Resumen de contenidos para ACS contsys Vibrocont VCL-200
Página 1
Vibrocont VCL-200 Füllstandgrenzschalter Level Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar ba_vcl_200_1208...
Página 2
Inhalt Contents Sommaire Sicherheitshinweise Notes on Safety Conseils de sécurité Geräte-Identifikation Device Identification Dénomination Behandlung Handling Manipulation Einbaubeispiele Mounting examples Exemples Einbau Installation d’implantation Anschluß Connection Montage Funktion Function Raccordement Test Test Fonction Wartung Maintenance Test Technische Daten Technical data Maintenance Zubehör, Ersatzteile Accessories, spare...
Indice Indice Inhoud Nota sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies Identificación Identificazione Instrument-identificatie del equipo dello strumento Behandeling Modo de empleo Accorgimenti Inbouwvoorbeelden Ejemplos de montaje Esempi di montaggio Inbouw Montaje Montaggio Aansluitingen Conexiones Collegamenti Functie Funcionamiento Funzionamento Test Comprobación Test Onderhoud Mantenimiento...
Página 4
Sicherheitshinweise Notes on Safety Conseils de sécurité Der Vibrocont VCL-200 darf The Vibrocont VCL-200 is a Le Vibrocont VCL-200 doit nur als Füllstandgrenzschalter level limit switch designed for être exclusivement utilisé für Flüssigkeiten in nicht use in non-hazardous areas. comme détecteur de niveau explosionsgefährdeten Bereichen...
Notas sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies El Vibrocont VCL-200 debe Il Vibrocont VCL-200 può Gebruik de Vibrocont emplearse única y essere utilizzato come VCL-200 alléén als exclusivamente como sicurezza di troppo pieno, niveauschakelaar voor detector de nivel con fluidos solo in aree sicure.
Página 6
Geräte-Identifikation Device Identification Dénomination Identificación del equipo ACS-CONTROL-SYSTEM Vibrocont VCL Identificazione dello VCL-20 # # # # strumento Instrument-identificatie Standard 2 WHG-Zulassung Standard W EN 10504-2.2 19...253V AC-2-Draht GA 10...55V DC PNP 3-Draht Pg 11 = ohne / without / sans / sin / senza / zonder ACS-CONTROL-SYSTEM GmbH - Lauterbachstr.
Behandlung Am Gehäuse anfassen, nicht an der Schwinggabel Handling Hold by the housing, not by the sensor forks Manipulation Tenir par le boîtier, et non par la fourche Modo de empleo Coger por el cabezal, no por las horquillas Accorgimenti Afferrare la custodia, non i rebbi Behandeling...
Página 8
Nicht verbiegen Nicht kürzen Nicht verlängern Do not bend Do not shorten Do not lengthen Ne pas tordre Ne pas raccourcir Ne pas rallonger No torcer No acortar No alargar Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen...
Einbaubeispiele Mounting examples Exemples d’implantation Ejemplos de montaje Esempi di montaggio Inbouwvoorbeelden Schaltpunkt Switchpoint Point de commutation Punto de conmutación Punto di commutazione Schakelpunt Schalthysterese Switching hysteresis Hystérésis Histerésis de conmutación Isteresi Schakelhysterese ACS-CONTROL-SYSTEM GmbH - Lauterbachstr. 57 - 84307 Eggenfelden - Germany - Tel: +49 (0) 8721/9668-0 - Fax: +49 (0) 8721/9668-30 - www.acs-controlsystem.de - info@acs-controlsystem.de...
Página 10
Viskosität und Ansatzbildung berücksichtigen Take account of viscosity and build-up Tenir compte de la viscosité et du colmatage = 0 ... 10000 cSt (0 ... 10000 mm 2 /s) Tener en cuenta la viscosidad y la formación de adherencias = 0 ... 2000 cSt Attenzione alla viscosità...
Einbau Vibrocont einschrauben Installation Screw Vibrocont into process connection Montage Visser le Vibrocont Montaje Atornillar el Vibrocont 1 - 11½ NPT, R1 (G1A) Montaggio Avvitare il Vibrocont Inbouw Vibrocont vastschroeven 1.3 x 1.54 942667-0000 ACS-CONTROL-SYSTEM GmbH - Lauterbachstr. 57 - 84307 Eggenfelden - Germany - Tel: +49 (0) 8721/9668-0 - Fax: +49 (0) 8721/9668-30 - www.acs-controlsystem.de - info@acs-controlsystem.de...
Página 12
Schwinggabel ausrichten Markierung beachten Align sensor forks Note mark Orienter la fourche Tenir compte du repère Orientación de las horquillas Atención a la marca Orientare la forcella. Osservare il contrassegno Trilvork uitrichten Let op de markering = 0… 10000 cSt (10000 mm /s) >...
Anschluß Stecker oder Kabel Connection Plug or cable Raccordement Connecteur ou câble Conexiones Conector o cable Collegamenti Connettore o cavo Nummer Farbe Number Colour Aansluiting Connector of kabel Numéro Couleur Número Color Numero Colore Nummer Kleur blau, blue, bleu, azul, blu, blauw schwarz, black, noir, negro, nero, zwart braun, brown, brun, marron, marrone, bruin (PE)
Página 14
Spannung beachten Leitung in Kabeldose einführen Note voltage rating Insert cable into plug housing Tenir compte de la tension ... V (AC) Insérer le câble dans le boîtier de raccordement ... V (DC) Observar el voltaje Introducir los hilos en la caja de conexiones Attenzione all’alimentazione.
Página 15
Wechselstromvariante anschließen Max. Min. Max. = Maximum- Min. = Minimum- Sicherheitsschaltung Connection AC version Max. = max. fail-safe mode Min. = min. fail-safe mode Raccordement variante tension alternative Max. = sécurité maximum Min. = sécurité minimum Conectar las variantes de min.
Página 16
Gleichstromvariante anschließen Max. Min. Max. = Maximum- Min. = Minimum- Sicherheitsschaltung Connection DC version Max. = max. fail-safe mode Min. = min. fail-safe mode Raccordement variante tension continue Max. = sécurité maximum Min. = sécurité minimum Conectar las variantes de corriente continua Máx.
Página 17
Kabeldose zusammenbauen und festschrauben Assemble plug and screw tight Assembler et visser le boîtier de raccordement Ensamblar y atornillar las cajas de conexiones Montare il vano connessioni avvitandolo a fondo Connector samenbouwen en vastschroeven ACS-CONTROL-SYSTEM GmbH - Lauterbachstr. 57 - 84307 Eggenfelden - Germany - Tel: +49 (0) 8721/9668-0 - Fax: +49 (0) 8721/9668-30 - www.acs-controlsystem.de - info@acs-controlsystem.de...
Funktion Max. und Min. = Sicherheitsschaltung Max. Min. Function Störung Max. and Min. = Fault fail-safe mode faut é Fallo Fonction Guasto Max. et Min. = Storing commutation de sécurité Funcionamiento Þ Þ Þ Þ Þ Conexión de seguridad (AC) máxima y mínima <...
Test mit Prüfmagnet Test with test magnet ACS-CONTROL-SYSTEM Vibrocont VCL VCL-200 Test Ser. No.: avec aimant de contrôle Made in Germany, Maulburg 10...350 mA < 4 mA Max. Min. Comprobación BN GNYE Prueba magnética Test Test magnetico Test met testmagneet ACS-CONTROL-SYSTEM Vibrocont VCL VCL-200...
Wartung Dicke Krusten entfernen Maintenance Removal of thick encrustation Maintenance Enlever les dépôts importants Mantenimiento Eliminación de adherencias Manutenzione Rimozione di scarsi depositi Onderhoud Aangroei verwijderen nicht besteigen! Dont‘t use as a step! Ne pas marcher sur les lames vibrantes! No usar como peldano! No calpestare! Niet op staan!
Technische Daten Abmessungen in mm und Werkstoffe Technical data Dimensions in mm PPSU and materials ~1.6 (Pg 11) Caractéristiques 1.2 (½ NPT) techniques Dimensions en mm et matériaux EPDM Datos técnicos Dimensiones en mm PPSU y materiales ø1.58 Dati tecnici AlSI 316 L ( 1.4404) Dimensioni in mm e materiali...
Página 22
Umgebungstemperatur T Betriebstemperatur T Betriebsdruck p °C Ambient temperature T Operating temperature T Operating pressure p Ambient temperature T Operating temperature T Operating pressure p Temperatura ambiente T Temperatura de trabajo T °C Presión de trabajo p Temperatura ambiente T Temperatura d’esercizio T Pressione d’esercizio p Omgevingstemperatuur T...
Zubehör, Ersatzteile Steckschlüssel SW 41 Socket spanner 41 AF Accessories, spare parts Clé de 41 Accessoires Piéces de rechange Llave de fijación SW 41 Chiave a tubo SW 41 Accesorios y repuestos 942667-0000 Pijpsleutel SW 41 Accessori e ricambi Toebehoren Reserve-onderdelen Prüfmagnet Test magnet...
Página 24
ARGENTIENIEN GRIECHENLAND ÖSTERREICH ÖSTERREICH SCHWEDEN SINGAPUR SINGAPUR THAILAND Silge Electronica S.A. CONSTRAD LTD. RELISTE MJK Automation AB Flotech Controls PL Automation Control System Group Industrial Electronics Mr. Sotiris Balomenos Tirol & Vorarlberg Tel.: +46 533/ 17750 Tel.: +65 65530366 Co. LTD. Tel.: +54 11/ 4730-1001 Tel.: +30 210/ 2639797 Tel.: +43 5522 39600...