ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
21) • Locate the hook and loop fastener on the bottom of the changing table and
on inside of the side rails of the playard (Fig. 21).
• Localize la cinta de gancho y bucle cierre debajo de la mesa cambiadora y
del lado de adentro de los rieles de los lados (Fig. 21).
• Repérer les courroies crochet et boucle en dessous de la table à langer et a
l'interieur des côtés latéraux du parc (Fig. 21).
22) • Flip the changing table into its upper position
(Fig. 22).
• Lanzar la mesa cambiadora en la posicion de
arriba (Fig. 22).
• Renverser la table à langer au-dessus
(Fig. 22).
23) • Secure the changing table to the playard
frame by fastening the hook and loop
fasteners on the underside of the changing
table to the side rails of the playard frame
(Fig. 23).
• Asegure la mesa cambiadora a el armazon
del corrallito fijando las tiras de gancho y
bucle cierre en la parte de abajo de la mesa
cambiadora a los rieles de lado del armazon
del corrallito (Fig. 23).
• Sécuriser la table à langer au cadre du parc
en attachant les courroies vecro en dessous
de la table à langer aux côtés latéraux du
parc (Fig. 23).
33
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
TO USE CHANGING TABLE RESTRAINT SYSTEM
PARA USAR EL SISTEMA DE RESTRICCIÓN DEL CAMBIADOR
POUR UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DE LA TABLE À LANGER
24) • Place child on changing table, make sure
• Tighten strap until fits snug around child's
• To remove, unsnap the buckle.
• Coloque al niño sobre el cambiador y
Fig. 21
• Ajuste la correa hasta que esté ceñida alrededor
• Para retirarlo, desabroche la hebilla.
• Placez l'enfant sur la table, assurez-vous que les main et les bras sont hors
Fig. 22
• Serrer la sangle autour de la taille de l'enfant jusqu'à ce qu'elle soit bien
• Pour détacher, déboucler la ceinture.
Fig. 23
hand and arms are clear of the restraint. Bring
the restraint around the child's waist and
clip the male and female ends of the buckle
together (Fig. 24a).
waist (Fig. 24b).
DO NOT OVER TIGHTEN.
ATTENTION: NEVER
use changing table if
it is damaged or broken.
asegúrese de que las manos y brazos no estén
restringidos. Pase el dispositivo de restricción
por la cintura del niño y enganche los extremos
hembra y macho de la hebilla (Fig. 24a).
de la cintura del niño (Fig. 24b).
NO AJUSTE DE MÁS.
ATENCIÓN: NUNCA
use el cambiador si está dañado o roto.
du systeme de retenue. Attachez l'enfant par la taille en attachant ensemble
les extrémités masculin et féminin de la boucle (Fig. 24a).
serrée mais confortable (Fig. 24b).
NE PAS TROP SERRER.
ATTENTION : NE JAMAIS
utiliser table à langer si elle est endommagée
ou brisée.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 24a
Fig. 24b
34