Página 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations - und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização Art. 6344, 6354 Videocitofono serie Giotto per Digibus Giotto series monitor for Digibus system Portier vidéo de la série Giotto Digibus Videohaustelefon der serie Giotto für Digibus system...
Página 2
NEW MODEL 2011 gnerà. Se dovesse trascorrere il tempo di programmazione senza aver DESCRIZIONE Videocitofono per portiere elettronico con microcontrollore per codifica e de- premuto il tasto serratura, il citofono si spegnerà senza aver programmato codifica a 4 e 8 cifre. Corredato di staffa da fissaggio con morsettiera, di 3 pul- la chiave e si dovrà...
Página 3
NEW MODEL 2011 DESCRIPTION Monitor for video door entry system with 4 and 8 digit coding and decoding. ADJUSTMENT OF CALL/UNATTENDED CALL FUNCTION The 4 position selector (Fig. 1, detail C) allows the loudspeaker volume to Provided with fixing bracket with terminal block, 3 push-buttons (lock release and 2 adidtional functions), 3 level call volume adjustment and exclusion of be ajusted and, if set to the last left position, it excludes the audio by lighting call signalled by red led.
NEW MODEL 2011 la programmation a été terminée, on écoutera trois bips et le moniteur DESCRIPTION Moniteurpour portier électronique avec microcontrolleur pour codage et s’éteindra. Si le temps de programmation écoule sans pouvoir appuyer décodage à 4 et 8 chiffres. Doté d’étrier pour la fixation avec bornier, de 3 sur le bouton-poussoir “gâche”, le poste d’appartement s’éteindra sans boutons-poussoirs (gâche et 2 fonctions supplémentaires), fourni avec rég- avoir programmé...
Página 5
NEW MODEL 2011 samte Prozedur muss wiederholt werden. BESCHREIBUNG Videohaustelefon für elektronische Videotürsprechanlagen mit Mikrocontroller für 4 und 8-stellige Kodierung und Dekodierung,. Serienmäßig mit Monta- RUFEINSTELLUNG/FUNKTION ABGELEHNTE RUFE. gehalterung und Klemmenleiste, drei Tasten (Türöffner und 2 Zusatzfunktio- Ruftoneinstellung/Funktion Teilnehmer abwesend Über den Wahlschalter mit nen).
Página 6
NEW MODEL 2011 programación ha terminado, se oirán tres bips y el monitor se apagará. Si DESCRIPCIÓN Monitor para portero electrónico con microcontrolor para codificación y de- el tiempo de programación pasa sin que se haya presionado el pulsador codificación a 4 y 8 cifras. Provisto con soporte de fijación con regleta de co- “cerradura”, el interfono se apaga sin haber programado la llave y se nexiones (abrepuerta y 2 funciones suplementarias), regulación del volumen tendrá...
NEW MODEL 2011 a chave premindo o botão “Serratura” (trinco) no monitor; terminada a DESCRIÇÃO Monitor para porteiro electrónico com microcontrolor para codificação e de- programação ouvir-se-ão três bips e o monitor apagar-se-á. codificação de 4 e 8 algarismos. Fornecido com suporte para fixação com Se o tempo de programação decorrer sem o botão “serratura”...
Página 8
NEW MODEL 2011 MONTANTE MONITOR - MONITOR CABLE RISER - MONTANT MONITEUR MONITORSTEGLEITUNG - MONTANTE MONITOR - COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES N° si033var3 N.B. Nell’ultimo monitor inserire la resistenza a tu- betto da 75 Ohm fornita con l’alimentatore. Monitor Monitor Connect the 75 Ohm tube type resistor (provi- Moniteur...
Página 9
NEW MODEL 2011 VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1 MONTANTE MONITOR - MONITOR CABLE RISER MONTANT MONITEUR - MONITORSTEGLEITUNG MONTANTE MONITOR - COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES 4 5 - + 75ohm 75ohm Monitor Pulsante fuori porta Monitor Moniteur Outdoor push-button Moniteur Art. 6344 Poussoir à...
Página 10
NEW MODEL 2011 VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 2 MONTANTE MONITOR - MONITOR CABLE RISER Collegamento variante porta aperta con led verde. MONTANT MONITEUR - MONITORSTEGLEITUNG Variation of wiring diagram for “open door” mit green led. MONTANTE MONITOR - COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES Raccordement variante “porte ouverte”...
Página 11
NEW MODEL 2011 VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 4 MONTANTE MONITOR - MONITOR CABLE RISER Collegamento funzione ausiliaria Connecting additional function MONTANT MONITEUR - MONITORSTEGLEITUNG F1-F2 in impianti videocitofonici F1-F2 to video door entry systems MONTANTE MONITOR - COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES muniti di decodifica interna. with internal decoding.
Página 12
NEW MODEL 2011 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Carefully read the instructions on this leaflet: they - Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu’elles fournissent d’importantes pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti give important information on the safety, use and indications concernant la sécurité...
Página 13
NEW MODEL 2011 CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die sente documento en cuanto dan importantes indica- presente do cu men to que fornecem importantes Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege...