A
HINGE RANGE OF MOTION ADJUSTMENT
A. Brace is shipped with 10 ° hinge extension stops installed with
additional exion and extension stops in box. Stops are labeled in
degrees:
Extension stops: 0°, 10 °, 20 °, 30 ° & 40 °
Flexion stops: 45 °, 60 °, 75 ° & 90 °
(brace is shipped with no exion stops installed)
To change hinge stops, rst remove the condyle pads held in place
by hook/loop fasteners. Simply pull the pads o the hinge plate.
To replace the pads be sure that they are positioned properly and
rmly push them onto their hook/loop fasteners.
Next, use a screwdriver to remove screws. Remove existing stop,
insert new stop, replace screw. Be sure that screws are seated and
snug.
OSTEOARTHRITIS (OA) HINGE INSTRUCTIONS
B. With the brace properly applied and retightened, OA pain
symptoms can be relieved by applying a lateral force to the outside
of the knee by turning the circular dial (in the hinge) clockwise.
With the knee bent in either a seated or standing position, you can
easily turn the circular dial to move the condyle pad inward (to -
ward knee). The window on the top edge of the hinge will display
settings ranging from 1 to 8 in 0.5mm increments; the higher the
number the greater the lateral force being applied. To reduce the
lateral force, turn the dial counterclockwise to a lower setting.
CARE AND CLEANING
Straps and strap pads must be removed and cleaned regularly
depending upon your activity level and perspiration. Hand wash
straps and strap pads in cold water with mild detergent, rinse, AIR
DRY. Occasionally apply a dry lubricant to hinge especially after
use in water.
C. The frame pads are held in place by hook/loop fasteners.
Carefully pull the pads o the brace frame. To replace the pads be
sure that they are positioned properly and rmly push them onto
their hook/loop fasteners.
The knee hinge condyle pad is held in place by hook/loop fasten -
ers. Simply pull the pad o the hinge plate. To replace the pad be
sure that it is positioned properly and rmly push it onto its hook/
loop fastener.
D. To remove the brace straps, rst remove the strap pads from
the inside of the straps. Next, unfasten each strap. Then loosen the
hook/loop tabs at the end of each strap and pull the strap free
from the anchor point. Be sure to replace the straps according to
their strap number locations, See illustration.
FITTING TIPS
Hold the brace hinge in position while fastening and tightening
each strap. This will prevent the brace from rotating on the leg,
keep the hinge slightly back on the knee and ensure the best pos-
sible t and function.
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
5.5
6
6.5
7
7.5
8
B
C
AJUSTE DEL RADIO DE MOVIMIENTO DE LA BISAGRA
A. La rodillera viene con topes de extensión de la bisagra de 10° ya
instalados y con topes adicionales de exión y extensión en la caja.
Los topes están marcados en grados:
Topes de extensión: 0°, 10°, 20°, 30° y 40°
Topes de exión: 45°, 60°, 75° y 90°
(la rodillera se envía sin los topes de exión instalados)
Para cambiar los topes de la bisagra, quite primero los acolchados de
cóndilo asegurados por sujetadores de gancho/lazo. Simplemente saque
los acolchados de la placa de la bisagra. Para volver a colocar los
acolchados, asegúrese de que estén en la posición correcta y empújelos
con rmeza en sus sujetadores de gancho/lazo.
A continuación, utilice un destornillador para quitar los tornillos. Quite el
tope existente, introduzca el nuevo, vuelva a poner el tornillo. Asegúrese
de que los tornillos estén bien colocados y apretados.
INSTRUCCIONES DE BISAGRAS PARA LA OSTEOARTRITIS (OA)
B. Con la rodillera colocada correctamente y bien apretada, los síntomas
de dolor causados por la osteoartritis pueden aliviarse mediante la
aplicación de una fuerza lateral en el exterior de la rodilla girando el
cuadrante circular (de la bisagra) en el sentido de las agujas del reloj. Si
está de pie o sentado, con la rodilla doblada, puede girar fácilmente el
cuadrante circular para mover el acolchado de cóndilo hacia dentro (hacia
la rodilla). La ventana en el borde superior de la bisagra mostrará valores
del 0 al 8 en incrementos de 0,5 mm; cuanto mayor sea el número, mayor
será la fuerza lateral que se está aplicando. Para reducir la fuerza lateral,
gire el cuadrante en sentido contrario a las agujas del reloj a un valor inferior.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Las tiras y acolchados de las tiras deben quitarse y limpiarse regularmente
dependiendo de su nivel de actividad y de la transpiración. Lave las tiras
y los acolchados de las tiras a mano en agua fría con un detergente
suave, enjuáguelos y SÉQUELOS AL AIRE. De vez en cuando aplique un
lubricante seco a la bisagra, especialmente después de llevar la rodillera
puesta en agua.
C. Los acolchados de la estructura están asegurados por sujetadores de
gancho/lazo. Tire con cuidado de los acolchados para sacarlos de la
estructura de la rodillera. Para volver a colocar los acolchados, asegúrese
de que estén en la posición correcta y empújelos con rmeza en sus
sujetadores de gancho/lazo.
El acolchado de cóndilo de la bisagra de la rodilla está asegurado por
sujetadores de gancho/lazo. Simplemente saque el acolchado de la placa
de la bisagra. Para volver a colocar el acolchado, asegúrese de que esté
en la posición correcta y empújelo con rmeza en su sujetador de
gancho/lazo.
D. Para quitar las tiras de la rodillera, quite primero los acolchados
de dentro de las tiras. Luego, a oje las tiras. A continuación, a oje las
lengüetas de gancho/lazo en el extremo de cada tira y saque la tira del
punto de anclaje. Recuerde volver a colocar las tiras en los lugares
correspondientes a sus números. Vea la ilustración.
CONSEJOS DE AJUSTE
Sujete la bisagra de la rodillera en su lugar mientras aprieta y ajusta
cada una de las tiras. Esto evitará que la rodillera gire en la pierna,
manteniendo la bisagra ligeramente hacia atrás en la rodilla y
garantizando el mejor ajuste y función posibles.
3
2
4
1
D
6
5