1
2
3
2
3
FITTING OF THE CABIN GUARD APPENDIX
GB
Insert the left appendix 1 and fix it using the screws 2 and the
washers 3 supplied in the kit.
Tightening torque
Apply the closing cap 4 on the newly installed appendix.
Repeat the operations described on the opposite side of the
cabin guard.
MONTAGGIO DELLE APPENDICI PARACABINA
I
Inserire l'appendice sinistra 1 e fissarla tramite le viti 2 e le
rondelle 3 fornite nel kit.
Coppia di serraggio
Applicare il tappo di chiusura 4 sull'appendice appena
installata.
4
Ripetere le operazioni descritte sul lato opposto del
paracabina.
MONTAGE DES EXTRÉMITÉS DE LA PROTECTION DE CABINE
F
Insérer l'extrémité gauche 1 et la fixer au moyen des vis 2 et
des rondelles 3 livrées avec le kit.
Couple de serrage
Appliquer le bouchon de fermeture 4 sur l'extrémité dès
qu'elle est installée.
Répéter les opérations décrites du côté opposé de la
protection de cabine.
MONTAGE DER KABINENSCHUTZANHÄNGE
D
Den linken Anhang 1 einsetzen und ihn mit den im Kit enthal-
tenen Schrauben 2 und den Unterlegscheiben 3 befestigen.
Anzugsmoment
Die Verschlusskappe 4 am neu installierten Anhang anbrin-
gen.
Die beschriebenen Vorgänge auf der gegenüberliegenden
Seite des Kabinenschutzes wiederholen.
MONTAJE DE LOS APÉNDICES DE PROTECCIÓN
E
PARA CABINA
Montar el apéndice izquierdo 1 y fijarlo con los tornillos 2 y las
arandelas 3 suministradas en el kit.
Par de apriete
Colocar el tapón de cierre 4 en el apéndice recién montado.
Repetir las mismas operaciones descritas en el lado opuesto
de la protección de la cabina.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΚΤΑΣΕΩΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΜΠΙΝΑΣ
GR
Τοποθετήστε την αριστερή προέκταση 1 και στερεώστε με τις
βίδες 2 και τις ροδέλες 3 που παρέχονται με το κιτ.
Ροπή σύσφιξης
Τοποθετήστε την τάπα κλεισίματος 4 στην προέκταση που
μόλις τοποθετήσατε.
Επαναλάβετε τις ενέργειες που περιγράφονται στην άλλη
πλευρά του προστατευτικού καμπίνας.
pag.
4
screws 2: 25 ± 2 Nm
viti 2: 25 ± 2 Nm
vis 2 : 25 ± 2 Nm
Schrauben 2: 25 ± 2 Nm
tornillos 2: 25 ± 2 Nm
βιδών 2: 25 ± 2 Nm