GARDENA Floating suction
For dirtfree suction below the water surface.
system
GARDENA Pump
For connecting the GARDENA Connection
Connection Piece
System on the pressure side.
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the
services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original
GARDENA new products for two years from the date of original purchase
from the retailer, provided that the devices have been for private use only.
This manufacturer's warranty does not apply to products acquired second
hand. This warranty includes all significant defects of the product that can
be proved to be material or manufacturing faults. This war ranty is fulfilled
by supplying a fully functional replacement product or by repairing the
faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to choose
between these options. This service is subject to the following provisions:
• The product has been used for its intended purpose as per the
recommendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or
repair the product.
• Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have been
used for operation.
• Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade
fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air
filters, spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are
excluded from the warranty.
This manufacturer's warranty is limited to replacement and repair of
products in accordance with the abovementioned conditions. The manu-
facturer's warranty does not constitute an entitlement to lodge other
claims against us as a manufacturer, such as for damages. This manufac-
turer's warranty does not, of course, affect statutory and contractual
warranty claims against the dealer / retailer.
The manufacturer's warranty is governed by the law of the Federal
Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty product, together with
a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to
the service address.
Consumables:
The impeller and the diaphragm are consumables and are not included in
the warranty.
FR
Groupe de surpression PTU 3700/4
1. SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. SERVICE / GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Traduction des instructions originales.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries,
ou un déficit d'expériences ou de connaissances, si ceux-ci
sont sous surveillance ou s'ils ont été instruits sur une utilisa-
tion sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents. Il est
interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
9023-20.960.01.indd 11
des enfants sans surveillance. L'âge recommandé pour l'utili-
Art. 1417
sation du produit par des jeunes gens est de 16 ans au
moins. Ne jamais utiliser le produit si vous êtes fatigué ou
Art. 1745
malade, ou si vous êtes sous l'influence d'alcool, de drogues
ou de médicaments.
Utilisation conforme :
Le Groupe de surpression GARDENA est utilisé pour refouler de l'eau
de pluie, de l'eau du robinet et de l'eau contenant du chlore dans le jardin
privé familial ou de loisir.
Lorsque les consommateurs (p. ex. robinet) sont ouverts, il peut y avoir des
variations de pression entre les plages de mise en marche et d'arrêt à cer-
tains débits.
Liquides transportés :
Le groupe de surpression GARDENA ne permet de refouler que de l'eau.
Lorsque la pompe sert de surpresseur, ne pas dépasser la pres sion inté-
rieure maximum autorisée de 6 bars (côté refoulement). Cette pression côté
refoulement est égale à la somme de la pression générée par la pompe et
de la pression que vous souhaitez augmenter.
– Example : Pression à la sortie du robinet = 1,9 bar,
Pression max. du groupe de surpression = 4,1 bar,
pression totale = 6,0 bar.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée (fonctionnement
permanent en recirculation).
DANGER ! Risque de blessure !
v Ne doivent pas être aspirés : l'eau salée, l'eau chargée, les pro-
duits produits corrosifs, les matières facilement inflam mables
ou explosives (essence, fuel, diluant, par exemple), les matières
grasses ou alimentaires.
1. SECURITE
IMPORTANT !
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous
y référer ultérieurement.
Symboles sur le produit :
Consignes de sécurité générales
Sécurité électrique
DANGER ! Électrocution !
Risque de blessure dû au courant électrique.
v Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD)
avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.
DANGER ! Risque de blessure !
Risque de blessure dû au courant électrique.
v Débranchez le produit du secteur avant d'assurer la maintenance ou
de remplacer des pièces. La prise de courant doit pour cela se trouver
dans votre champ de vision.
Sécurité de fonctionnement
La température de l'eau ne doit pas excéder 35 °C.
La pompe ne peut pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l'eau.
Une fuite de lubrifiant pourrait entraîner une pollution du liquide.
Disjoncteur
Disjoncteur thermique de sécurité :
En cas de surcharge, la pompe est éteinte par la protection de moteur thermique
intégrée. La pompe est à nouveau prête à fonctionner après avoir suffisamment
refroidi.
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité électrique
DANGER ! Arrêt cardiaque !
Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionne-
ment. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le
fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le
danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mor-
telles, les personnes disposant d'un implant médical doivent consulter
leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
Lisez le mode d'emploi.
11
15.09.20 14:58