Resumen de contenidos para EINHELL Bavaria BID 500 E
Página 1
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schlagbohrmaschine Mode dʼemploi Perceuse électrique à percussion Istruzioni per lʼuso Trapano a percussione Handleiding Klopboormachine Manual de instrucciones Taladro de percusión Manual de instruções Berbequim com percussão 500 E Art.-Nr.: 42.589.91 I.-Nr.: 01018...
Página 2
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione può...
Página 3
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 6
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Página 7
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme Diese Schlagbohrmaschine ist mit einem Schnellspann-Bohrfutter (1) ausgestattet. Drehen Sie das Bohrfutter (1) auf. Die Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Bohreröffnung muss groß genug sein, um den Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Bohrer aufzunehmen.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 8 Vorteile: 6.6.2 Bohren von Stahl Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren kontrollieren und rutscht nicht ab. Umschalter (3) auf die Position A (Bohren). Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B. bei Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl Kacheln).
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 9 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Página 10
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 11 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 12 5. Avant la mise en service 5.3 Mise en place du foret (figure 5) Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer lʼappareil. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que Desserrez la butée de profondeur comme décrit les données se trouvant sur la plaque de au point 5.2 et poussez-la en direction de la signalisation correspondent bien aux données du...
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 13 Une faible pression sur lʼinterrupteur Marche / 6.6 Astuces pour le travail avec votre perceuse Arrêt (5) : vitesse extrêmement basse (convient électrique à percussion aux : petites vis, matériaux souples) Une pression plus importante sur lʼinterrupteur 6.6.1 Perçage de béton et de maçonnerie Marche / Arrêt (5) : vitesse plus élevée (convient Mettez le commutateur de perçage / perçage à...
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 14 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
Página 15
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 16 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 17 5. Prima della messa in esercizio 5.3 Inserimento della punta (Fig. 5) Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione allʼutensile. Prima di inserire la spina nella presa di corrente Allentate lʼasta di profondità come descritto in 5.2 assicuratevi che i dati sulla targhetta di e spingetela in direzione dellʼimpugnatura identificazione corrispondano a quelli di rete.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 18 Pressione maggiore sullʼinterruttore ON/OFF (5): 6.6 Consigli per lavorare con il trapano a numero di giri elevato (adatto a: viti percussione grandi/lunghe, materiali duri) 6.6.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un numero Portate il selettore trapano/trapano a basso di giri.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 19 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
Página 20
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Página 21
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 21 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Let op! overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik. Wij geven geen garantie indien het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 22 5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Inzetten van de boor (fig. 5) Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje Diepteaanslag loszetten zoals beschreven onder overeenkomen met de gegevens van het stroomnet 5.2 en naar de extra handgreep toe schuiven.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 23 Hint: boor de boorgaten met een laag toerental aan. 6.6.2 Boren in staal Verhoog dan het toerental geleidelijk aan. Breng de omschakelaar “boren/klopboren“ (3) naar stand A (boren). Voordelen: Gebruik voor het bewerken van staal steeds De boor is bij het aanboren gemakkelijker te HSS-boren (HSS = hooggelegeerd controleren en glijdt niet weg.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 24 Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.
Página 25
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 26 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 27 5. Antes de la puesta en marcha Desenroscar el portabrocas (1). La perforación del taladro debe ser lo suficientemente grande para alojar la broca. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que Elegir la broca adecuada. Introducir la broca al los datos de la placa de identificación coincidan con máximo posible en el orificio del portabrocas.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 28 6.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 6/pos. 6) 6.6.3 Atornillar/soltar tornillos El regulador de velocidad (6) permite determinar Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3) cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor en la posición A (taladro). ON/OFF (5) solo se puede pulsar hasta la Utilizar una velocidad reducida.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 29 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
Página 30
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 31 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 32 5. Antes da colocação em acesso à bucha (1). Este berbequim com percussão está equipado funcionamento com uma bucha de aperto rápido (1). Abra a bucha (1). A abertura da broca deverá ter Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os tamanho suficiente para receber a broca.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 33 Dica: abra furos inicialmente com rotações baixas. 6.6.2 Furar aço Depois, vá aumentando gradualmente as rotações. Coloque o comutador furar/furar com percussão (3) na posição A (furar). Vantagens: Para trabalhos em aço, utilize sempre brocas No início da perfuração a broca torna-se mais HSS (HSS = aço rápido de alta liga) e um ajuste fácil de controlar e não escorrega.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 34 Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um...
Página 36
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 37
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 38
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 39
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 40
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 40...
Página 41
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 41...
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 43
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 44
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 47
Anleitung_BID_500_E_SPK2:_ 31.07.2008 16:30 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.