•
Einstellen der Uhrzeit
Drehen der Schaltscheibe in Pfeilrichtung bis die aktuelle Uhrzeit mit der Markierung übereinstimmt (z.B. 8.00 Uhr).
•
Mise à l'heure
Tourner le disque de commutation dans le sens de la flèche. Heure actuelle (exemple: 8.00 heure).
•
Setting the time
Turn the dial in directionof the arrow and set the time against the
•
Regolazione dell'ora
Ruotare il disco di commutazione nel senso della freccia Ora reale (esempio: 8.00 ore).
•
Tijd instellen
Draaien van de schakelschijf in de richting van de pijl. Actuele tijd (bijvoorbeeld 8 uur).
•
Puesta en hora
Girar el disco de conmutación en el sentido de la flecha. Hora real (ejemplo: 8.00 horas).
5
•
Kellonajan asettaminen
Ohjelmalevyä kierretään nuolen suuntaan, kunnes oikea kellonaika on nuolen kohdalla. Esim. klo 8.00.
6
•
Indstilling af klokkeslæt
7
Drej skiven i pilretning aktuell klokkeslæt. (f.eks.kl 8.00).
8
•
Inställing av tiden
9
Den exakta tiden ställs in genom att vrida skivan enl. Exakta tiden.
•
Instelling av tiden
Drei viserne i pilens retning og still tiden imot. Eks: kl. 08.00.
•
Acerto da hora
Rodar o disco de comutação no sentido da seta. Hora real (ex: 8.00 horas).
Pύθµιση χρ νου
•
Γυρίστε τον δίσκο προς την κετεύθυνση που δείχνει το βέλος για να ρυθµίσετε τον πραγµατικ χρ νο
απέναντι στον δείκτη (Παράδειγµα: Ωρα 8:00)
•
Saat ayarı
Açma kapama zaman ayar kadranını ok yönünde çeviriniz. Şimdiki zaman ( örnek : saat 8.00 )
Handschalter Commande manuelle
6
{
Automatik
7
Ein
8
Käsiohjaus
9
{
Kytkinkello toimii
Jatkuvasti päällä
Elle kumanda
{
Otomatik
Zorla çalıştırma
•
Einstellen der Schaltzeit
Gewünschte Schaltzeiten durch Schieben der blauen Segmente nach links einstellen. (1 Segment = 15 Min.) Beispiel: 7.00-8.00 Uhr
•
Réglage des horaires de commutation
Pour les horaire de commutation choisis, pousser les segment bleus vers la gauche. (1 segment = 15 minutes) Exemple: 7.00-8.00 heures.
•
Setting the switching times
Push the blue segments to the left for the switch period chosen. (1 segment = 15 minutes) E.G. 7.00-8.00 clock.
•
Regolazione dei tempi di commutazione
Spostare verso sinistra i segmenti blu corrispondi ai tempi di commutazione scelti. (1 segmenti = 15 minuti) Esempio: 7.00-8.00 ore.
•
Instellen van de Schakeltijden
Gewenste schakeltijd instellen door de blauwe segmente naar links schuiven. (1 segment = 15 minuten) Bijvoorbeelg: 7.00-8.00 uur.
•
Regulacion de tiempos de conmutation
5
Para los tiempos de onmutación elegidos, extraer hacia la izquierda los segmentos azules. (1 segmento = 15 minutos) Ejemplo: 7.00-8.00 horas.
6.
15
-7.
00
off
6
•
Kytkemisaikojen asettaminen
7
Siniset segmentit painetaan vasemmalle halutun toimintaajan kohdalla. (1 segmentti = 15 minuttia) Esim. klo 7.00-8.00.
•
Indstilling af indkoplingstid
8
Onskede koblingstider indstilles ved bevægelse af de blå segmenter til venstre. (1 segment = 15 min.) f. eks kl. 7.00 - kl. 8.00.
9
7.
00
-8.
00
on
•
Inställing av kopplingstiden
den önskade kopplingstiden ställs in genom att peta ut de blå segmenten till vänster. (1 segment = 15 minuter) Ex 7.00-8.00.
•
Innstilling av brytertid
Trekk ut de blå segmentene til venstre for den valgte bryterperiode. (1 segment = 15 min.) Eks. kl. 7.00 - kl. 8.00
•
Regulação dos tempos de comutação
Para os tempos de comutação escolhidos, premir para a esquerda os segmentos azuis (1 segmento = 15 minutos) ex: 7.00-8.00 horas.
Pύθµιση περι δων λειτουργίας
•
Για την επιλογή και ρύθµιση µίας περι δου λειτουργίας, πατήστε προς τα αριστερά τα µπλε δοντάκια (1 δοντάκι = 15 λεπτά)
(Παράδειγµα: Ωρα 7:00-8:00)
•
Açma kapama zamanlarının ayarlanması
İstenen açma kapama zaman aralığı için, mavi tırnakları sola itiniz. ( 1 tırnak = 15 dakika ) Örnek : saat 7.00 – 8.00
Hand switch Comando manuale
Automatique
Automatic
Marche forcée
On
Handomkopplare
Handbryter
Automastik
Automatisk
Till
På
. E.G. 8.00 clock.
Handbediiening Mando manual
Automatico
Automatisch
Marcia
Aan
Manuel afbryder Comando manual
Autonatisk
Automático
Ind
Marcha forçada
Automático
Marcha
Xειροκίνητη
λειτουργία
Aυτ µατο
On