Página 1
PL1380 PL1381 PL1382 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUÎITÍ INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 1380/81/82.indd 1 3/10/06 16:05:26...
ESPAÑOL Durante el planchado, la plancha se debe colocar sobre el reposa-plancha, encima de la caldera Fig 1. CONEXIÓN A LA RED No apoye nunca la plancha sobre su talón Conéctese únicamente a la tensión indicada (modelo de plancha profesional. Colóquela en la placa de características.
REGULACION DEL CAUDAL DE • Recoger el cable de conexión de red e in- VAPOR (Mod. PL1382) troducirlo en el compartimento izquierdo. Fig. 8 Puede regularse el caudal de vapor que se desea para el planchado. Girando el mando • Recoger el cable de conexión caldera- regulador a la izquierda se reduce caudal de plancha e introducirlo en el compartimento vapor y girando a la derecha se consigue el...
Página 6
ENGLISH ADVICE ON USE Always place the boiler flat down on a stable CONNECTION TO THE MAINS surface. Only connect it to the voltage stated on the During ironing, the iron may be placed on the characteristics plate. An earthed plug is re- Iron-rest on top of the boiler.
ADJUSTING THE STEAM FLOW STORING (Mod. PL1382) • Unplug the appliance The steam flow setting can be adjusted to suit • Wipe the sole plate down with a damp the type of ironing. Turning the control knob cloth while it is still warm, after each use. to the left reduces the steam flow, whereas •...
Página 8
FRANÇAIS CONSEILS D’UTILISATION Le générateur de vapeur doit être toujours correctement nivelé sur une surface stable. CONNEXION AU RÉSEAU Durant le repassage, vous pouvez placer le L’appareil doit être branché uniquement à fer sur le repose-fer, sur le générateur Fig 1. la tension indiquée sur la plaque des carac- Ne jamais appuyer le fer sur son talon (mo- téristiques.
Página 9
lâcherez le bouchon, la vapeur cesse. Fig. 5. • Placez le fer sur la plate-forme repose-fer. • Enroulez le cordon de connexion et Il est conseillé de ne pas utiliser de vapeur l’introduire dans le compartiment gauche. Fig. en-dessous de la position du thermostat 2 points “••”.
Página 10
PORTUGUES Colocar sempre a caldeira bem nivelada so- bre uma superfície estável. Quando estiver a engomar, o ferro poderá LIGAÇÃO Á REDE colocar-se sobre o repousa-ferros, por cima Ligue-o unicamente à tensão indicada na da caldeira Fig. 1. placa de características. Recomenda-se uma Nunca deverá...
cessa no momento em que se solta o botão. • Recolher o cabo de ligação á rede e intro- Fig. 5. duzi-lo no compartimento esquerdo. Fig. 8 É aconselhável não utilizar vapor por baixo • Recolher o cabo de ligação caldeira-ferro da posição do termostato de 2 pontos «••«.
Página 12
DEUTSCH ••• Baumwolle-Leinen Hohe Temperatur NETZANSCHLUSS HINWEISE ZUR BENUTZUNG Achten Sie darauf, dass die Netzspannung Stellen Sie den Dampferzeuger gerade auf mit der auf dem Typenschild angegebenen eine ebene, stabile Fläche. Während des Spannung übereinstimmt. Es ist ratsam, eine Bügelvorgangs soll das Bügeleisen auf der geerdete Steckdose zu verwenden.
DAMPFBÜGELN • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Zunächst den Vorgang «Inbetriebnahme des Abstellvorrichtung. Geräts» vornehmen. • Wickeln Sie das Netzkabel auf und vers- • Dann die Taste (8) des Bügeleisens drüc- tauen Sie dieses in dem linken Kabelfach. ken. So erhält man einen Dampfstrahl. Durch Abb.
Página 14
••• MAGYAR Pamut - len anyagok. Magas hŒmérséklet. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS HASZNOS TIPPEK EllenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék A forraló állószintjét helyezze mindig stabil megadott feszültsége megegyezik-e felületre. hálózati feszültséggel. Ajánlatos földelt kon- Vasalás közben a vasalót a vasalótartóra kell nektorok használata.
Página 15
GÃZZEL VALÓ VASALÁS TÁROLÁS Kapcsolja ki a készüléket “A készülék üzembe helyezése” után Tisztítsa meg a még meleg vasalótalpat egy • A gŒzképzŒdéshez nyomja meg a vasaló vizes ruhával minden használat után gombját (8). A gŒz alábbhagy abban a pilla- Helyezze a vasalót a vasalótartóra natban, hogy elengedi a gombot.
РУССКИЙ СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Всегда располагать котел строго горизонтально на стабильной поверхности. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ Во время глаженья необходимо помещать Следует включать аппарат только в сеть утюг на подставку, над котлом (рис. 1). с напряжением, указанным на аппарате. Рекомендуется использовать розетку с Никогда...
Не рекомендуется использовать пар позиции • Смотать соединительный электрошнур термостата ниже 2 точки “”. генератор пара-утюг и поместить его в правое отделение. Рис.8 РЕГУЛИРОВКА ВЫХОДА ПАРА • Нет необходимости опорожнять генератор (Мод. 1382) пара после каждого использования Можно регулировать объем выхода пара, аппарата.
Página 18
âESKY UÎITEâNÉ TIPY VÏdy pokládejte stojící ohfiívaã vody na sta- bilní povrch. ZAPOJENÍ NA SÍË V prÛbûhu Ïehlení, Ïehliãka musí b˘t odlo- Spotfiebiã zapojujte pouze na síÈ, jejíÏ napûtí Ïena na podpûrku, která je navrchu ohfiívaãe, odpovídá hodnotám, uveden˘m v tabulce s obr.
Página 19
UpozorÀujeme, Ïe není vhodné pouÏívat • UloÏte spojovací kabel kotlíku a Ïehliãky napafiování v niωí poloze termostatu neÏ do pravé pfiihrádky. Obr. 8 jsou dva body «••». • Kotlík není tfieba vyprazdÀovat po kaÏdém pouÏití. REGULACE NAPA¤OVÁNÍ (Mod. PL1382) ÚDRÎBA A âI·TùNÍ Pfii Ïehlení...
ROMÂN SFATURI DE FOLOSIRE Asezati întotdeauna rezervorul pe o supra- fatã stabilã. CONECTAREA LA RETEA Pe durata cãlcatului, fierul se poate pune pe Conectati doar la tensiunea indicatã pe pla- suprafata de sprijin Fig.1. ca cu caracteristici. Recomandãm o prizã cu Nu sprijiniti niciodatã...
Página 21
REGULAREA DEBITULUI DE ABUR • Strângeti cablul de conectare rezervorul - (Mod.PL1382) fier si introduceti-l în compartimentul drept. Fig.8 Se poate regula debitul de abur dorit pentru cãlcat. Rotind butonul regulator la stânga se • Nu este necesarã golirea rezervorului dupã reduce debitul de abur si rotind la dreapta se fiecare folosire.