Descargar Imprimir esta página
Metabo STEB 70 Quick Manual De Instrucciones

Metabo STEB 70 Quick Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para STEB 70 Quick:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

STEB 70 Quick
STEB 80 Quick
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni originali 21
es Manual original 26
pt
Manual original 31
sv Bruksanvisning i original 35
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 39
no Original bruksanvisning 43
da Original brugsanvisning 47
pl
Instrukcja oryginalna 51
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 55
hu Eredeti használati utasítás 60
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 64

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo STEB 70 Quick

  • Página 1 STEB 70 Quick STEB 80 Quick de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 39 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 43 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 47 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 51 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 55 es Manual original 26 hu Eredeti használati utasítás 60...
  • Página 2 30 mm 6.31208...
  • Página 3 0 - I 0 - I *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) *3) EN 62841:2015, EN 62841-2-11:2016, EN 50581:2012 2019-05-22 , Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 6.31340...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle 1. Konformitätserklärung führen kann. Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese irgendeine Einstellung, Umrüstung oder Wartung Stichsägen, identifiziert durch Type und vorgenommen wird. Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Tragen Sie stets Schutzbrille, Arbeitshandschuhe,...
  • Página 6: Sägeblatt Einsetzen

    DEUTSCH Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je 6. Inbetriebnahme nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeit ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem auf dem Typenschild angegebene gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten zugelassener Schutzausrüstung, wie z.
  • Página 7: Reinigung, Wartung

    Stellung „III“ = maximale Pendelbewegung 10. Zubehör Empfohlene Einstellwerte siehe Seite 3. Die optimale Einstellung ist am besten durch einen Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. praktischen Versuch zu ermitteln. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Maximale Hubzahl einstellen Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Página 8: Kreis- Und Parallelführung Anbringen

    = Schalldruckpegel Service erhältlich ist. = Schallleistungspegel = Unsicherheit Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Gehörschutz tragen! zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 12. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu...
  • Página 9: Conformity Declaration

    ENGLISH en Original instructions Ensure that the spot where you wish to work is free 1. Conformity Declaration of power cables, gas lines or water pipes (e.g. using a metal detector). We, being solely responsible: Hereby declare that Use only sharp, undamaged saw blades. Do not these jigsaws, identified by type and serial number use saw blades that are cracked or that have *1), meet all relevant requirements of directives *2)
  • Página 10 ENGLISH Use suitable accessories for special work. In this If you wish to work with the protective plate attached way, fewer particles enter the environment in an (see chapter Accessories 10.), fit the anti-splintering uncontrolled manner. footplate insert in the protective plate. Use a suitable extraction unit.
  • Página 11: Cleaning & Maintenance

    The best way to determine the ideal setting is A Circular-cutting and parallel guide through a practical trial. For complete range of accessories, visit www.metabo.com or refer to the main catalogue. Switching on and off, adjusting the speed, continuous operation 10.1 Attaching the circular-cutting and On: press the trigger (13).
  • Página 12: Environmental Protection

    = Acoustic power level A defective mains cable must only be replaced with = Uncertainty a special, original mains cable from metabo, which Wear ear protectors! is available only from the Metabo service. Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs.
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Notice originale Débrancher la fiche de la prise de courant avant 1. Déclaration de conformité toute opération de réglage, de changement d'accessoire ou de maintenance. Nous déclarons sous notre seule responsabilité Portez toujours des lunettes de protection, des que ces scies sauteuses, identifiées par le type et le gants de travail et des chaussures de sécurité...
  • Página 14: Vue D'eNsemble

    FRANÇAIS agents chimiques, travaillez dans un endroit bien 6. Mise en service ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre Avant la mise en service, comparez si la la poussière qui sont conçus spécialement pour tension secteur et la fréquence secteur filtrer les particules microscopiques.
  • Página 15: Nettoyage, Maintenance

    10. Accessoires Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est de faire un essai pratique. Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo. Régler la vitesse maximale Utiliser uniquement des accessoires qui sont Régler la vitesse maximale sur la molette (12). Ceci conformes aux exigences et aux données...
  • Página 16: Protection De L'eNvironnement

    Niveaux sonores types A évalués : disponible auprès du service après-vente Metabo. = niveau de pression acoustique Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez = niveau de puissance acoustique le représentant Metabo. Voir les adresses sur =incertitude www.metabo.com.
  • Página 17: Doelmatig Gebruik

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing biel, hetgeen verlies van controle tot gevolg kan 1. Conformiteitsverklaring hebben. De stekker uit het stopcontact halen voordat er Wij verklaren op eigen en uitsluitende instellings-, ombouw- of verantwoording dat: deze decoupeerzagen, onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd. geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de Draag altijd een veiligheidsbril, werkhandschoenen richtlijnen *2) en normen *3).
  • Página 18: Ingebruikname

    NEDERLANDS blootstelling aan deze chemicaliën te verminderen: 6. Ingebruikname Werk in een goed geventileerde ruimte en werk met goedgekeurde persoonlijke Vergelijk voor de ingebruikname of de op het beschermingsmiddelen zoals stofmaskers die typeplaatje aangegeven spanning en speciaal zijn ontwikkeld voor het filteren van frequentie overeenkomt met de netspanning.
  • Página 19: Reiniging, Onderhoud

    10. Toebehoren Aanbevolen instelwaarden, zie pag. 3. De optimale instelling is het beste vast te stellen Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor. door deze in de praktijk uit te proberen. Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in Maximale slagfrequentie instellen deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en kenmerken.
  • Página 20: Cirkel- En Parallelgeleiding Aanbrengen

    Metabo. Dit is (Metaalplaat zagen) verkrijgbaar via de Metabo Service. = trillingsemissiewaarde h,CW Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat (Hout zagen) gerepareerd dient te worden contact op met uw = onzekerheid (trilling) h,... Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: www.metabo.com.
  • Página 21: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO it Istruzioni originali Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire 1. Dichiarazione di conformità qualsivoglia intervento di regolazione, modifica o manutenzione del dispositivo. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Quando si lavora con il dispositivo, indossare che questi seghetti alternativi, identificati dai sempre occhiali protettivi, guanti da lavoro, e modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte calzature antinfortunistiche rigide!
  • Página 22: Messa In Funzione

    ITALIANO chimiche: lavorare in un'area ben ventilata e con 6. Messa in funzione dispositivi di protezione approvati, quali ad es. mascherine antipolvere progettate appositamente Prima della messa in funzione, verificare che per filtrare le particelle microscopiche. la frequenza e la tensione di alimentazione Ciò...
  • Página 23: Pulizia, Manutenzione

    ITALIANO it - Per un'ottimale aspirazione delle polveri installare Impostazione numero di corse massimo il cappuccio di protezione (9). Impostare il numero di corse massimo tramite la - Disattivare il dispositivo di soffiaggio trucioli rotellina di regolazione (12). Ciò è possibile anche (vedere il capitolo 7.1).
  • Página 24: Rispetto Dell'aMbiente

    Metabo disponibile tramite = incertezza (vibrazioni) h,... l’assistenza Metabo. Livello sonoro classe A tipico: Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = livello di pressione acustica riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di = livello di potenza acustica...
  • Página 25 ITALIANO it =incertezza Indossare la protezione dell'udito!
  • Página 26: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original Si sujeta la pieza solo con la mano o contra su 1. Declaración de conformidad cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo y podría provocar una pérdida de control. Declaramos bajo nuestra exclusiva Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de responsabilidad que estas sierras de calar, realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento identificadas por tipo y número de serie *1),...
  • Página 27: Descripción General

    ESPAÑOL es - arsénico y cromo procedentes de madera tratada 16 Llave hexagonal químicamente 17 Tubo de aspiración El riesgo por estas exposiciones varía, 18 Base con indicación del ángulo de corte dependiendo la frecuencia que ejecute este tipo de configurado trabajo.
  • Página 28: Limpieza, Mantenimiento

    ESPAÑOL con una pieza de conexión de 30 mm de Ajuste del número máximo de diámetro. revoluciones - Para la aspiración óptima de viruta montar la (9) Ajustar el número de revoluciones máximo en la cubierta protectora. rueda de ajuste (12). Dicho ajuste también puede - Desconectar el dispositivo de soplado de viruta efectuarse durante el funcionamiento.
  • Página 29: Accesorios

    EN 62841: puede sustituir por otro cable de alimentación = Valor de emisión de vibraciones h,CM especial y original de Metabo que puede solicitarse (serrado de chapa metálica) al servicio de asistencia técnica de Metabo. = Valor de emisión de vibraciones...
  • Página 30 ESPAÑOL ¡Use cascos de protección auditiva!
  • Página 31: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual original Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder 1. Declaração de conformidade a qualquer ajuste, conversão ou manutenção. Use sempre óculos de proteção, luvas de trabalho Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas e calçado firme ao trabalhar com a sua máquina. serras de recorte, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as Use proteção auditiva sempre que trabalhar...
  • Página 32: Vista Geral

    PORTUGUÊS ventilada e use sempre equipamento de proteção com a tensão de rede e a frequência de rede aprovado, como por ex. máscaras antipoeiras que indicadas na placa de caraterísticas. tenham sido desenvolvidas especialmente para Não deixar a máquina funcionar sem lâmina filtrar partículas microscópicas.
  • Página 33: Limpeza, Manutenção

    Valores de ajuste recomendados, ver página 3. 10. Acessórios O ajuste otimizado deverá ser determinado através de um teste prático. Utilize apenas acessórios Metabo originais. Utilize apenas acessórios que cumpram os Ajuste do número máximo de cursos requisitos e dados caraterísticos indicados neste Ajustar o número máximo de cursos na roda de...
  • Página 34: Proteção Do Ambiente

    = Valor da emissão de vibrações ser substituído por um cabo especial de ligação à h,CW (serrar madeira) rede original da Metabo, que pode ser adquirido a = Insegurança (vibração) partir do serviço de assistência técnica da Metabo. h,... Valores típicos e ponderados pela escala A para o Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem...
  • Página 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original Under längre arbetsperioder skall hörselskydd 1. Försäkran om användas. Längre påverkan av buller kan ge överensstämmelse hörselskador. Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här gasledningar på...
  • Página 36 SVENSKA Till speciella arbetsuppgifter ska man använda Sätta i sågblad lämpliga tillbehör. På så sätt hamnar färre partiklar Risk för personskador på grund av vasst okontrollerat i omgivningen. sågblad. Sticksågsbladet kan bli hett när du sågar. Använd arbetshandskar! Anslut lämpligt dammutsug. Använd sågblad som passar materialet du ska såga Minska dammbelastningen genom att vidta följande åtgärder:...
  • Página 37: Rengöring, Underhåll

    Använd bara korta sågblad. Fungerar bara vid Metabo-elverktyg som behöver repareras ska vinkelläge 0°. skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, Se bild på sidan 2. Ställ spaken (7) i läge ”0” se www.metabo.com. (pendeln stängs av). Sätt sticksågen med Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Página 38: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA 12. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Gäller endast för EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess införlivande i den nationella lagstiftningen ska elektriska verktyg samlas in separat och återvinnas på...
  • Página 39: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Pitkään työskenneltäessä on käytettävä 1. Vaatimustenmukaisuus- kuulonsuojaimia. Pitkään jatkuva korkea vakuutus melutaso saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. Varmista, että kohdassa, jota aiot työstää, ei ole Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja (esim. nämä pistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja metallinpaljastimen avulla).
  • Página 40 SUOMI Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, huomioon seuraavat kaksi kohtaa: käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa koskevat • Levyn sileä pinta osoittaa ylöspäin. määräykset ja kansalliset direktiivit (esim. • Rako osoittaa taaksepäin (verkkojohdon työsuojelumääräykset, hävittäminen). suuntaan). Kerää hiukkaset niiden muodostumispaikassa, älä Jos työskentelet kiinnitetyn suojalevyn (katso luku levitä...
  • Página 41: Heiluriliikkeen Säätäminen

    Katso sivu 4. Optimaalisen säädön löytää parhaiten kokeilemalla. A Ympyrä- ja suuntaisohjain Lisätietoja kaikista lisätarvikkeista, katso Päälle-/poiskytkentä, iskuluvun www.metabo.com tai pääluettelo. muuttaminen, jatkuva kytkentä 10.1 Ympyrä- ja suuntaisohjaimen Päälle:Paina painokytkintä (13). Iskulukua voidaan kiinnittäminen muuttaa painokytkintä painamalla (säädettyyn maksimaaliseen iskulukuun asti, ks. luku 7.3).
  • Página 42: Tekniset Tiedot

    = äänen painetaso verkkoliitäntäjohtoon, joka on saatavilla Metabon = äänen tehotaso huollosta. =epävarmuus Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Käytä kuulosuojaimia! ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 12. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä...
  • Página 43: Forskriftsmessig Bruk

    NORSK no Original bruksanvisning Bruk hørselsvern ved lengre arbeidsøkter. 1. Samsvarserklæring Lengre tids påvirkning av høye støynivåer kan føre til hørselskader. Vi erklærer på eget ansvar at disse stikksagene, Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller identifisert med type- og serienummer *1), gassledninger på...
  • Página 44 NORSK Samle løse partikler der de oppstår; unngå Sette i sagblad nedfelling i omgivelsene. Fare for personskade på grunn av det skarpe stikksagbladet. Stikksagbladet kan være Bruk egnet tilbehør til spesielle arbeidsoppgaver. varmt etter saging. Bruk vernehansker. Da hindrer du at partiklene havner i omgivelsene. Bruk et sagblad som er egnet til materialet som skal Bruk et egnet avsug.
  • Página 45: Innstilling Av Pendelbevegelsen

    (2). elektrofagfolk! 9. Tips og triks En defekt strømkabel skal bare byttes med en original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Innstikk Hvis du har en Metabo-maskin som trenger På tynne, myke materialer kan man sette sagbladet reparasjon, kan du ta kontakt med en representant i arbeidsstykket uten å...
  • Página 46: Tekniske Data

    NORSK 12. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht. EU- direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og iverksettelse iht. nasjonal rett må...
  • Página 47: Overensstemmelseserklæring

    DANSK da Original brugsanvisning Brug altid beskyttelsesbriller, arbejdshandsker og 1. Overensstemmelseserklæring kraftige sko under arbejdet med maskinen! Arbejdes der længere tid med el-værktøjet, bør Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse der anvendes høreværn. Længere påvirkning fra stiksave, identificeret ved angivelse af type og et højt støjniveau kan medføre høreskader.
  • Página 48 DANSK Overhold de gældende direktiver og nationale Vend maskinen om, fodpladen vender opad. Skub forskrifter, der gælder for dit materiale, personale, splintbeskytteren ind forfra, og overhold derved de anvendelsesformål og -sted (f.eks. sundheds- og følgende 2 punkter: sikkerhedsregler, bortskaffelse). • Den glatte side af pladen peger opad. •...
  • Página 49: Indstilling Af Pendulbevægelse

    10. Tilbehør Indstilling af pendulbevægelse Indstil den ønskede pendulbevægelse med Brug kun originalt Metabo-tilbehør. indstillingsgrebet (7). Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og Position "0" = pendulbevægelsen er frakoblet specifikationer, som er angivet i denne .
  • Página 50 Et defekt netkabel må kun udskiftes med et specielt, originalt netkabel fra Metabo, der er tilgængeligt hos Metabo service. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på...
  • Página 51: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna sków lub w inny sposób. Przytrzymywanie detalu 1. Deklaracja zgodności tylko ręką lub opieranie go o własne ciało sprawia, że nie jest on stabilnie zamocowany i podczas Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że obróbki użytkownik może utracić kontrolę. wyrzynarki oznaczone typem i numerem seryjnym Przed przystąpieniem do regulacji ustawień, *1) spełniają...
  • Página 52: Elementy Urządzenia

    POLSKI - pył mineralny z cegieł, cementu i innych wyrobów 14 Przycisk blokady włącznika do pracy ciągłej murarskich, 15 Uchwyt - arsen i chrom zawarty w drewnie poddanym 16 Klucz imbusowy obróbce chemicznej. 17 Króciec odsysający Ryzyko narażenia zależy od częstotliwości 18 Cokół...
  • Página 53: Czyszczenie, Konserwacja

    . . . W grubszych materiałach najpierw wywiercić otwór, Ustawienie „III” = maksymalny ruch wahadłowy w który będzie można włożyć brzeszczot. Zalecane wartości ustawień: patrz strona 3. Optymalne ustawienie najlepiej jest ustalić na 10. Osprzęt podstawie prób. Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu Metabo.
  • Página 54: Ochrona Środowiska

    A Prowadnica do cięcia po okręgu i równolegle komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE o zużytych urządzeniach Pełna oferta osprzętu patrz www.metabo.com lub elektrycznych i elektronicznych oraz jej katalog główny. implementacją w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia trzeba segregować i poddawać...
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης σε ένα σταθερό υποστήριγμα. Όταν κρατάτε 1. Δήλωση συμμόρφωσης το επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο με το χέρι ή πάνω στο σώμα σας, δεν είναι σταθερό, πράγμα Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σέγες, που που μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου. αναγνωρίζονται...
  • Página 56: Έναρξη Της Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ να προξενήσουν καρκίνο, γενετικές ανωμαλίες ή 6 Διακόπτης διάταξης φυσήματος ροκανιδιών άλλες βλάβες της αναπαραγωγής. Μερικά 7 Μοχλός ρύθμισης της ταλάντωσης παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών είναι: 8 Έλασμα προστασίας σχισίματος - Μόλυβδος από μολυβδούχα επιχρίσματα, 9 Προστατευτικό κάλυμμα - ορυκτή...
  • Página 57 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el σωστά μέσα στο αυλάκι του τροχίσκου στήριξης 7. Χρήση της πριονόλαμας (2). - Επαναφέρετε τον μοχλό σύσφιγξης (1) στην Διάταξη φυσήματος ροκανιδιών αρχική του θέση (η πριονόλαμα είναι τώρα σφιγμένη σταθερά). Ενεργοποιούμενη διάταξη ξεφυσήματος για ελεύθερη ορατότητα στο σημείο κοπής. Τοποθέτηση/αφαίρεση...
  • Página 58: Καθαρισμός, Συντήρηση

    προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης Metabo. πελατών της Metabo. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη πληρούν τις απαιτήσεις και τα χαρακτηριστικά επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη στοιχεία που αναφέρονται σε αυτές τις οδηγίες αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Página 59: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 13. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Με την επιφύλαξη του δικαιώματος αλλαγών λόγω τεχνικών εξελίξεων. = Ροπή στρέψης = Μέγιστο πάχος υλικού σε ξύλο = Μέγιστο πάχος υλικού σε μη σιδηρούχα μέταλλα = Μέγιστο πάχος υλικού σε χαλύβδινη λαμαρίνα...
  • Página 60: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR Eredeti használati utasítás Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból, mielőtt 1. Megfelelőségi nyilatkozat bármiféle beállítást, átalakítást vagy karbantartást végezne. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A Mindig viseljen védőszemüveget, munkáskesztyűt, jelen szúrófűrészek – típus és sorozatszám alapján és erős védőcipőt, ha géppel dolgozik! történő...
  • Página 61: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu mikroszkopikusan kis részecskék kiszűrésére Kapcsoljon elé mindig egy max. 30 mA kiváltó fejlesztettek ki. árammal ellátott FI-védőkapcsolót (RCD). Ez vonatkozik egyéb nyersanyagok által keletkezett Forgácsvédő lapka behelyezése porra, mint pl. néhány fafajta (pl. tölgy- vagy bükkfaporra), fém, azbeszt esetén. További ismert Sérülésveszély az éles szúrófűrészlap betegségek pl.
  • Página 62: Tisztítás, Karbantartás

    . . . 10. Tartozékok „III“ állás = maximális előtolás Az ajánlott beállítási értékeket lásd a 3. oldalon. Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Legjobb, hogy ha gyakorlati próbával ellenőrzi az optimális beállítást. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban Maximális löketszám beállítása...
  • Página 63: Műszaki Adatok

    EN 62841 szabványnak megfelelően: Egy meghibásodott hálózati csatlakozó vezetéket = rezgéskibocsátási érték csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó h,CM (Fémlemez fűrészelése) vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service = rezgéskibocsátási érték -nél szerezhető be. h,CW (Fa fűrészelése) A javításra szoruló Metabo elektromos = bizonytalanság (rezgés)
  • Página 64: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации ности. При контакте с находящимися под 1. Декларация соответствия напряжением проводами возможна передача напряжения на металлические части инстру- Настоящим заверяем с полной мента и удар электрическим током. ответственностью, что данные электролобзики Установите и надёжно зафиксируйте заго- с...
  • Página 65: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ru Снижение пылевой нагрузки: 5. Обзор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Пыль, образовавшаяся в результате шлифовки См. стр. 2. наждачной бумагой, распиливания, шлифовки, 1 Зажимной рычаг для крепления пильного сверления и других видов работ, может полотна содержать химические вещества, о которых 2 Опорный ролик пильного полотна известно, что...
  • Página 66 РУССКИЙ может быть очень горячим. Используйте - Ослабьте винт (4) настолько, чтобы можно защитные перчатки. было слегка приподнять направляющую панель (5). Используйте только пильные полотна, - Слегка приподнимите направляющую панель предназначенные для обработки данного (5) и сдвиньте ее до упора назад. материала.
  • Página 67: Советы И Рекомендации

    которые отвечают требованиям и параметрам, заменять только на специальный, перечисленным в данном руководстве по оригинальный сетевой кабель Metabo, который эксплуатации. можно приобрести в сервисном центре Metabo. Надежно фиксируйте принадлежности. Если Для ремонта электроинструмента Metabo прибор эксплуатируется в держателе: надежно обращайтесь в региональное...
  • Página 68: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Только для стран ЕС: не утилизировать электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно европейской EAC-Text директиве 2012/19/ЕС по отходам электрического и электронного оборудования и Информация для покупателя: соответствующим национальным нормам Сертификат соответствия: № ТС RU C- отработавшие электроинструменты подлежат DE.АИ30.В.01484, срок действия с 24.03.2015 сбору...
  • Página 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Steb 80 quick