Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

TM
Single Upright OA BRACE
RODILLERA PARA OSTEOARTRITIS (OA) sencilla recta
Distributed by:
TopShelf Orthopedics
Tracy, CA 95304
Phone: 866.592.0488
Fax: 209.834.8832
P/N 025142 Rev A
W A R N I N G S
WARNING: CAREFULLY READ FITTING INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO USE. TO ENSURE PROPER PERFORMANCE
OF THE BRACE, FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO PROPERLY POSITION THE BRACE AND FASTEN EACH
STRAP WILL COMPROMISE PERFORMANCE AND COMFORT.
WARNING: FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
WARNING: IF YOU EXPERIENCE INCREASED PAIN, SWELLING, OR ANY ADVERSE REACTIONS WHILE USING THIS
PRODUCT, IMMEDIATELY CONSULT YOUR MEDICAL PROFESSIONAL.
WARNING: THIS DEVICE WILL NOT PREVENT OR REDUCE ALL INJURIES. PROPER REHABILITATION AND ACTIVITY
MODIFICATION ARE ALSO AN ESSENTIAL PART OF A SAFE TREATMENT PROGRAM. CONSULT YOUR LICENSED
HEALTH CARE PROFESSIONAL REGARDING SAFE AND APPROPRIATE ACTIVITY LEVEL WHILE WEARING THIS
DEVICE.
WARNING: FOR SLIDING ACTIVITIES, IT IS RECOMMENDED THAT A SLIDE GUARD (PN.22000,22001) BE WORN WITH
THE BRACE. WEARING A SLIDE GUARD IS INTENDED TO MINIMIZE IMPACT TO THE BRACE. THE SLIDE GUARD
MAY NOT BE EFFECTIVE IN ALL SITUATIONS.
CAUTION: FEDERAL LAW RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A LICENSED HEALTH CARE
PRACTITIONER.
CAUTION: CARE AND CLEANING OF THIS PRODUCT IS ESSENTIAL TO ITS CONTINUING STRENGTH AND PERFORMANCE.
FOLLOW REMOVAL AND CLEANING PROCESS DESCRIBED IN INSTRUCTIONS.
CAUTION: WHEN USING A FUSION BRACE EQUIPPED WITH THE OA HINGE IT IS IMPORTANT TO KEEP DIRT AND GRIT
OUT OF THE HINGE MECHANISM TO MAINTAIN PROPER HINGE MOBILITY AND BRACE FUNCTION.
Instructions for the SOLUS Single Upright OA Brace
APPLY BRACE TO LEG
A. Unfasten all 6 straps and fold the hook/loop tabs back against
the straps. Sit with the knee bent at a 30 ° angle. With the brace fully
extended slide it onto the leg. Be sure that the hinge is on the lateral
(outside) side of the knee.
Position the brace so that the center of the hinge aligns with the center
of the patella.
Notice that the hinge may be positioned behind the bent knee, this is
normal. As each strap is fastened, the hinge will move forward slightly,
until the brace is properly positioned on the leg.
B. With the brace on the leg, press the rigid shin cu on the front of
the brace at against the leg and fasten strap 1 behind the calf. Next,
fasten strap 2 in the back above the knee.
C. Be sure that the rigid thigh cu on the front of the brace is pressed
at against the leg and fasten strap 3, behind the hamstring. Next,
fasten strap 4 in the back below the knee; then fasten strap 5 in the
front below knee. Be sure to fasten all of the straps in the proper order.
D. Stand to fasten strap 6 in front above the knee.
Tighten the straps snugly, but comfortably. After 15 minutes of activity,
sit with the knee bent at a 30 ° angle. Loosen and then retighten each
strap, one at a time, in the proper order (this is necessary due to tissue
swelling and compression). During this process, be sure the brace
hinge aligns with the center of the patella. (See Figure A)
Improper strapping technique could result in discomfort. If you feel
pressure on the thigh or shin, stand up straight and loosen the straps
slightly. Press the rigid cu s at against the front of the thigh and shin,
then retighten all the straps.
E. To remove the brace, unfasten all the straps (1 through 6) and
remove the brace. Fold the hook/loop tabs back against the straps for
easy storage or reapplication of brace.
2
1
A
A D V E R T E N C I A S
ADVERTENCIA: LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y LAS ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. PARA
GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA RODILLERA, SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. SI NO SE COLOCA
LA RODILLERA CORRECTAMENTE NI SE ATAN TODAS LAS TIRAS, SE ARRIESGARÁ EL RENDIMIENTO Y COMODIDAD DE
ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA: PARA USO ÚNICO EN UN PACIENTE SOLAMENTE.
ADVERTENCIA: SI EXPERIMENTA AUMENTO DEL DOLOR, HINCHAZÓN O CUALQUIER REACCIÓN ADVERSA AL USAR ESTE
PRODUCTO, CONSULTE A SU PROFESIONAL MÉDICO INMEDIATAMENTE.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO NO PREVIENE NI REDUCE TODAS LAS LESIONES. LA ADECUADA REHABILITACIÓN Y MODIFICACIÓN DE
LA ACTIVIDAD SON TAMBIÉN PARTE ESENCIAL DE UN PROGRAMA SEGURO DE TRATAMIENTO. CONSULTE A SU
PROVEEDOR DE SERVICIOS MÉDICOS LICENCIADO PARA DETERMINAR EL NIVEL SEGURO Y ADECUADO DE ACTIVIDAD
MIENTRAS USA LA RODILLERA.
ADVERTENCIA: PARA ACTIVIDADES DE DESLIZAMIENTO, SE RECOMIENDA UTILIZAR UN PROTECTOR DE DESLIZAMIENTO (NÚMERO DE
PIEZA 22000, 22001) CON LA RODILLERA. AL UTILIZAR UN PROTECTOR DE DESLIZAMIENTO, SE MINIMIZARÁ EL
IMPACTO A LA RODILLERA. EL PROTECTOR DE DESLIZAMIENTO PUEDE NO SER EFICAZ EN TODAS LAS SITUACIONES.
LA LEY FEDERAL RESTRINGE LA VENTA DE ESTE APARATO A LOS CASOS DE VENTA POR O BAJO LA ORDEN DE UN
PRECAUCIÓN:
PROFESIONAL MÉDICO LICENCIADO.
EL CUIDADO Y LIMPIEZA DE ESTE PRODUCTO SON IMPRESCINDIBLES PARA QUE MANTENGA SU RESISTENCIA Y
PRECAUCIÓN:
RENDIMIENTO. SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA QUITAR Y LIMPIAR EL PRODUCTO.
CUANDO UTILICE UNA RODILLERA FUSION EQUIPADA CON LA BISAGRA DE OSTEOARTRITIS, ES IMPORTANTE
PRECAUCIÓN:
MANTENER EL MECANISMO DE LA BISAGRA SIN POLVO NI SUCIEDAD PARA QUE LA MOVILIDAD DE LA BISAGRA Y EL
FUNCIONAMIENTO DE LA RODILLERA SEAN ADECUADOS.
Instrucciones para la rodillera SOLUS para OA sencilla recta
COLOQUE LA RODILLERA EN LA PIERNA
A. Desate las 6 tiras y doble las lengüetas de gancho/lazo hacia atrás contra
las tiras. Siéntese con la rodilla doblada en un ángulo de 30°. Con la rodillera
extendida completamente, deslícela en la pierna. Compruebe que la bisagra
quede en el lateral (lado exterior) de la rodilla.
Coloque la rodillera de modo que el centro de las bisagras esté alineado con el
centro de la rótula.
Observe que la bisagra puede estar colocada detrás de la rodilla doblada. Esto
es normal. Cuando ate cada una de las tiras, la bisagra se mueve un poco hacia
delante, hasta que la rodillera quede colocada correctamente en la pierna.
B. Con la rodillera en la pierna, presione la parte rígida para la espinilla en la
parte delantera de la rodillera de modo que quede lisa contra la pierna y ate la
tira 1 detrás de la pantorrilla. A continuación, ate la tira 2 en la parte trasera por
encima de la rodilla.
C. Asegúrese de que la parte rígida para el muslo en la parte delantera de la
rodillera esté presionada de modo que quede lisa contra la pierna y ate la tira 3
por detrás de los tendones de la corva. A continuación, ate la tira 4 en la parte
trasera por debajo de la rodilla; luego ate la tira 5 por delante debajo de la
rodilla. Asegúrese de atar todas las tiras en el orden correcto.
D. Póngase de pie para atar la tira 6 en la parte delantera por encima de la
rodilla.
Ate las tiras de manera que queden apretadas, pero cómodas. Después de 15
minutos de actividad, siéntese con la rodilla doblada en un ángulo de 30°. A oje
y luego vuelva a apretar cada una de las tiras, una a una, en el orden correcto
(es necesario para compensar la hinchazón y compresión del tejido). Durante este
proceso, asegúrese de que la bisagra de la rodillera esté alineada con el centro
de la rótula. (Ver la Figura A).
Cuando la técnica de atado es incorrecta, podría sentir molestias. Si nota presión
en el muslo o la espinilla, póngase de pie, derecho(a), y a oje ligeramente las
tiras. Presione las partes rígidas de manera que queden lisas contra la parte
delantera del muslo y la espinilla y luego vuelva a apretar todas las tiras.
E. Para quitar la rodillera, a oje todas las tiras (de la 1 a la 6), y quite la
rodillera. Doble las lengüetas de gancho/lazo hacia atrás contra las tiras para
facilitar el almacenamiento o la colocación posterior de la rodillera.
5
3
4
B
C
A D V E R T E N C I A S
6
D
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Top shelf Orthopedics SOLUS

  • Página 1 OUT OF THE HINGE MECHANISM TO MAINTAIN PROPER HINGE MOBILITY AND BRACE FUNCTION. FUNCIONAMIENTO DE LA RODILLERA SEAN ADECUADOS. Instructions for the SOLUS Single Upright OA Brace Instrucciones para la rodillera SOLUS para OA sencilla recta COLOQUE LA RODILLERA EN LA PIERNA APPLY BRACE TO LEG A.
  • Página 2 AJUSTE DEL RADIO DE MOVIMIENTO DE LA BISAGRA HINGE RANGE OF MOTION ADJUSTMENT A. Brace is shipped with 10 ° hinge extension stops installed with A. La rodillera viene con topes de extensión de la bisagra de 10° ya instalados y con topes adicionales de exión y extensión en la caja. additional exion and extension stops in box.