Descargar Imprimir esta página
Mannesmann 15033 Instrucciones De Servicio

Mannesmann 15033 Instrucciones De Servicio

Juego de herramientas de aire comprimido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

pneumáticas
Art-No. 15033
DE
Gebrauchsanweisung
Druckluftwerkzeugsatz
GB Instruction manual
Pneumatic tool kit
ES
Instrucciones de servicio
Juego de herramientas de aire
comprimido
PT
Indicações para utilização
Conjunto de ferramentas
FR
Mode d'emploi
Set d'outils à air comprimé
GR Εγχειρίδιο χειρισμού
Σετ εργαλείων πεπιεσμένου αέρα

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mannesmann 15033

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Druckluftwerkzeugsatz GB Instruction manual Pneumatic tool kit Instrucciones de servicio Juego de herramientas de aire comprimido Indicações para utilização Conjunto de ferramentas pneumáticas Mode d’emploi Set d‘outils à air comprimé GR Εγχειρίδιο χειρισμού Σετ εργαλείων πεπιεσμένου αέρα Art-No. 15033...
  • Página 2 BA15033-BM/07-2011 3 – 10 11 – 17 18 – 25 26 – 33 34 – 41 42 – 49...
  • Página 4 Druckluftwerkzeugsatz 33 tlg. Art.-No. 15033 Gebrauchsanweisung Vor dem und während des Gebrauchs von Druckluftwerkzeugen sind die folgenden Sicherheitsbestimmungen und Bedienungshinweise zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Allgemeine Sicherheitshinweise • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
  • Página 5 • Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. • Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen. Vor Gebrauch des Werkzeugs sind Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen.
  • Página 6 • Beim Meißeln können Teilchen abgeschleudert werden, es sind entsprechende Schutzmaß- nahmen zu treffen. • Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schmiermittel verwendet werden. • Vermeiden Sie das Berühren der Einsatz-Werkzeuge während des Betriebes der entsprechenden Druckluftwerkzeuge. • Vermeiden Sie das Tragen von lockerer Kleidung und Haaren. Diese können von sich drehenden und bewegenden Teilen erfasst werden und zu Verletzungen führen.
  • Página 7 Damit ihr Druckluft-Werkzeug immer einsatzbereit ist, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Vor Inbetriebnahme die Maschine unbedingt mit einigen Tropfen dünnflüssigem, harz- und säurefreiem Spindelöl (SAE 5-10) am Schlauchanschluss ölen. • Schlauch vor Anschluss an das Werkzeug gründlich durchblasen. Die Arbeitsluft muss sauber und trocken sein.
  • Página 8 Gerätebeschreibung 1. 1/2“-Vierkantantrieb 2. Drehrichtungs-Umschalter 3. Betriebsschalter 4. Luftschlauch-Anschluss 5. Schlagkraft-Regulierschraube 6. Ölkanne a. Entfernen Sie die Schutzkappe und schrauben Sie den Luftschlauch-Anschluss in das Gerät ein. Dichten Sie dabei das Gewinde des Anschlusses mit beiliegendem PTFE-Band ab. b. Stecken Sie eine der Stecknüsse auf den 12.5 mm (½“) -Vierkant des Schlagschraubers. c.
  • Página 9 d. Die Schlagkraft des Druckluft-Meißelhammers kann an der Schlagkraft-Regulierschraube stufenlos eingestellt werden. e. Betätigen Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter. f. Geben Sie an der gekennzeichneten Stelle in regelmäßigen Abständen mit beiliegender Ölkanne 1 – 2 Tropfen Öl zu. g. Reinigen Sie das Gerät und die Meißel in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch.
  • Página 10 Gerätebeschreibung 15. Schleifstift 16. Spannfutter 17. Betriebsschalter 18. Luftschlauch-Anschluss 19. Schleifstifte 20. Montagewerkzeug a. Entfernen Sie die Schutzkappe und schrauben Sie den Luftschlauch-Anschluss in das Gerät ein. Dichten Sie dabei das Gewinde des Anschlusses mit beiliegendem PTFE –Band ab. b. Stecken Sie einen der Schleifstifte in das Spannfutter des Stabschleifers. Befestigen Sie den Schleifstift mit beiliegendem Montagematerial.
  • Página 11 Sollte Ihr Druckluft-Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt werden muss oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Druckluft-Werkzeuge gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern können in umweltfreundlicher Weise verwertet werden. Fragen Sie dazu Ihren BRÜDER MANNESMANN-Händler. DE - 10...
  • Página 12 33-piece pneumatic tool kit Item no. 15033 Operating instructions The following safety instructions and operating instructions should be read carefully and borne in mind before and during the use of pneumatic tools. Keep these operating instructions in a safe place.
  • Página 13 Damaged safety fittings and components should be repaired or replaced where appropriate at a customer service centre, unless indicated otherwise in the operating instructions. Damaged switches must be replaced in an authorised customer service centre. Do not use tools on which switches cannot be operated. •...
  • Página 14 • Bear in mind the reduction in maximum operating speed with small grinding wheels with longer clamping lengths between the chuck and grinding wheel. A minimal clamping length of 10 mm is required. • Working with certain substances can generate dust and vapours which can create a combustible environment.
  • Página 15 • The air line must be drained daily. • The lubrication of the impact function of impact screwdrivers must be checked every 60 hours of operation and lubricated with liquid oil if required. • The machine should be thoroughly cleaned and oiled before any extended period of non- use.
  • Página 16 B) Pneumatic chisel Technical Data Air consumption abt. 113 l/min Operating pressure max. 6,2 bar Chisel stroke 10 mm Revolutions 4500 min Sound pressure level (LPA) 96 dB(A) Sound power level (LWA) 107 dB(A) Vibration 13,3 m/s² Equipment description 7. Chisel 8.
  • Página 17 a. Remove the protector cap and screw the air hose connection into the device. Seal the thread of the connector with the enclosed sealing tape. b. Insert a socket into the ½” square grip of the impact screwdriver. When doing so, ensure that the ball of the ratchet square is aligned with the hole in the locking nut.
  • Página 18 Pneumatic tools should not be disposed of in normal household refuse, but can be disposed of in an environmentally friendly way. You can also ask your BRÜDER MANNESMANN representative. GB - 17...
  • Página 19 Juego de 33 herramientas de aire comprimido N.º de art. 15033 Instrucciones de uso Antes y durante el uso de las herramientas de aire comprimido deben leerse y tomarse en cuenta las siguientes normas de seguridad e indicaciones de uso.
  • Página 20 piezas deben estar montadas correctamente y deben cumplir todas las condiciones necesa- rias para garantizar un funcionamiento perfecto del aparato. Las piezas y dispositivos de protección deteriorados deben ser reparados o sustituidos correctamente por un taller de atención al cliente, a menos que se indique de otro modo en las instrucciones de uso.
  • Página 21 • Antes de cada uso de la herramienta de máquina, observe la integridad, el buen estado y que la herramienta de máquina sea la apropiada para la máquina en cuestión. • La presión no debe disminuir después de que se haya introducido el empalme. •...
  • Página 22 Al trabajar con la herramienta neumática use siempre gafas de protección y protección auditiva. Si no dispone de unidades de mantenimiento, entonces tendrá que tomar en cuenta las siguientes indicaciones para el mantenimiento: • Las máquinas sin engrasador se deberán lubricar cada 2 o 3 horas de funcionamiento con unas gotas de aceite para husos (SAE 5) en el empalme de la manguera.
  • Página 23 d. La fuerza de golpe del destornillador puede establecerse en el tornillo regulador de la fuerza de golpe en cuatro niveles distintos. e. Accione el aparato con el interruptor de funcionamiento. f. Lubrique los puntos marcados a intervalos regulares con el recipiente de aceite adjunto (una o dos gotas).
  • Página 24 Descripción del aparato 12. Adaptador cuadrado de 1/2"" 13. Interruptor de funcionamiento 14. Conexión de la manguera de aire a. Extraiga los capuchones de protección y enrosque la conexión de manguera de aire en el aparato. Previamente obture la rosca de la conexión con la banda de PTFE adjunta. b.
  • Página 25 Para conseguir el funcionamiento y el rendimiento de su herramienta neumática, es impres- cindible que tenga en cuenta los siguientes puntos: 1. Las herramientas neumáticas siempre deben mantenerse limpias y lubricarse lo suficiente. Cuando acabe cada jornada laboral engrase con una gota de aceite para husos en la toma de aire y déjela funcionar durante un momento para que el aceite se distribuya uniforme- mente en el accionamiento.
  • Página 26 Las herramientas neumáticas no se deben echar a la basura doméstica normal, sino que pueden que ser aprovechados de manera ecológica. Pregunte al respecto a su distribuidor BRÜDER MANNESMANN. ES- 25...
  • Página 27 Conjunto de ferramentas pneumáticas Nº do artigo 15033 Manual de Instruções Antes e durante a utilização de ferramentas pneumáticas devem ser lidas e respeitadas as seguintes disposições de segurança e indicações de utilização. Conserve bem este manual de utilização. Indicações gerais de segurança •...
  • Página 28 • Esteja sempre atento. Vigie sempre o seu trabalho. Execute o seu trabalho de forma consciente. Não utilize a ferramenta, quando se sentir desconcentrado. • Verifique se o aparelho apresenta danos. Antes da utilização da ferramenta, os dispo- sitivos de protecção ou peças ligeiramente danificadas devem ser cuidadosamente testados para o seu funcionamento correcto e de acordo com o previsto.
  • Página 29 • Só podem ser utilizados os lubrificantes aconselhados pelo fabricante. • Evite o contacto com a chave de caixa e com as ferramentas de rectificação durante o funcionamento da respectiva ferramenta pneumática. • Evite usar roupa larga e cabelo solto. Estas podem ser agarradas por peças que estejam em movimento e assim provocar ferimentos.
  • Página 30 Para que a sua ferramenta pneumática esteja sempre pronta a entrar em funcionamento, respeite os seguintes pontos: • Antes da colocação em funcionamento, lubrificar a máquina obrigatoriamente na ligação da mangueira, com algumas gotas de óleo para máquinas (SAE 5-10) pouco viscoso e livre de ácidos e resina.
  • Página 31 Descrição do aparelho 1. Propulsor quadrado de 1/2“ 2. Comutador para rotação reversível 3. Interruptor de funcionamento 4. Ligação da mangueira de ar 5. Parafuso regulador da força de impacto 6. Jarro de óleo a. Retire a capa de segurança e aparafuse a ligação da mangueira de ar no aparelho. Veda primeiro a rosca da ligação com a fita de teflon fornecida.
  • Página 32 C) Roquete pneumático Dados técnicos Consumo de ar aprox. 113 l/m Pressão de funcionamento max. 6,2 bar Binário 81 Nm Rotações em vazio 160 min Nível de pressão sonora (LPA) 87 dB(A) Nível de potência sonora (LWA) 98 dB(A) Vibração 1,67 m/s²...
  • Página 33 a. Retire a capa de segurança e aparafuse a ligação da mangueira de ar no aparelho. Veda primeiro a rosca da ligação com a fita de teflon fornecida. b. Encaixe uma das pontas de desbaste no mandril da rectificadora. Fixe a ponta de desbaste com o material de montagem fornecido.
  • Página 34 Com a condição de que a avaria não tenha sido causada por um manuseamento incorrecto. Se tiver questões ou problemas relativos à qualidade do produto, dirija-se imediatamente ao fabricante: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Dep. de Reparações Lempstr. 24 42859 Remscheid - Alemania...
  • Página 35 Set de 33 outils à air comprimé N° d’art. 15033 Mode d’emploi Lisez et respectez les consignes de sécurité et d’utilisation suivantes avant et pendant que vous utilisez les outils à air comprimé. Veillez à bien conserver ce mode d’emploi.
  • Página 36 • Vérifiez si votre outil n’est pas endommagé. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement si les dispositifs de protection ou les pièces légèrement endommagées sont en parfait état de marche et fonctionnent correctement. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas ou si des pièces sont endommagées. Toutes les pièces doivent être correctement montées et remplir toutes les conditions pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Página 37 • Évitez de porter des vêtements amples et d’avoir les cheveux lâchés. Ils pourraient se prendre dans des pièces mobiles et causer des blessures. • Le couple de rotation entre la pièce à travailler et la butée peut engendrer des contusions au niveau des membres.
  • Página 38 • Nous vous conseillons de monter les dispositifs d’entretien en série et au moins un lubrificateur aux bonnes dimensions. • Les puissances indiquées sont obtenues avec une pression de service de 6-7 bars. Portez toujours des lunettes de protection et des protèges-oreilles lorsque vous travaillez avec des outils à...
  • Página 39 Retirez le bouchon de protection et vissez le raccordement du tuyau d’air à l’appareil. Rendez d’abord le filet du raccordement étanche à l’aide de la bande de PTFE fournie. a. Placez une des douilles sur l’entraînement carré 1/2" du tournevis à frapper. b.
  • Página 40 C) Clé à cliquet à air comprimé Informations techniques Consommation d’air env. 113 l/m Pression de service max. 6,2 bars Couple de rotation 81 Nm Vitesse de rotation 160 min Niveau de pression acoustique (LPA) 87 dB(A) Niveau de puissance acoustique (LWA) 98 dB(A) Vibration 1,67 m/s²...
  • Página 41 a. Retirez le bouchon de protection et vissez le raccordement du tuyau d’air à l’appareil. Rendez d’abord le filet du raccordement étanche à l’aide de la bande de PTFE fournie. b. Insérez une des meules sur tige dans le mandrin de la meuleuse droite. Fixez la meule sur tige à...
  • Página 42 à la protection de l’environnement. Ne jetez pas les outils à air comprimé avec les ordures ménagères, car ils peuvent être recyclés de manière écologique. Pour tout renseignement contactez votre revendeur BRÜDER-MANNESMANN. FR - 41...
  • Página 43 Σετ εργαλείων πεπιεσμένου αέρα 33 τεμ. Αρ. είδους 15033 Εγχειρίδιο χειρισμού Πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης εργαλείων πεπιεσμένου αέρα πρέπει να διαβάσετε τους ακόλου-θους κανονισμούς ασφαλείας και τις υποδείξεις χειρισμού και να τα τηρήσετε. Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χρήσης καλά.
  • Página 44 • Ελέγχετε τη συσκευή σας για βλάβες. Πριν από τη χρήση του εργαλείου πρέπει οι διατάξεις ασφαλείας ή εξαρτήματα με κάποια φθορά να ελέγχονται προσεκτικά για την άψογη και σύμφωνη με τους κανονισμούς λειτουργία. Ελέγξτε εάν η λειτουργία των κινούμενων τμημάτων είναι εντάξει, εάν αυτά δεν κολλάνε ή εάν έχουν βλάβη κάποια εξαρτήματα.
  • Página 45: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    • Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο προτει-νόμενα από τον κατασκευαστή λιπαντικά μέσα. • Αποφεύγετε την επαφή με τα παξιμάδια και τα εργαλεία τροχίσματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας των αντίστοιχων εργαλείων πεπιεσμένου αέρα. • Αποφεύγετε να φοράτε χαλαρό ρουχισμό και πρέπει να πιάνετε τα μακριά μαλλιά. Αυτά μπορεί...
  • Página 46 • Πριν από τη θέση σε λειτουργία λιπαίνετε το μηχάνημα απαραίτητα με μερικές σταγόνες υγρού λαδιού για ατράκτους που δεν θα περιέχει ρητίνη και οξέα (SAE 5-10) στη σύνδεση σωλήνα. • Καθαρίζετε λεπτομερώς με πεπιεσμένο αέρα το σωλήνα πριν από τη σύνδεση στο εργαλείο. Ο...
  • Página 47: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής 1. Σύστημα μετάδοσης κίνησης 1/2“ 2. Μετατροπέας κατεύθυνσης περιστροφής 3. Διακόπτης λειτουργίας 4. Σύνδεση σωλήνα αέρα 5. Ρυθμιστική βίδα ισχύος κρούσης 6. Δοχείο λαδιού a. Απομακρύνετε το προστατευτικό καπάκι και βιδώστε τη σύνδεση σωλήνα αέρα στην συσκευή. Στεγανοποιήστε προηγουμένως το σπείρωμα της σύνδεσης με την εσώκλειστη ταινία...
  • Página 48 e. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με τον διακόπτη λειτουργίας. f. Λιπαίνετε στη θέση με το σύμβολο ανά τακτά χρονικά διαστήματα με το εσώκλειστο δοχείο λαδιού, ρίχνοντας 1 - 2 σταγόνες. g. Καθαρίζετε τη συσκευή και τα παξιμάδια ανά τακτά χρονικά διαστήματα με ένα στεγνό πανί. Γ) Καστάνια...
  • Página 49 Περιγραφή συσκευής 15. Εργαλείο 16. Τσοκ 17. Διακόπτης λειτουργίας 18. Σύνδεση σωλήνα αέρα 19. Μύτες τροχίσματος 20. Εργαλείο μονταρίσματος a. Απομακρύνετε το προστατευτικό καπάκι και βιδώστε τη σύνδεση σωλήνα αέρα στη συσκευή. Στεγανοποιήστε προηγουμένως το σπείρωμα της σύνδεσης με την εσώκλειστη ταινία...
  • Página 50: Χρόνια Πλήρης Εγγύηση

    αντικατασταθεί, ή εάν εσείς δεν μπορείτε πλέον να το χρησιμοποιήσετε, παρακαλούμε σκεφθείτε την προστασία του περιβάλλοντος. Τα εργαλεία πεπιεσ-μένου αέρα δεν ανήκουν στα φυσιολογικά οικιακά απορρίμματα, αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Ρωτήστε για αυτό τον αντιπρόσωπο σας της BRÜDER MANNESMANN. GR - 49...