23
R /
R /
Inserire
Insert
R /
Einfügen
Insertar
24
GARANZIA: Albero Bambino Srl, garantisce i propri prodotti da difetti di fabbricazione per un periodo di due anni dalla data di acquisto. I
difetti di fabbricazione devono essere comunicati al venditore entro due mesi dalla loro scoperta, pena la decadenza della garanzia stessa.
La garanzia, non copre i costi di trasporto, eventualmente necessari, per la riparazione del prodotto stesso.
WARRANty: Albero Bambino Srl, warrants its products against manufacturing defects for a period of two years from date of purchase.
The manufacturing defects must be reported to the seller within two months of their discovery, penalty invalidation of the guarantee.The
warranty does not cover transportation costs for the repair of the product itself.
GARANtIe: Albero Bambino Srl, garantit ses produits contre les défauts de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la
date d'achat. Les défauts de fabrication doivent être signalés au vendeur dans les deux mois de leur découverte, invalidation des pénalités
de la garantie. La garantie ne couvre pas les frais de transport pour la réparation du produit lui-même.
GARANtIe: Albero Bambino Srl, garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass die Produkte frei von Herstellungs-
fehlern sind. Die Herstellungsfehler müssen dem Verkäufer innerhalb von zwei Monaten seit Feststellung mitgeteilt werden, sonst verfällt
der Anspruch auf Garantie. Die Garantie deckt nicht die Transportkosten ab, die eventuell für die Reparatur des Produkts erforderlich sind.
GARANtíA: Albero Bambino Srl, garantiza sus productos contra defectos de fabricación por un período de dos años a partir de la fecha de
compra. Los defectos de fabricación deben ser reportados al vendedor dentro de los dos meses de su descubrimiento, pena invalidación
de la garantía. La garantía no cubre los gastos de transporte para la reparación del producto mismo.
GARANtIA: A Albero Bambino Srl, garante seus produtos contra defeitos de fabricação por um período de dois anos a partir da data de
compra. Os defeitos de fabrico devem ser comunicados ao vendedor no prazo de dois meses a partir da sua descoberta, pena, invalidação
da garantia. A garantia não cobre os custos de transporte para a reparação do próprio produto.
R
Insérer
R /
R
Inserir
E
O
E
Avvitare
sul retro di
O
Screw in
at the back of
O
E
Visser
à l'arrière de
O
Schraube
auf der Rückseite der
O
Atornillar
en la parte posterior de
O
Parafusar
na parte de trás do
(4x)
E
(4x)
(4x)
E
(4x)
E
(4x)
E
(4x)
Per regolare gli sportelli agire sulle cerniere come nelle
illustrazioni sotto.
To adjust the doors, act on hinges as in the illustrations
below.
Pour régler les portes, agissent sur charnières comme dans
les illustrations ci-dessous.
So passen Sie die Türen, wirken auf die Scharniere wie in
den Abbildungen unten.
Para ajustar las puertas, actuar sobre las bisagras como en
las ilustraciones siguientes.
Para ajustar as portas, agir sobre as dobradiças como nas
figuras abaixo.
Svitare, regolare e riavvitare
Loosen, adjust and screw
Desserrez, ajuster et visser
Lösen Sie, justieren und Schraube
Afloje, ajuste y apriete
Afrouxe, ajuste e aperte
R