz der Verbindungen und der Befestigungsschrauben des Geräts kontrollieren.
ROCKWELL AUTOMATION haftet nicht für Schäden an Sachen oder Personen aufgrund
der Missachtung der in der vorliegenden Veröffentlichung enthaltenen Anweisungen.
Die Arbeiten für die Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung müssen von
Fachpersonal ausgeführt werden, das über eine eingehende Kenntnis des Geräts verfügt.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
FR
Emballage: un emballage standard est prévu pour chaque disjoncteur; cet emballage
garantit la protection dans les conditions normales de transport et de stockage, si ces
conditions ne sont pas définies différemment dans la commande de fourniture.
Inspection avant la mise en service:
a) vérifier visuellement l'intégrité de l'appareil, les raccordements effectués et les réglages
des protections;
b) vérifier la fonctionnalité de l'appareil, en effectuant quelques
manoeuvres sans brancher la charge: ouverture, fermeture, relais déclenché.
Pour toute exigence, contacter ROCKWELL AUTOMATION.
Entretien:
ATTENTION ATTENTION !!: avant d'effectuer toute opération d'entretien, il est
obligatoire:
1) Déclancher le disjoncteur.
2) De couper la tension du disjoncteur (circuit de puissance et circuits auxiliaires). Quand
cela n'est pas possible, utiliser des équipements de protection individuelle adaptés à
l'installation et faire référence au cadre réglementaire en vigueur.
3) De débrancher le disjoncteur de l'installation, en le retirant du tableau, si sa version le
permet.
Effectuer les opérations suivantes au moins une fois par an si les conditions de service
sont normales, sinon tous les six mois et dans tous les cas après un déclenchement pour
court-circuit
– éliminer la poussière ou le noir de fumée avec des chiffons secs et propres.
– vérifier les surfaces des contacts de débrochage des versions débrochables/
ébrochables sur chariot (partie mobile et partie fixe), nettoyer et lubrifier .
– sans brancher la charge, effectuer quelques manoeuvres d'ouverture, de fermeture, de
relais déclenché en vérifiant le bon fonctionnement du disjoncteur.
– vérifier le serrage correct des connexions et des vis de fixation de l'appareil .
ROCKWELL AUTOMATION décline toute responsabilité en cas de dommages causés
à des personnes ou des biens dus au non-respect des instructions contenues dans ce
document.
Les opérations d'installation, de mise en service et, éventuellement, d'entretien
ordinaire et extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié, ayant une
connaissance approfondie de l'appareillage.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ES
Embalaje: para cada interruptor se ha previsto un embalaje estándar que garantiza la
protección en las condiciones normales de transporte y almacenamiento, a menos que se
solicite diversamente en el pedido.
Inspección antes de la puesta en servicio:
a) controlar, visualmente, la integridad del aparato, las conexiones efectuadas y la
regulación de las protecciones;
b) controlar la funcionalidad del aparato efectuando algunas maniobras sin activar la
carga: apertura, cierre, disparo del relé.
Para cualquier exigencia ponerse en contacto con ROCKWELL AUTOMATION.
Mantenimiento:
¡ATENCIÓN!: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento es obligatorio:
1) Poner el interruptor en posiciòn abierta.
2) Quitar la tensión al interruptor (circuito de potencia y circuitos auxiliares). En el
caso que no fuera posible, utilizar equipos de protección individual adecuados para la
instalación y seguir las reglas normativas vigentes.
3) Desenchufar el interruptor de la instalación, quitándolo del cuadro si su ejecución lo permite.
Efectuar las siguientes operaciones al menos una vez al año en condiciones de ejercicio
normales; en caso contrario, cada seis meses y siempre después de una intervención por
cortocircuito.
– eliminar el polvo o el humo negro con trapos secos y limpios.
– controlar las superficies de los contactos de extracción de las versiones enchufable/
extraíble (parte móvil y parte fija), limpiar y lubricar.
– sin activar la carga, efectuar algunas maniobras de apertura, cierre, disparo del relé y
controlar el correcto funcionamiento del interruptor.
– controlar el apriete correcto de las conexiones y de los tornillos de sujeción del aparato.
ROCKWELL AUTOMATION declina toda responsabilidad por daños a cosas y personas
debidos al incumplimiento de las instrucciones contenidas en este documento.Las
operaciones de instalación, puesta en servicio y mantenimiento ordinario ye xtraordinario
deben ser efectuadas por personal calificado, que posea un conocimiento
del aparato.
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
SV
Emballage: Varje brytare är försedd med ett standardemballage, om inte annat
anges på beställningsordern, som garanterar ett skydd under normala transport- och
magasineringsförhållanden.
Kontroll före igångsättning:
a) Kontrollera att apparaten är hel, de utförda anslutningar och justeringen av skydd.
b) Kontrollera att apparaten fungerar genom att utföra några manövrer utan att belasta
den: öppning, stängning samt utlösning av reläet.
Kontakta ROCKWELL AUTOMATION för alla typer av problem.
Bul. 140G/140MG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Allen-Bradley 140G

  • Página 1 Bul. 140G/140MG wegen Kurzschluss. INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS – Staub und Ruß mit einem trockenen und sauberen Tuch entfernen. Packaging: standard packaging is provided for each circuit-breaker that ensures protection – Die Oberflächen der Ausfahrkontakte bei den steckbaren/ausfahrbaren Ausführungen in the normal transport and storage conditions unless specified otherwise in the order.
  • Página 2 защиты и выполните требования действующих правил; .‫يد طاقم عمل متخصص ومؤهل و م ُعتمد يكون على دراية تفصيلية بالجهاز وبجميع مكوناته‬ Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc. Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.

Este manual también es adecuado para:

140mg