Descargar Imprimir esta página

PIAGGIO 1E003840 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

FITTING INSTRUCTIONS FOR THE CABIN GUARD APPENDIX KIT ON PIAGGIO NEW PORTER
GB
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL KIT APPENDICI PARACABINA SU PIAGGIO NEW PORTER
I
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DU KIT EXTRÉMITÉS PROTECTION DE CABINE SUR PIAGGIO NEW PORTER
F
EINBAUANLEITUNG FÜR DAS KIT DER KABINENSCHUTZANHÄNGE FÜR PIAGGIO NEW PORTER
D
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL KIT DE APÉNDICES DE PROTECCIÓN PARA CABINA EN PIAGGIO NEW PORTER
E
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ KIT ΠΡΟΕΚΤΑΣΕΩΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΜΠΙΝΑΣ ΣΕ PIAGGIO NEW PORTER
GR
GB
Before proceeding with the following instructions, make sure that the hot parts of the vehicle cooled down, that the battery
is disconnected and that the vehicle is locked with the gear engaged and with the hand brake pulled.
Perform all the operations with caution to prevent damage to the vehicle and its components.
The following mounting operations must be performed exclusively by the specialised personnel of a Piaggio Authorised
Dealer.
I
Prima di seguire le seguenti istruzioni, assicurarsi che il motore e le parti termiche del veicolo siano fredde, che la batteria
sia scollegata e che il veicolo sia bloccato con marcia innestata e freno a mano inserito.
Eseguire le varie operazioni con cura in modo da non danneggiare le varie parti del veicolo.
Le seguenti operazioni di montaggio devono essere eseguite esclusivamente dal personale specializzato di un
Concessionario Ufficiale Piaggio.
F
Avant de suivre les instructions ci-dessous, vérifier si le moteur et les pièces thermiques du véhicule sont froids, si la
batterie est débranchée et si le véhicule est immobilisé, avec un rapport engagé et le frein à main serré.
Effectuer les différentes opérations avec soin afin de ne pas endommager les différentes pièces du véhicule.
Les opérations de montage suivantes ne doivent être effectuées que par le personnel spécialisé d'un concessionnaire
officiel Piaggio.
D
Bevor die folgenden Anweisungen ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass der Motor und die wärmeleitenden
Teile des Fahrzeugs kalt sind, dass die Batterie abgeklemmt ist und dass das Fahrzeug mit eingelegtem Gang blockiert
und die Handbremse angezogen ist.
Führen Sie die Arbeitsgänge sorgfältig aus, damit die verschiedenen Teile des Fahrzeugs nicht beschädigt werden.
Die folgenden Montagearbeiten dürfen ausschließlich von Fachpersonal eines offiziellen Piaggio-Vertraghändlers
durchgeführt werden.
E
Antes de seguir las siguientes instrucciones, asegurarse de que el motor y las partes térmicas del vehículo estén frías, de
que la batería esté desconectada y de que el vehículo esté bloqueado con marcha acoplada y freno de mano accionado.
Realizar las diversas operaciones con cuidado para no dañar las diferentes partes del vehículo.
Las siguientes operaciones de montaje deben ser realizadas solo por personal especializado de un Concesionario Oficial
Piaggio.
GR
Πριν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας και τα ζεστά σημεία του οχήματος έχουν κρυώσεις,
ότι η μπαταρία είναι αποσυνδεδεμένη και ότι το όχημα είναι ακινητοποιημένο με επιλεγμένη ταχύτητα και χειρόφρενο
τραβηγμένο.
Κάντε αυτές τις ενέργειες προσεκτικά έτσι ώστε να μην προκληθεί ζημιά στα διάφορα μέρη του οχήματος.
Οι εργασίες συναρμολόγησης που ακολουθούν πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό μιας Επίσημης Αντιπροσωπείας Piaggio.
pag.
2

Publicidad

loading