Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
ZANGENMULTIMETER
USER MANUAL
CLAMP MULTIMETER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTIMETR ZACISKOWY
NÁVOD K POUŽITÍ
UPÍNACÍ MULTIMETR
MANUEL D´UTILISATION
PINCE MULTIMÈTRE
ISTRUZIONI PER L'USO
MULTIMETRO A TENAGLIA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MULTÍMETRO CON PINZA
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-CM-600

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-CM-600

  • Página 1 CLAMP MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR ZACISKOWY NÁVOD K POUŽITÍ UPÍNACÍ MULTIMETR MANUEL D´UTILISATION PINCE MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L’USO MULTIMETRO A TENAGLIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO CON PINZA DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-CM-600...
  • Página 2: Technische Daten

    Deutsch Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Produktname Zangenmultimeter ACHTUNG! WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf  English Modell SBS-CM-600 bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (allgemeines Warnzeichen). Batterietyp 3x 1,5V AAA  Polski Nennspannung [V] HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind ...
  • Página 3: Persönliche Sicherheit

    Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit • Gleichstromspannung Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte Bereich Genauigkeit Auflösung sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt. das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer Bereich Genauigkeit Auflösung Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht verdeckt autorisierten Person gemeldet werden.
  • Página 4: Reinigung Und Wartung

    3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT • Bei der Überprüfung von Kondensatoren mit geringer 3.3.1.8. RELATIVE MESSUNG Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. 3.3.1. MESSUNGSANLEITUNG Kapazität (≤ 1 uF) muss zuerst „REL” gedrückt und • Drücken Sie „REL“, um den relativen Wert zu messen. Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim 3.3.1.1.
  • Página 5: Electrical Safety

    Knob: switching off the device/selecting the function the manual must be passed on with it. warning sign) and measuring range. Model SBS-CM-600 Keep packaging elements and small assembly parts SEL button: Operates within CAP, Ω . Test in a place not available to children.
  • Página 6: Directions For Use

    • Constant current Press "SEL " to select the continuity test of the Close the clamp and read the result from the LCD Range Accuracy Resolution Sensitivity electrical circuit. display. Range Accuracy Resolution Frequency Connect the probes to the circuit to be tested. The Please note: 5,120kHz acoustic signal will be continuous if the resistance is...
  • Página 7: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Multimetr zaciskowy Open the battery cover on the back of the device UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! with a screwdriver. Model SBS-CM-600 opisująca daną sytuację (ogólny znak Insert the batteries that correspond to the technical ostrzegawczy). Typ baterii 3x 1,5V AAA parameters.
  • Página 8: Bezpieczeństwo Osobiste

    • Napięcie prądu stałego Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia Zakres Dokładność Rozdzielczość celem zmiany jego parametrów lub budowy. serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw Zakres Dokładność Rozdzielczość samodzielnie! Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. 40kΩ...
  • Página 9: Praca Z Urządzeniem

    3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM Ustawić przyciskiem “Hz/Duty” wybrany test: Hz 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 3.3.1. INSTRUKCJA POMIARU (częstotliwość) lub Duty (cykl pracy). czyszczenia powierzchni należy stosować 3.3.1.1. NAPIĘCIE PRĄDU STAŁEGO Podłączyć sondy do źródła lub obciążenia w celu wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Podłączyć...
  • Página 10: Elektrická Bezpečnost

    Tlačítko Hz/ Duty: Měření Hz v režimu „ACV / ACA” Model SBS-CM-600 Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze nebo „Hz”, po stisknutí tlačítka se měří zátěž.
  • Página 11: Čištění A Údržba

    • Intenzita stejnosměrného proudu • Frekvence Připojte černý a červený testovací kabel ke katodě (-) Poznámka: a anodě (+) testované diody, odečtěte pokles napětí • Z bezpečnostních důvodů odpojte před měřením Rozsah Přesnost Rozlišení Frekvence Rozsah Přesnost Rozlišení Frekvence z displeje. Jsou-li sondy připojeny zpět ke diodě, na testovací...
  • Página 12: Sécurité Électrique

    Nom du produit Pince multimètre Respectez les consignes du manuel. šroubováku. Vložte baterie odpovídající technickým parametrům. Modèle SBS-CM-600 Collecte séparée. Zavřete a zašroubujte kryt baterií. Type de batterie 3x 1,5V AAA Vybité baterie ze zařízení vyjměte, postupujte v opačném Pour l'utilisation intérieure uniquement.
  • Página 13: Sécurité Au Poste De Travail

    2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, 3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION • Intensité du courant alternatif les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et le N'utilisez pas l'appareil dans les zones à...
  • Página 14: Utilisation De L'APpareil

    • Température (capteur NiCr-NiSi) Lisez le résultat sur l'écran LCD. Fermez la pince et lisez le résultat sur l’écran LCD. RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET Attention : Assurez-vous que le circuit testé n'est pas Lisez le résultat sur l'écran LCD. DES PILES Plage Précision...
  • Página 15: Sicurezza Elettrica

    Usare solo in ambienti chiusi. per modificare i suoi parametri o la sua costruzione. fornitore. Modello SBS-CM-600 Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! Batteria 3x 1,5V AAA dal servizio assistenza del produttore.
  • Página 16: Lavorare Con Il Dispositivo

    • Tensione in corrente continua 3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO Collegare le sonde alla fonte o al carico per effettuare Campo di misura Precisione Risoluzione 3.3.1. ISTRUZIONI DI MISURAZIONE la misurazione. Campo di Precisione Risoluzione 3.3.1.1. TENSIONE DI CORRENTE CONTINUA Leggere il risultato sul display LCD.
  • Página 17: Pulizia E Manutenzione

    Multímetro con pinza asciugare tutte le parti. ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, Modelo SBS-CM-600 llamar la atención sobre ciertas circunstancias protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole. (señal general de advertencia). Tipo de batería 3x 1,5V AAA È...
  • Página 18: Seguridad Personal

    • Tensión de la corriente continua Las reparaciones solo pueden ser realizadas por ¡ATENCIÓN! Aunque fabricación Rango Precisión Resolución el servicio técnico del fabricante. ¡No realice este aparato se ha prestado gran importancia Rango Precisión Resolución reparaciones por su cuenta! a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de 40kΩ...
  • Página 19: Manejo Del Aparato

    3.3. MANEJO DEL APARATO Lea el resultado en la pantalla LCD. 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 3.3.1. INSTRUCCIONES DE MEDICIÓN Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 3.3.1.1. CORRIENTE CONTINUA DC 3.3.1.6. MEDICIÓN DE TEMPERATURA no contengan sustancias corrosivas. Conecte el cable negro a la toma "COM" y el cable Conecte el cable de medición negro a la entrada T- y Después de cada limpieza, deje secar bien todas las rojo a la toma "VΩT+".
  • Página 20 LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Product Name: Clamp Multimeter Model: SBS-CM-600 Battery: 3 × 1.5 V AAA Production Year: Serial No.: expondo.de...
  • Página 21 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.