Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

MCN150-E, MCN250-E
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
GB
DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L'ORIGINAL)
FR
TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
DE
TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL)
NL
TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
DK
TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
FI
ί
Τεχνικά στοιχε
α (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
GR
DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL'ORIGINALE)
IT
TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
NO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
PT
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
ES
TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
SE
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
PL
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
CZ
TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU)
SK
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
HU
www.bostitch.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley Bostitch MCN150-E

  • Página 1 MCN150-E, MCN250-E TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL) TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS) TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL) TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL) TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ) ί Τεχνικά στοιχε α (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ) DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE) TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL) ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
  • Página 2 MCN150-E MCN250-E 296 mm 296 mm 267 mm 356 mm 100 mm 100 mm 2.09 kg 2.63 kg 92.7 dB 90.41 dB 101.4 dB 100.56 dB 88.4 dB 87.6 dB 5.11 / 2.04 m/s 2 3.83 / 1.92 m/s 2 8.4 Bar 8.4 Bar 4.8 Bar...
  • Página 3 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 11 FIG 10 FIG 12 FIG 13 FIG 14 FIG 15...
  • Página 4 Length Longueur Länge Lengte Height Hauteur Höhe Hoogte Width Largeur Breite Breedte Weight Poids Gewicht Gewicht Noise L , 1s, d Niveau de bruit L , 1s, d Geräuschpegel, L , 1s, d Geluid L , 1s, d Noise L , 1s, d Niveau de bruit L , 1s, d...
  • Página 5 Lengde Comprimento Largo Längd Høyde Altura Alto Höjd Bredde Largura Ancho Bredd Vekt Peso Peso Vikt Kg. Lydnivå L , 1s, d Ruído L , 1s, d Ruido L , 1s, d Ljudnivå L , 1s, d Lydnivå L , 1s, d Ruído L , 1s, d Ruido L...
  • Página 7: Tool Operation

    SAFETY INSTRUCTIONS m IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Technical Data manual and the separate Safety and Operating Instruction Manual which come with this tool. Failure to do so could result in you or others in the working area to be seriously injured. m WARNING! Eye protection in accordance with 89/686/EEC, and with equal or greater grade than defined in EN166 should be used.
  • Página 8 Loading Nails (Figs 3-7): 1. Hold nailer with magazine tilted downward. Insert stick of nails from rear of magazine (Fig 3). The MCN250-E has three separate nail channels for 40, 50 and 60 series nails (Figs 4 - 6). Never mix different length nails in the magazine.
  • Página 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ m IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques sur l’outil ainsi que le manuel séparé de consignes de sécurité et d’utilisation fourni avec l’outil. Tout manquement à cette mesure de précaution importante pourrait être la cause d’accidents et de blessures graves pour l’utilisateur de l’outil comme pour d’autres personnes se trouvant à...
  • Página 10: Fonctionnement De L'OUtil

    FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL NOTE: Bien que cet appareil ne soit pas le seul outil pneumatique proposé par BOSTITCH qui fonctionne par déclenchement séquentiel, son fonctionnement est différent de tous les autres outils BOSTITCH. Le nez mobile, qui fonctionne comme le déclenchement par contact, se trouve en position « enfoncée » au repos pour permettre une bonne visibilité...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE m WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbuchs und die mit diesem Werkzeug gelieferte gesonderte Sicherheits- und Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Ansonsten besteht für Sie und andere im Arbeitsbereich die Gefahr schwerer Verletzungen. m ACHTUNG! Es sollte ein Augenschutz gemäß...
  • Página 12 WERKZEUGFUNKTION ACHTUNG: Obwohl dies nicht das einzige Druckluftgerät im Sortiment von BOSTITCH ist, das sequentiell arbeitet, ist die Funktionsweise jedoch einzigartig gegenüber allen anderen Bostitch Werkzeugen. Die als Kontaktmündung fungierende bewegliche Mündung befindet sich im Ruhezustand in der gleichen Position wie im “gedrückten”...
  • Página 13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES m BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig letsel voor u of anderen in de werkomgeving m OPGELET! Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en een gelijke of hogere klasse dan in EN166 te gebruiken.
  • Página 14: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT OPMERKING: Dit is niet het enige pneumatische apparaat van BOSTITCH dat sequentieel werkt, maar de bediening is anders dan alle andere gereedschappen van BOSTITCH. De beweegbare neus, die werkt als contacttrekker, staat in een “ingedrukte” positie in rust, om ervoor te zorgen dat de nagelpunten zichtbaar zijn zodat juiste plaatsing mogelijk is.
  • Página 15 SIKKERHEDINSTRUKTIONER m VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår alle afsnit i den Tekniske data-håndbog og den separate Sikkerheds- og driftsvejledningshåndbog, som leveres sammen med dette værktøj. Hvis dette undlades, kan det medføre, at du eller andre personer indenfor arbejdsområdet kommer alvorligt til skade.
  • Página 16: Betjening Af Værktøjet

    BETJENING AF VÆRKTØJET BEMÆRK: Selv om dette ikke er det eneste trykluftværktøj fra BOSTITCH, som arbejder sekventielt, er dets funktion anderledes end alt andet BOSTITCH-værktøj. Den bevægelige munding, som fungerer som kontaktudløsning, hviler i “nedtrykt” position for at gøre sømspidserne synlige for præcis placering.
  • Página 17: Työkalun Käyttö

    TURVAOHJEET m TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän käyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun mukana toimitetun Turvallisuus- ja käyttöohjekirjan kaikki kohdat. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla käyttäjän tai muiden työskentelyalueella olevien henkilöiden vakava loukkaantuminen. m VAROITUS! Työkalua käytettäessä...
  • Página 18 NAULOJEN LISÄÄMINEN (KUVAT 3–7): 1. Pitele naulainta lippaan osoittaessa alaspäin. Syötä naulaliuska lippaan takaosaan (kuva 3). MCN250-E-työkalussa on kolme erillistä naulakanavaa 40, 50 ja 60 sarjan nauloille (kuvat 4–6). Älä koskaan lataa lippaaseen erilaisia nauloja sekaisin. Liu’uta naulat aivan lippaan etuosaan. 2.
  • Página 19: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ m ΣΗΜΑΝΤΙΚO! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡOΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σηµαντικό κάθε χειριστής να διαβάσει και να κατανοήσει όλες τις ενότητες του παρόντος εγχειριδίου τεχνικών στοιχείων του εργαλείου και το ξεχωριστό εγχειρίδιο ασφαλείας και οδηγιών λειτουργίας που συνοδεύουν αυτό το εργαλείο. Σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος να τραυµατιστείτε, εσείς...
  • Página 20 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρότι αυτό δεν είναι το μόνο εργαλείο με πεπιεσμένο αέρα που διατίθεται από την BOSTITSCH και λειτουργεί σειριακά, η λειτουργία του διαφέρει από όλα τα άλλα εργαλεία BOSTITSCH. Η κινητή μύτη, η οποία λειτουργεί ως ασφάλεια επαφής, βρίσκεται στην «πατημένη» θέση σε κατάσταση...
  • Página 21: Importante Leggere Attentamente

    ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA m IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e comprendano tutte le sezioni del presente Manuale di specifiche tecniche dell’utensile e del Manuale d’istruzioni d’uso e sicurezza separato forniti con l’attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare seri infortuni all’operatore e ad altri soggetti che si trovano nell’area di lavoro.
  • Página 22: Funzionamento Dell'UTensile

    FUNZIONAMENTO DELL’UTENSILE NOTA: Sebbene questo non sia l’unico utensile pneumatico offerto da BOSTITCH che operi in maniera sequenziale, il suo funzionamento è unico rispetto a tutti gli altri utensili BOSTITCH. Il naso mobile, che funge da sicura a contatto, è in posizione “premuta” a riposo per offrire la visibilità delle punte dei chiodi usate per garantire un corretto posizionamento.
  • Página 23 SIKKERHETSINSTRUKSER m VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for verktøyets tekniske data, og den særskilte Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening som følger med verktøyet. Unnlatelse å gjøre dette kan føre til at du eller andre i arbeidsområdet kan komme alvorlig til skade.
  • Página 24 Ladning av spikrer (Fig 3-7): 1. Hold spikerpistolen med magasinet på skrå nedover. Sett inn spikerbåndet fra baksiden av magasinet (fig 3). MCN250-E har tre separate spikerkanaler for spiker i 40, 50 og 60-gruppene (fig 4 - 6). Bland aldri forskjellige spikerlengder i magasinet.
  • Página 25: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA m IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas as secções deste manual de Especificações Técnicas da Ferramenta e do Manual de Operação e Segurança fornecido em separado com esta ferramenta. Caso contrário, o utilizador ou terceiros que se encontrem na área de trabalho poderão sofrer lesões sérias.
  • Página 26 UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA NOTA: Apesar de esta não ser a única ferramenta pneumática fornecida pela BOSTITCH que funciona de forma sequencial, a sua utilização é distinta de todas as outras ferramentas BOSTITCH. A ponta amovível, que funciona como o manípulo de contacto, encontra-se na posição “premida” em descanso, para permitir a visibilidade das extremidades do prego utilizadas para o posicionamento correcto.
  • Página 27: Importante, Leer Con Atención

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD m IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas las secciones de este Manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad que viene por separado con esta herramienta. El no hacerlo podría tener como resultado que usted u otras personas de la zona de trabajo sufran daños graves.
  • Página 28: Funcionamiento De La Herramienta

    FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA NOTA: aunque no es la única herramienta neumática con funcionamiento secuencial de BOSTITCH, su funcionamiento es completamente distinto al de otras herramientas de BOSTITCH. La nariz móvil, que actúa como disparador de contacto, se encuentra en la posición de “accionamiento” en descanso para permitir que se vean las puntas de los clavos que se usan y así...
  • Página 29 LADDNING AV VERKTYGET m VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna bruksanvisning med tekniska data och i den separata säkerhets- och driftshandboken som bifogas med detta verktyg. Underlåtenhet att göra det kan resultera i att du eller andra i arbetsområdet kan skadas allvarligt.
  • Página 30: Användning Av Verktyget

    ANVÄNDNING AV VERKTYGET OBS: Även om detta inte är det enda pneumatiska verktyget som säljs av BOSTITCH som fungerar sekventiellt, är dess funktion unik jämfört med alla andra BOSTITCH-verktyg. Den rörliga spetsen, som fungerar som kontakttändning, befinner sig i “nedsänkt” läge i viloläge för att möjliggöra synbarhet av spikspetsarna som används för positiv placering.
  • Página 31 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA m WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z Danymi Technicznymi oraz osobnąInstrukcją Obsługi i Bezpieczeństwa dołączoną do narzędzia. Nieznajomość instrukcji grozi poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub osób przebywających w pobliżu. m OSTRZEŻENIE! Należy stosować okulary ochronne zgodne z przepisem 89/686/EEC oraz kategorii co najmniej takiej jak określona w normie EN166.
  • Página 32: Obsługa Narzędzia

    OBSŁUGA NARZĘDZIA UWAGA: Pomimo, że nie jest to jedyne pneumatyczne, pracujące w trybie sekwencyjnym narzędzie oferowane przez BOSTITCH, to jednak jego praca różni się od wszystkich pozostałych narzędzi firmy BOSTITCH. Ruchomy nos, działający jak samoczynny wyłącznik, jest w pozycji “naciśniętej” w spoczynku tak, by można było widzieć punkty wykorzystane do prawidłowego umieszczenia gwoździa.
  • Página 33 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY m DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem této příručky s technickými daty o nástrojích a samostatné příručky o bezpečnosti a obsluze, které jsou součástí tohoto nástroje. Pokud to neudělají, může to vést k vážnému zranění vás nebo jiných osob ve vašem pracovním prostoru.
  • Página 34 ZAKLÁDÁNÍ HŘEBŮ (OBR. 3-7): 1. Hřebíkovačku držte tak, aby byl zásobník nakloněn směrem dolů. Do zadního konce zásobníku zasuňte pásky hřebíků (obr 3). Nástroj MCN250-E má tři oddělené hřebíkové dráhy pro řady hřebíků 40, 50 a 60 (obr. 4-6). Nikdy se nesmí v zásobníku míchat různé délky hřebíků. Hřebíky posuňte po celé délce až k přední části zásobníku.
  • Página 35: Bezpečnostné Predpisy

    BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY m DÔLEŽITÉ, POZORNE SI PREČÍTAJTE! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a pochopili všetky časti tejto Príručky o technických špecifikáciách nástroja, ako aj Bezpečnostné pokyny a Návod na použitie, ktoré sú priložené k nástroju. Nedodržanie týchto postupov môže viesť k vážnym poraneniam osôb, ktoré...
  • Página 36 PRÁCA S NÁSTROJOM POZNÁMKA: Napriek tomu, že toto náradie nie je jediným pneumatickým nástrojom s princípom následného spúšťania ktoré firma BOSTITCH ponúka, jeho ovládanie je iné ako u ostatného náradia firmy BOSTITCH. Ak sa pohyblivá hlaveň s kontaktným spúšťaním nepoužíva, je v uvoľnenej polohe, aby bolo vidieť hroty klincov a uľahčilo sa ich správne umiestnenie.
  • Página 37: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK m FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszám műszaki adatai c. használati utasítás minden pontját, és a szerszámhoz mellékelt külön Biztonsági és üzemelteti utasítást. Ennek elmulasztása Önnek és másoknak a munkaterületen súlyos balesetet okozhat. m FIGYELMEZTETÉS! Az alkalmazott szemvédelemnek meg kell felelnie a 89/686/EEC irányelv, illetve az EN166 szabvány előírásainak.
  • Página 38 A SZERSZÁM HASZNÁLATA MEGJEGYZÉS: Bár a BOSTITCH által kínált szerszámok közül nem ez az egyetlen sorozatműködtetésű pneumatikus szerszám, használata mégis eltér a többi BOSTITCH szerszámétól. Az érintkezőkapcsolóként működő mozgó belövőfej nem lenyomott helyzetben van nyugalmi állapotban, mely lehetővé teszi a szögek hegyeinek láthatóságát, és így a szögek megfelelő...

Este manual también es adecuado para:

Bostitch mcn250-e

Tabla de contenido