Descargar Imprimir esta página

Climbing Technology WORK SHELL Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
Las instrucciones de uso de este dispositivo están constituidas por una parte gene-
ral y una específica, ambas deben leerse cuidadosamente antes del uso. ¡Aten-
ción! Este folio presenta sólo las instrucciones específicas.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN 397. Este documento ofrece la información
necesaria para un uso correcto de los cascos Work Shell y Work Shell+.
1) CAMPO DE APLICACIÓN. EN 397:2012+A1:2012- Cascos de protección
para la industria. Este dispositivo cumple con los requisitos opcionales de la nor-
ma EN 397 para la protección contra impactos hasta -30 °C.
1.1 - Resistencia del barboquejo. La norma EN 397 establece que el barbo-
quejo tiene que tener una resistencia de entre 15 daN y 25 daN para reducir
el riesgo de estrangulamientos. ¡Atención! En el caso de abertura accidental de
la hebilla de desenganche automático de seguridad, volver a instalarla como se
muestra (Fig. 7).
2) NOMENCLATURA (Fig. 3). 1) Carcasa exterior. 2) Hebilla de cierre y apriete
del barboquejo. 3) Hebilla para de desenganche automático entre 15 y 25
daN. 4) Separadores de regulación del barboquejo. 5) Alojamientos para la
instalación de la pantalla de protección. 6) Contorno de cabeza. 7) anuras para
la instalación de protectores auditivos de enganche rápido. 8) Ruleta de regula-
ción del contorno de cabeza. 9) Clips para linternas frontales. 10) Etiqueta. 11)
Orificios de ventilación (si están presentes). 12) Carcasa interior.
3) MARCADO. En la etiqueta están evidenciadas las indicaciones (Fig. 2): Nom-
bre del fabricante o del responsable de la comercialización. 2) Definición del
producto; 3) Modelo del producto. 4) Código del producto. 5) Número de la
normativa EN de referencia. 6) Lugar de fabricación. 7) Logotipo que avisa al
usuario que tiene que leer atentamente las instrucciones antes del uso. 8) Marca-
do CE. 9) Indicación de que el equipo cumple con el requisito opcional de la nor-
mativa EN 397 de protección frente a los impactos y la penetración hasta -30°
C. 10) Talla del producto.11) Peso del producto. 12) Número de serie individual.
13) Pictograma que precede el mes (MM) y el año (YYYY) de fabricación. 14)
Zona escribible para identificación del dispositivo. 15) Pictograma que precede
a la dirección del productor.
4) CONTROLES. Antes de cualquier uso hay que verificar que: la carcasa no pre-
sente fisuras, deformaciones, señales de desgaste, quemadura o variaciones de
color en la superficie; que las correas y costuras estén íntegras y que no presenten
señales de cortes, quemaduras, abrasiones o deshilaturas; la cinta del contorno
cabeza y fijación correspondiente no estén dañados; el regulador del contorno
cabeza los reguladores hacia adelante/atrás de la correa del cuello, la hebilla
de cierre y ajuste del barboquejo y la hebilla de desenganche automático estén
íntegros y no presenten daños. Atención! A causa de un fuerte golpe se pueden
crear daños internos al casco no visibles a simple vista que pueden reducir nota-
blemente la capacidad de absorción y la resistencia de éste; por este motivo es
necesario sustituir el casco depués de haber sufrido un fuerte impacto.
5) INSTRUCIONES DE USO. Para garantizar una protección adecuada, el casco
debe ser de la justa dimensión y regulado en base a la talla de la cabeza del
usuario (Fig.1). Atención! No utilizar un casco que no se consiga regular correc-
tamente. En tal caso sostituirlo con otro de talla o modelo diversos.
5.1 - Posicionamiento y regulación. Alargar la cinta de ajuste de contorno ca-
beza utilizando roldana de regulación (Fig. 4.1), una vez colocado el casco
sobre la cabeza y la roldana a la altura de la nuca (Fig. 4.2). Manipularlo para
aumentar o reducir el giro de la circunferencia hasta encontrar la medida ade-
cuada (Fig. 4.3-4.4). Regular la posición vertical del contorno cabeza haciendo
que las correas se deslicen más o menos en sus respectivas sedes. Mover los
reguladores hacia adelante/atrás del barboquejo de forma que el casco calce
a la perfección (Fig. 4.5). Los reguladore hacia adelante/atrás del barboquejo
deben quedar por debajo de las orejas del usuario. Atar la hebilla con sistema
de cierre rápido : se debe oir un click que indica el correcto cierre (Fig. 4.6).
Apretar el barboquejo para aumentar la estabilidad del casco. Tirar la correa de
la hebilla del barboquejo para verificar el correcto cierre (Fig. 4.7). Para quitar
el casco apretar las aletas laterales de la hebilla de cierre. Atención! Verificar
que todas las correas que unen el sistema de regulación del casco a la carcasa
estén en tensión (Fig. 6.1÷6.4). Una correcta regulación de todos los parámetros
consiente un mayor confort e impide la pérdida accidental del cascoo: Los movi-
mientos laterales, adelante y atrás, deben ser reducidos al mínimo.
6) ADVERTENCIAS GENERALES. El casco sive para proteger la cabeza del
usuario de objetos que caen desde el alto y del impacto fortuito con eventuales
obstáculos. Utilizar el casco reduce en manera considerable los riesgos deriva-
dos de la práctica de actividades en altura pero no los exclude completamente,
por ésto, debe estar asociado a un comportamiento prudente y consciente. En el
caso de golpes con impactos superiores a los estándares para los cuales ha sido
pensado y homologado, el casco, absorberá la máxima cantidad de energía
posible deformándose o incluso rompiéndose.
6.1 - Precauciones de uso. No aplicar nunca pegatinas y evitar el contacto con
agentes químicos, pinturas (esta lista no pretende ser exhaustiva) u otros productos
que puedan contener sustancias que alteran las cualidades físicas del casco.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
ESPAÑOL
www.climbingtechnology.com
Aunque los daños no resulten visibles de inmediato, la capacidad del casco de
absorber los golpes podría verse comprometida. ¡Atención! De acuerdo con los
estándares de seguridad para los cuales ha sido fabricado, el casco puede estro-
pearse si se ve sometido a compresiones elevadas. Por lo tanto, es imprescindible
evitar: provocar impactos intencionados por cualquier motivo; utilizar el casco
como asiento; meter el casco aplastándolo dentro de una mochila muy llena.
6.2 - Temperatura de utilización. El dispositivo ha sido pensado para un empleo
en condiciones climáticas normalmente soportadas por el ser humano (tempe-
ratura de utilización comprendida entre -30°C y +50°). Todos los matriales y
tratamientos son anti alérgicos, no causan irritación o sensibilización de la piel.
7) Control periódico.
Al menos cada 12 meses (6 meses para usos intensivos, cerca del mar o en entor-
nos corrosivos), es indispensable realizar un control profundo del dispositivo por
parte del fabricante, de una persona competente autorizada por el mismo fabri-
cante o de una persona competente seleccionada según las normas nacionales
vigentes en materia de control de EPI. Esta frecuencia puede variar en función de
la frecuencia y de la intensidad de uso. La ejecución de los controles periódicos
regulares es indispensable para garantizar la eficacia y durabilidad continua
del dispositivo del cual depende la seguridad del usuario. Los resultados de los
controles serán presentados en la ficha correspondiente que se suministra y debe
acompañar a cada dispositivo. ¡Atención! A falta de la ficha, o de ser ilegible,
no utilice el dispositivo. Ficha de identificación del dispositivo (Fig. A): A) Marca
comercial; B) Fabricante; C) Producto (tipo, modelo, código); D) Usuario (socie-
dad, nombre y dirección); E) Número de serie / partida; F) Año de fabricación;
G) Fecha de compra; H) Fecha del primer uso; I) Fecha de caducidad; L) Normas
de referencia. M) Organismo notificado que ha efectuado el examen UE. Ficha
de control periódico del dispositivo (Fig. B): O) Fecha; P) Motivo del control:
control periódico o control excepcional; Q) Nombre y firma del responsable del
control; R) Anotaciones (defectos detectados, reparaciones efectuadas u otras
informaciones pertinentes); S) Resultado del control: dispositivo apto para el uso o
dispositivo no apto para el uso; T) Fecha del próximo control.
8) ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE. El casco siempre se entrega embalado
en una caja de cartón con la etiqueta de identificación del fabricante. Durante el
transporte del equipo, tener cuidado para que no se dañe. ¡Atención! Las condi-
ciones de almacenamiento constituyen un factor importante para el mantenimien-
to de las propiedades eléctricas y mecánicas del casco. Antes de la utilización
y entre cada uso, guardar el casco en un embalaje adecuado, en un lugar seco
y bien ventilado, lejos de la luz solar directa, de fuentes de calor y de rayos UV,
productos químicos y a una temperatura entre 5 y 35° C. ¡Atención! No dejar el
casco en el coche o en cualquier otro lugar expuesto al sol.
9) LIMPIEZA. Limpiar la carcasa con jabón y agua tibia, luego aclarar con agua.
En el caso que el casco se ensucie o contamine (aceite, alquitrán, pintura, etc.),
la superficie exterior deberá limpiarse según lo explicado anteriormente.
10) MATERIALES DE FABRICACION. Carcasa de acrilonitrilo butadieno estireno
(ABS), correas de poliéster (PL), acolchado de banda de cabeza de polietileno
(PE).
11) Piezas de repuesto / accesorios.
El dispositivo es compatible con los principales modelos de auriculares de en-
ganche rápido y pilas frontales del mercado: verificar su compatibilidad antes
de usarlos. Sin embargo, el dispositivo es compatible solo con las piezas de
repuesto y accesorios específicos que se enumeran a continuación (Fig.1): visera
transparente VISOR WS (Ref. No. 6X9410C); visera ahumada VISOR WS-F (Ref.
No. 6X9411C); soporte para orejeras (Ref. No. 6X939); Acolchado del contor-
no cabeza en polietileno (Ref. No. 6X945KIT01).
IST41-6X928CT_rev.1 05-21
9/10

Publicidad

loading