Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
UNDER-CEILING TYPE AIR CONDITIONER
OWNER'S MANUAL
GB
ENGLISH
BENUTZERHANDBUCH
DE
GERMAN
MANUAL DEL PROPIETARIO
ES
SPAIN
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FR
FRANCE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
IT
ITALY
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
DUTCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
POLAND
IMROPTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future reference.
Please check the applicable models, F-GAS and manufacturer information from the
"Owner's Manual - Product Fiche" in the packaging of the outdoor unit.
(European Union products only)
OWNER'S MANUAL
EJERENS MANUAL
DA
DENMARK
OMANIKU KÄSIRAAMAT
ET
ESTONIA
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
LITHUANIA
ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA
LV
LATVIA
EIERENS HÅNDBOK
NO
NORWAY
INSTRUKTIONSBOK
SV
SWEDEN
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
PORTUGEES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 42QZL018DS

  • Página 1 UNDER-CEILING TYPE AIR CONDITIONER OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL EJERENS MANUAL ENGLISH DENMARK BENUTZERHANDBUCH OMANIKU KÄSIRAAMAT GERMAN ESTONIA MANUAL DEL PROPIETARIO NAUDOTOJO VADOVAS SPAIN LITHUANIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA FRANCE LATVIA MANUALE DEL PROPRIETARIO EIERENS HÅNDBOK ITALY NORWAY GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK DUTCH SWEDEN INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Operating Conditions  ··························································································· How It Works  ······································································································ Hints For Economical Operation  ············································································· 3. CARE AND MAINTENANCE ····················································································· 4. TROUBLE SHOOTING  ··························································································· Indoor Unit Outdoor Unit Rated Voltage & Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS* 42QZL024R8S* 38QUS024R8S* 220-240V~ 50Hz...
  • Página 3: Read Before Operating

    1. READ BEFORE OPERATING This product has been det ermined t o be in compliance wit h t he Low Volt age Direct ive ( 2014/35/EC), and t he Elect romagnet ic Compat ibilit y Direct ive ( 2014/30/EC) of t he European Union. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Página 4: Safety Percautions

    1. READ BEFORE OPERATING 1.1 SAFETY PRECAUTIONS Read this manual before using the product! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 5: Part Names

    1. READ BEFORE OPERATING CAUTION This symbol indicates the possibility of property damage or serious consequences. This product is intended for human comfort ONLY. Do not block air inlets or outlets. Poor performance, increased running costs and reduce product life will result. Do not control the system with main power switch.
  • Página 6: Operation

    1. READ BEFORE OPERATING   DISPLAY Function indicators on indoor unit display panel Alarm lamp DEF./FAN lamp Flash when unit in failure status Illuminate during DEFROST operation Manual button Timer lamp This switch is used for after-sales Illuminate during TIMER operation MANUAL service purpose only,the user should not push it.
  • Página 7: How It Works

    2. OPEATION   2.2 HOW IT WORKS Basic Operation Modes:AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN AUTO Mode In this setting the system will automatically change modes and fan speed to the set temperature. [In spring and autumn, closer temperature control may require COOL/HEAT mode changes.] DRY Mode In this mode, priority is given to dehumidifying the air.
  • Página 8: Care And Maintenance

    3. CARE AND MAINTENANCE CAUTION DISCONNECT from power source BEFORE attempting to clean or service! Use a soft damp cloth when cleaning the grille, casing and remote control. Always contact a qualified service personnel to carry out repair or any non-user serviceable maintenance, such as deep-cleaning, lubricate and function check of critical component.
  • Página 9: Trouble Shooting

    4. TROUBLE SHOOTING Please carry out the following check before making a service call. CONCERN PLEASE FIRST CHECK! • Is there a power failure? • Has a switch been turned off, a circuit breaker tripped or a fuse blown? Unit does not work at all •...
  • Página 10 4. TROUBLE SHOOTING Contact your dealer In the case of ANY of the following, turn off the unit immediately! - Power cord is damaged or abnormally warm. - Burning odours are smelled. • Record the product’s model number, • Contact a suitable contractor, - Loud or abnormal sounds are heard.
  • Página 11 2.1 Betriebsbedingungen ..........................5 2.2 So funktioniert es ............................. 6 2.3 Hinweise für einen wirtschaftlichen Betrieb ..................6 3. PFLEGE UND WARTUNG ....................4. FEHLERBEHEBUNG ......................Innengerät Außengerät Nennspannung & Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS* 42QZL024R8S*...
  • Página 12: Vor Der Inbetriebnahme Lesen

    1. BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN Dieses Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EG) und der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EG) der Europäischen Union. Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (Bei der Benutzung dieser Klimaanlage in europäischen Ländern muss Folgendes eingehalten werden) - Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder in der Literatur weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE gemäß...
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    1. BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie dieses Handbuch bevor Sie das Produkt benutzen! Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die relevanten Gefahren begreifen.
  • Página 14: Namen Der Teile

    1. BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet die Möglichkeit von Sachschaden oder schweren Folgen. Produkt dient NUR dem menschlichen Komfort. Blockieren Sie nicht die Lufteintritts- oder Luftaustrittsöffnungen. Das wird eine schlechte Leistung, höhere Betriebskosten und eine kürzere Lebensdauer des Produkts zur Folge haben. Bedienen Sie das System nicht mit dem Hauptstromschalter.
  • Página 15: Betrieb

    1. BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN ANZEIGEFELD Funktionsanzeigen auf dem Anzeigefeld des Innengeräts Alarmleuchte DEF./FAN-Leuchte Blinkt im Störzustand Leuchtet während der Betriebsart DEFROST Handsteuerungstaste Timerlampe Diese Taste ist nur zum Kundenservice Leuchtet während der Betriebsart TIMER bestimmt; der Benutzer soll sie nicht betätigen.
  • Página 16: So Funktioniert Es

    2. BETRIEB 2.2 SO FUNKTIONIERT ES Hauptbetriebsarten: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN AUTO-Betrieb Bei dieser Einstellung wird das System automatisch die eingestellte Betriebsart und Lüftergeschwindigkeit der gewählten Temperatur anpassen. [Im Frühling und im Herbst kann eine genauere Temperaturregelung Änderungen beim COOL/HEAT-Betrieb erforderlich machen.] DRY-Betrieb Bei dieser Betriebsart hat die Luftentfeuchtung Vorrang.
  • Página 17: Pflege Und Wartung

    3. PFLEGE UND WARTUNG ACHTUNG VOR dem Reinigen oder der Wartung SCHALTEN Sie die Stromversorgung AUS! Benutzen Sie zum Reinigen des Gitters, des Gehäuses und der Fernbedienung ein weiches, feuchtes Tuch. Für Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die nicht von dem Benutzer ausgeführt werden können, wie Tiefenreinigung, Schmieren und Funktionskontrolle aller wichtigen Bauteile, wenden Sie sich immer an qualifiziertes Wartungspersonal.
  • Página 18: Fehlerbehebung

    4. FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, prüfen Sie Folgendes. PROBLEM BITTE ZUERST PRÜFEN! • Gibt es einen Stromausfall? • Ist ein Schalter ausgeschaltet, ein Trennschalter ausgelöst oder eine Sicherung durchgebrannt? Das Gerät funktioniert überhaupt nicht • Sind die Batterien der Fernbedienung neu? •...
  • Página 19 4. FEHLERBEHEBUNG Wenden Sie sich an Ihren Händler Wenn EINS von folgenden Problemen auftritt, schalten Sie das Gerät sofort aus! - Das Netzkabel ist beschädigt oder abnormal warm. • Notieren Sie die Modellnummer des Produkts, - Brandgeruch wird spürbar. • Wenden Sie sich an einen zugelassenen Händler, •...
  • Página 20 2.1 Condiciones de funcionamiento ......................5 2.2 Cómo funciona ............................6 2.3 Consejos para un funcionamiento económico ..................6 3. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ................... 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................Unidad interior Unidad exterior Tensión nominal y Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 21: Leer Antes De Poner En Funcionamiento

    1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO Se ha determinado que este producto cumple la Directiva de Baja Tensión (2014/35/CE) y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EC) de la Unión Europea. Eliminación correcta de este producto (desecho de equipos eléctricos y electrónicos) (Cuando se usa este aparato de aire acondicionado en los países europeos, hay que seguir estas normas) - Esta marca que se muestra en el producto o en su documentación indica que los residuos de aparatos eléctricos (WEEE en la directiva 2012/19/UE) no deben mezclarse con los residuos domésticos normales.
  • Página 22: Precauciones De Seguridad

    1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO 1.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea este manual antes de utilizar el producto. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si antes han sido supervisados o instruidos acerca de cómo usar el aparato de forma segura y comprenden los peligros que su uso implica.
  • Página 23: Nombres De Los Componentes

    1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de daños a la propiedad o consecuencias graves. Este producto está diseñado SOLO para el confort humano. No bloquee las entradas o salidas de aire. Al hacerlo, bajará el rendimiento, aumentarán los costes de funcionamiento y reducirá...
  • Página 24: Funcionamiento

    1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO PANTALLA Indicadores de función del panel de visualización de la unidad interior Luz de alarma Luz DEF./FAN Parpadea cuando la unidad está Se ilumina durante la función de DESHIELO en estado de error Botón Manual Luz del temporizador Este botón sólo se utiliza para el servicio...
  • Página 25: Cómo Funciona

    2. FUNCIONAMIENTO 2.2 CÓMO FUNCIONA Modos básicos de funcionamiento:: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Modo AUTO En este ajuste el sistema cambiará automáticamente los modos y la velocidad del ventilador para conseguir la temperatura establecida. En primavera y otoño, el control de la temperatura puede requerir cambios al modo COOL/HEAT (FRÍO/CALOR). Modo DRY En el modo DRY (SECAR), se da prioridad a la deshumidificación del aire.
  • Página 26: Cuidado Y Mantenimiento

    3. CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN DESCONECTE la fuente de alimentación de la unidad ANTES de intentar limpiarla o repararla. Use un paño suave y húmedo para limpiar la rejilla, la carcasa y el mando a distancia. Siempre póngase en contacto con personal de mantenimiento cualificado para una reparación o cualquier mantenimiento que no pueda realizar el usuario, caso de una limpieza profunda, engrasar y verificar las funciones de los componentes críticos.
  • Página 27: Solución De Problemas

    4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Realice la siguiente comprobación antes de llamar al servicio técnico. PROBLEMA ¡REVISE ESTO EN PRIMER LUGAR!! • ¿Hay un corte de energía? • ¿Se apagó un interruptor, se disparó el disyuntor o se ha quemado un fusible? La unidad no funciona de ninguna manera •...
  • Página 28 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Póngase en contacto con su distribuidor ¡En cualquiera de los siguientes casos apague la unidad de inmediato! - El cable de alimentación está dañado o anormalmente caliente. • Anote el número de modelo del producto, - Hay olor a quemado. •...
  • Página 29 2.1 Conditions de fonctionnement ........................5 2.2 Fonctionnement ............................6 2.3 Conseils pour un fonctionnement économique ..................6 3. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ..................4. DÉPANNAGE ......................... Unité intérieure Unité extérieure Tension nominale et Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS* 42QZL024R8S*...
  • Página 30: À Lire Avant La Mise En Service

    1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE Ce produit a été conçu en conformité avec la directive "Basse Tension" (2014/35/CE) et la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/CE) de l'Union européenne. Élimination appropriée de ce produit (appareils électriques et électroniques usagés) (Lorsque vous utilisez ce climatiseur dans les pays européens, il convient d'appliquer les directives suivantes.) - Ce marquage figurant sur le produit ou sa documentation indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE conformément à...
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE 1.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par toute personne à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant peu de connaissances ou d'expérience, pourvu qu'il leur ait été montré...
  • Página 32: Noms Des Pièces

    1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE ATTENTION Ce symbole indique un risque de dommages matériels ou de conséquences graves. Ce produit vise UNIQUEMENT à assurer le confort des utilisateurs. Ne bloquez pas les entrées et les sorties d'air. Cela entraînerait des dysfonctionnements, une augmentation des coûts d'utilisation et une réduction de la durée de vie du produit.
  • Página 33: Écran D'AFfichage

    1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE ÉCRAN D'AFFICHAGE Indicateurs de fonction sur le l'écran d'affichage de l'unité intérieure Voyant d'alarme Voyant DEF./FAN Clignote lorsque l'appareil est S'allume lors du fonctionnement en mode en dysfonctionnement DEFROST Bouton manuel Voyant de la minuterie Ce bouton est utilisé...
  • Página 34: Fonctionnement

    2. FONCTIONNEMENT 2.2 FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement de base : AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Mode AUTO Avec ce paramètre, le système définit automatiquement les modes et la vitesse du ventilateur sur la température programmée. [Au printemps et à l'automne, un contrôle plus précis de la température peut nécessiter de changer les modes COOL/HEAT.] Mode DRY Ce mode sert principalement à...
  • Página 35: Entretien Et Maintenance

    3. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ATTENTION DÉBRANCHEZ l'appareil AVANT toute opération de nettoyage ou de maintenance ! Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la grille, le boîtier et la télécommande. Faites appel à un technicien qualifié pour toute opération de réparation ou d'entretien ne pouvant être effectuée par l'utilisateur, comme le nettoyage en profondeur, la lubrification et la vérification du bon fonctionnement de tous les composants importants.
  • Página 36: Dépannage

    4. DÉPANNAGE Effectuez les vérifications suivantes avant d'appeler un technicien. PROBLÈME À VÉRIFIER AVANT TOUT ! • Y a-t-il une panne de courant ? • Un interrupteur a-t-il été désactivé, le disjoncteur s'est-il déclenché ou un fusible a-t-il sauté ? L'appareil ne fonctionne pas du tout •...
  • Página 37 4. DÉPANNAGE Contactez votre revendeur Si N'IMPORTE LAQUELLE des situations suivantes se produit, éteignez l'appareil immédiatement ! - Le cordon d'alimentation est endommagé ou anormalement chaud. - Des odeurs de brûlé se dégagent. • Notez le numéro de modèle du produit, •...
  • Página 38 2.1 Condizioni operative ..........................5 2.2 Modalità di funzionamento ........................6 2.3 Consigli per il funzionamento economico ..................... 6 3. CURA E MANUTENZIONE ....................4. RICERCA GUASTI ........................ Unità interna Unità esterna Tensione nominale e Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 39: Leggere Prima Di Azionare Il Dispositivo

    1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO È stato stabilito che questo prodotto è conforme alla Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/CE) e alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/CE) dell'Unione Europea. Smaltimento corretto del prodotto (attrezzatura di scarto elettrica ed elettronica) (Quando si utilizza il climatizzatore nei Paesi europei, è...
  • Página 40: Precauzioni Di Sicurezza

    1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO 1.1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Leggere questo manuale prima di utilizzare il prodotto! Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte solamente se vengono controllate, se sono state adeguatamente formate riguardo all'uso sicuro del dispositivo e se hanno compreso i rischi che presenta.
  • Página 41: Nomi Dei Componenti

    1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità di danni alle cose o di gravi conseguenze. Il prodotto serve SOLO allo scopo di migliorare il comfort delle persone. Non bloccare gli ingressi e le uscite dell'aria. In caso contrario, si verificheranno scarse prestazioni, costi di funzionamento superiori e una minor durata del prodotto.
  • Página 42: Funzionamento

    1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO DISPLAY Spie relative alle funzioni sul display dell'unità interna Spia di allarme Spia di sbrinamento/ventola Lampeggia quando si verifica un guasto Si illumina durante lo sbrinamento nell'unità Pulsante manuale Spia del timer Questo interruttore viene utilizzato Si illumina durante il funzionamento durante l'assistenza post-vendita, del timer...
  • Página 43: Modalità Di Funzionamento

    2. FUNZIONAMENTO 2.2 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modalità di funzionamento base: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Modalità AUTOMATICA Con questa impostazione, il sistema cambierà automaticamente modalità e velocità della ventola a seconda della temperatura impostata. [In primavera e in autunno, il controllo della temperatura più ravvicinato potrebbe richiedere modifiche alla modalità di RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO.] Modalità...
  • Página 44: Cura E Manutenzione

    3. CURA E MANUTENZIONE ATTENZIONE SCOLLEGARE l'alimentazione PRIMA di procedere alla pulizia o alla manutenzione! Usare un piccolo panno umido durante la pulizia della griglia, dell'involucro esterno e del telecomando. Contattare sempre il personale di manutenzione qualificato per eseguire gli interventi di riparazione o di manutenzione non effettuabili dall'utente, quali la pulizia in profondità, la lubrificazione e il controllo funzionale dei componenti fondamentali.
  • Página 45: Ricerca Guasti

    4. RICERCA GUASTI Eseguire questi controlli prima di contattare l'assistenza. PROBLEMA CONTROLLARE PRIMA! • È presente un problema di alimentazione? • Un interruttore è stato spento o attivato, oppure un fusibile è bruciato? L'unità non funziona • Le batterie nel telecomando sono funzionanti? •...
  • Página 46 4. RICERCA GUASTI Contattare il rivenditore autorizzato In caso si verifichi QUALSIASI delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l'unità! - Il cavo di alimentazione è danneggiato o eccessivamente caldo. • Registrare il numero del modello del prodotto, - Si avverte un odore di bruciato. •...
  • Página 47 2.1 Gebruiksomstandigheden ........................5 2.2 Hoe het werkt ............................6 2.3 Tips voor kostenbesparend gebruik ...................... 6 3. VERZORGING EN ONDERHOUD ..................4. PROBLEMEN OPLOSSEN ....................Binnenunit Buitenunit Nominale spanning & Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 48: Lezen Vóór Gebruik

    1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK Dit product voldoet aan de richtlijn voor laagspanning (2014/35/EG), en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EG) van de Europese Unie. Correcte afvoer van dit product (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) (Wanneer deze airconditioner wordt gebruikt in Europa, moeten de volgende richtlijnen worden gevolgd) - De bovenstaande markering op het product of bijgeleverde documentatie geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE-richtlijn 2012/19/EU) niet met algemeen huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
  • Página 49: Veiligheidsmaatregelen

    1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK 1.1 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in bedrijf neemt! Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring of kennis alleen worden gebruikt als zij zijn geïnstrueerd en begeleid m.b.t.
  • Página 50: Namen Van De Onderdelen

    1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK VOORZICHTIG Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van schade aan bezittingen of ernstige gevolgen. Dit product is UITSLUITEND bedoeld voor het comfort van mensen. Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden geblokkeerd. Dit kan resulteren in slechte prestaties, hogere gebruikskosten en een kortere levensduur van het product.
  • Página 51: Gebruiksomstandigheden

    1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK DISPLAY Functie-indicatoren op het displaypaneel van de binnenunit Alarmlampje DEF./FAN-lampje Knippert wanneer er sprake Brandt tijdens DEFROST-bedrijf is van een storing van de unit Toets handmatige bediening Timerlampje Deze schakelaar is alleen bedoeld Brandt tijdens TIMER-bedrijf voor after-salesdoeleinden, de gebruiker dient er niet op te drukken.
  • Página 52: Hoe Het Werkt

    2. BEDIENING 2.2 HOE HET WERKT Basismodi voor bediening: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN AUTO-modus In deze stand zal het systeem automatisch de modus en de ventilatorsnelheid aan de ingestelde temperatuur aanpassen. [In de lente en de herfst kan een strengere temperatuurcontrole vereisen dat de COOL/HEAT-modus wordt gewijzigd) DRY-modus In deze modus wordt prioriteit gegeven aan het ontvochtigen van de lucht.
  • Página 53: Verzorging En Onderhoud

    3. VERZORGING EN ONDERHOUD VOORZICHTIG Haal het apparaat VAN DE STROOM VOORDAT u probeert om het te reinigen of er onderhoud aan te verrichten! Gebruik een zachte, vochtige doek voor het reinigen van het rooster, de behuizing en de afstandsbediening. Neem altijd contact op met gekwalificeerd servicepersoneel om reparaties of enig onderhoudswerk dat niet door de gebruiker kan worden gedaan, uit te voeren, zoals diepe reiniging, smering en functiecontroles van essentiële onderdelen.
  • Página 54: Problemen Oplossen

    4. PROBLEMEN OPLOSSEN Loop eerst de onderstaande checklist na voordat u met klantenservice contact opneemt. PROBLEEM ALTIJD EERST CONTROLEREN! • Is er een stroomstoring? • Is er een schakelaar uitgezet, een stroomonderbreker geactiveerd of een zekering doorgebrand? De unit werkt helemaal niet •...
  • Página 55 4. PROBLEMEN OPLOSSEN Neem contact op met uw dealer In de volgende gevallen, moet u de unit ONMIDDELLIJK uitschakelen! - Stroomkabel is beschadigd of abnormaal warm. • Noteer het modelnummer van het product, - U ruikt een brandlucht. • Neem contact op met een geautoriseerde dealer, •...
  • Página 56 2.1 Warunki robocze ............................5 2.2 Sposób działania ............................6 2.3 Porady ułatwiające zmniejszenie kosztów eksploatacji urządzenia ........... 6 3. UTRZYMANIE I KONSERWACJA ..................4. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..................Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna Napięcie znamionowe i Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 57: Przeczytać Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej (2014/35/WE) oraz dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/WE). Prawidłowa utylizacja tego produktu (Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne) (w przypadku użytkowania klimatyzatora w państwach Unii Europejskiej należy przestrzegać poniższych wytycznych) - To oznaczenie na produkcie lub w jego instrukcjach wskazuje, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE jak w dyrektywie 2012/19/WE) nie należy mieszać...
  • Página 58: Środki Ostrożności

    1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA 1.1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub psychicznej oraz nieposiadające doświadczenia albo wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub przeszkolenia z użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny, obejmującego wyjaśnienie związanych z tym zagrożeń.
  • Página 59: Nazwy Części

    1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA UWAGA Ten symbol informuje o ryzyku uszkodzenia maszyny lub powstania poważnych strat. Produkt ten przeznaczony jest WYŁĄCZNIE do zastosowań mających na celu zapewnienie komfortowych warunków dla ludzi. Nie zastawiać wlotów i wylotów powietrza. Skutkuje to obniżeniem wydajności, zwiększeniem kosztów eksploatacji oraz skróceniem czasu użytkowania urządzenia.
  • Página 60: Obsługa

    1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA WYŚWIETLACZ Wskaźniki funkcji na panelu wyświetlacza jednostki wewnętrznej Lampka alarmu Lampka DEF./FAN (odszranianie/wentylator) Miga w przypadku awarii urządzenia Podświetla się podczas ODSZRANIANIA Przycisk obsługi ręcznej Lampka włącznika czasowego Przełącznik ten jest stosowany wyłącznie Podświetla się, gdy funkcja TIMER podczas konserwacji przeprowadzanej (włącznika czasowego) jest aktywna po sprzedaży, użytkownik nie powinien...
  • Página 61: Sposób Działania

    2. OBSŁUGA 2.2 SPOSÓB DZIAŁANIA Podstawowe tryby pracy: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Tryb AUTO W tym trybie urządzenie automatycznie steruje trybami i prędkością wentylatora w celu utrzymania nastawionej temperatury. [W sezonie wiosennym i jesiennym dokładna regulacja temperatury może wymagać przełączania między trybami COOL/HEAT.] Tryb DRY W tym trybie priorytetowo traktowana jest funkcja osuszania powietrza.
  • Página 62: Utrzymanie I Konserwacja

    3. UTRZYMANIE I KONSERWACJA UWAGA ODŁĄCZYĆ od źródła zasilania PRZED podjęciem prób czyszczenia lub serwisowania! Kratkę, obudowę i pilota należy czyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. Zawsze kontaktować się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu w celu zlecenia przeprowadzenia naprawy lub czynności konserwacji, których nie powinien wykonywać użytkownik, takich jak dokładne czyszczenie, nasmarowanie i sprawdzenie działania wszystkich najważniejszych podzespołów.
  • Página 63: Rozwiązywanie Problemów

    4. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem należy wykonać przedstawione poniżej czynności. PROBLEM SPRAWDZIĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI! • Czy wystąpiła przerwa zasilania? • Czy przełącznik jest wyłączony, wyłącznik zadziałał albo bezpiecznik jest przepalony? Jednostka nie działa w ogóle • Czy baterie w pilocie są naładowane? •...
  • Página 64 4. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym W przypadku wystąpienia KTÓRYCHKOLWIEK z poniższych okoliczności należy natychmiast wyłączyć urządzenie! – Przewód zasilania jest uszkodzony lub rozgrzany. • Zapisać numer modelu produktu, – Czuć zapach spalenizny. • Skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym, –...
  • Página 65 2. DRIFT ............................ 2.1 Driftsforhold ............................. 5 2.2 Sådan virker det ............................6 2.3 Tips til økonomisk brug ........................... 6 3. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ..................4. FEJLFINDING ........................Indendørsenhed Udendørsenhed Mærkespænding og Hertz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS* 42QZL024R8S*...
  • Página 66: Læs Inden Ibrugtagning

    1. LÆS INDEN IBRUGTAGNING Dette produkt er i overensstemmelse med Den Europæiske Unions lavspændingsdirektiv (2014/35/EF) og direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EF). Korrekt bortskaffelse af dette produkt (Elektrisk affald og elektronisk udstyr) (Disse retningslinjer skal overholdes, når dette klimaanlæg bruges i europæiske lande) - Denne mærkning vist på...
  • Página 67: Sikkerhedsforanstaltninger

    1. LÆS INDEN IBRUGTAGNING 1.1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Læs denne vejledning, inden produktet anvendes! Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller som mangler erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller har modtaget instruktioner i brugen af apparatet på...
  • Página 68: Delnavne

    1. LÆS INDEN IBRUGTAGNING FORSIGTIG Dette symbol angiver mulighed for skader på ting eller alvorlige konsekvenser. Dette produkt er KUN beregnet til brugeres komfort. Bloker ikke luftindtag eller -udtag. Dette kan medføre dårlig ydeevne, øgede driftsomkostninger og reducere produktlevetiden. Kontroller ikke systemet med hovedafbryderen. Det kan medføre brand eller vandlækage.
  • Página 69: Drift

    1. LÆS INDEN IBRUGTAGNING DISPLAY Funktionslamper på indendørsenhedens displaypanel Alarm-lampe DEF./VENTILATOR-lampe Blinker, når enheden er i fejlstatus Lyser under AFRIMNING Knappen Manual Timer-lampe Denne kontakt bruges kun Lyser under TIMER-drift til serviceformål efter salg, brugeren bør ikke trykke på den. Infrarød signalmodtager Modtag signalet fra fjernbetjening Temperaturindikator...
  • Página 70: Sådan Virker Det

    2. DRIFT 2.2 SÅDAN VIRKER DET Grundlæggende driftstilstande: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Tilstanden AUTO I denne indstilling skifter systemet automatisk tilstand og ventilatorhastighed til den indstillede temperatur. [Om foråret og efteråret kan en tættere temperaturkontrol kræve tilstandsændringer COOL/HEAT.] Tilstanden DRY I denne tilstand prioriteres affugtning af luften.
  • Página 71: Pleje Og Vedligeholdelse

    3. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG AFBRYD strømkilden, INDEN der foretages rengøring eller serviceeftersyn! Brug en blød, fugtig klud, når gitteret, beklædningen og fjernbetjeningen rengøres. Kontakt altid faguddannet servicepersonale, når der skal udføres reparationer eller anden vedligeholdelse, som brugeren ikke selv kan foretage, såsom rengøring i dybden, smøring, og når funktionen af alle kritiske komponenter skal kontrolleres.
  • Página 72: Fejlfinding

    4. FEJLFINDING Kontrollér følgende, inden du foretager et seviceopkald. PROBLEM KONTROLLÉR FØRST! • Er der strømsvigt? • Er en kontakt eller en hovedafbryder slået fra eller er en sikring er sprunget? Enheden virker slet ikke • Er batterierne i fjernbetjeningen nye? •...
  • Página 73 4. FEJLFINDING Kontakt din forhandler Hvis ET HVILKET SOM HELST af følgende tilfælde sker, skal du slukke enheden med det samme! - Strømforsyningskablet er beskadiget eller unormalt varm. • Skriv produktets modelnummer ned. - Der lugter brændt. • Kontakt en autoriseret forhandler. •...
  • Página 74 2. KASUTAMINE ........................2.1 Töötingimused ............................5 2.2 Tööpõhimõte ............................6 2.3 Säästva kasutamise nõuandeid ......................6 3. HOOLDUS JA KORRASHOID ....................4. TÕRGETE KÕRVALDAMINE ....................Siseseade Välisseade Nimipinge ja sagedus 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS* 42QZL024R8S*...
  • Página 75: Lugege Enne Kasutamist

    1. LUGEGE ENNE KASUTAMIST Toode vastab Euroopa Liidu madalpingedirektiivile (2014/35/EÜ) ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile (2014/30/EMÜ). Toote nõuetekohane käitlemine (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) (Kui seda õhukonditsioneeri kasutatakse Euroopa riikides, tuleb järgida järgmisi nõudeid) - Tootel või selle dokumentatsioonil kirjas olev märgis tähendab, et elektri- ning elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmeid (direktiivis 2012/19/EL märgitud lühidalt elektroonikaromud) ei tohi kokku panna tavaliste olmejäätmetega.
  • Página 76: Ettevaatusabinõud

    1. LUGEGE ENNE KASUTAMIST 1.1 ETTEVAATUSABINÕUD Lugege see juhend enne toote kasutamist läbi! Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadet ohutult kasutama ja selgitatud sellega seotud ohtusid.
  • Página 77: Osade Nimetused

    1. LUGEGE ENNE KASUTAMIST ETTEVAATUST! See sümbol hoiatab varakahju või muude raskete tagajärgede eest. Seadme tööd tohivad juhtida AINULT inimesed. Ärge blokeerige õhu sisse- ja väljalaskeavasid. See vähendab seadme tööjõudlust ja lühendab tööiga ning suurendab käituskulusid. Ärge juhtige süsteemi peatoitelülitiga. See võib tekitada tulekahju või veelekke.
  • Página 78: Kasutamine

    1. LUGEGE ENNE KASUTAMIST NÄIDIK Funktsioonide märgutuled siseseadme näidikupaneelil Häire märgutuli Märgutuli DEF./FAN (Sulatus/ventilaator) Vilgub, kui seade on rikkeolekus Põleb funktsiooni DEFROST (Sulatus) kasutamise ajal Käsijuhtimise nupp Taimeri märgutuli Seda lüliti kasutatakse ainult Põleb funktsiooni TIMER (Taimer) müügijärgse hoolduse jaoks, kasutamise ajal kasutaja ei tohi seda vajutada.
  • Página 79: Tööpõhimõte

    2. KASUTAMINE 2.2 TÖÖPÕHIMÕTE Peamised töörežiimid: AUTO (Automaatne) / COOL (Jahutus) / DRY (Kuivatus) / HEAT* (Küte) / FAN (Ventilaator) Režiim AUTO (Automaatne) Selle sättega muudab süsteem temperatuuri seadmiseks režiime ja ventilaatori kiirust automaatselt. Kevadel/sügisel võib olla vaja temperatuuri paremaks reguleerimiseks muuta režiimi COOL (Jahutus) / HEAT (Küte). Režiim DRY (Kuivatus) Selles režiimis on rõhk õhu kuivatamisel.
  • Página 80: Hooldus Ja Korrashoid

    3. HOOLDUS JA KORRASHOID ETTEVAATUST! ENNE seadme puhastamist ja hooldamist tuleb seade toitest LAHUTADA! Kasutage resti, korpuse ja kaugjuhtimispuldi puhastamiseks pehmet niisket lappi. Kui seadet on vaja remontida või põhjalikult hooldada (nt põhjalik puhastus, määrimine ja seadme oluliste komponentide töö kontrollimine), pöörduge alati volitatud hooldustehnikute poole.
  • Página 81: Tõrgete Kõrvaldamine

    4. TÕRGETE KÕRVALDAMINE Kontrollige enne hooldusesindusele helistamist järgmist. PROBLEEM KONTROLLIGE ESMALT JÄRGMIST • Kas on olnud voolukatkestus? • Kas lüliti on välja lülitatud, kas kaitselüliti on rakendunud või kaitse läbi põlenud? Seade ei tööta üldse • Kas kaugjuhtimispuldi patareid on täis? •...
  • Página 82 4. TÕRGETE KÕRVALDAMINE Pöörduge edasimüüja poole. KÕIKIDE järgmiste ilmingute puhul tuleb seade kohe seisata! – Toitejuhe on kahjustatud või ebatavaliselt soe. • Märkige üles toote mudelinumber. – On tunda põlemislõhna. • Pöörduge volitatud edasimüüja poole. – Kostab vali või ebatavaline müra. •...
  • Página 83 2.1 Naudojimo sąlygos ........................... 5 2.2 Kaip jis veikia ............................6 2.3 Ekonomiško naudojimo patarimai ......................6 3. PRIEŽIŪRA IR PALAIKYMAS ....................4. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ......................Vidinis įrenginys Išorinis įrenginys Vardinė įtampa ir Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 84: Perskaitykite Prieš Naudodami

    1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI Šis gaminys sukurtas laikantis Europos Sąjungos Žemos įtampos direktyvos (2014/35/EB) ir Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos (2014/30/EB) nuostatų. Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Šį oro kondicionierių naudojant Europos šalyse, būtina laikytis toliau nurodytų gairių) –...
  • Página 85: Atsargumo Priemonės

    1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI 1.1 Atsargumo priemonės Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šį vadovą! Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinę, jutimo ar protinę negalią bei patirties ir žinių trūkumą, jei yra tinkamai prižiūrimi, apmokyti saugiai naudotis įrenginiu ir suvokia galimą pavojų. Vaikai negali žaisti su įrenginiu.
  • Página 86: Dalių Pavadinimai

    1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI DĖMESIO Šis simbolis rodo galimą nuosavybės sugadinimą ar sunkias pasekmes. Šis gaminys skirtas TIK žmonių komfortui užtikrinti. Neužkimškite oro įsiurbimo ar išleidimo angų. Įrenginys gali veikti prasčiau, padidėti naudojimo kaštai ir sutrumpėti eksploatacijos laikas. Neišjunginėkite sistemos pagrindiniu maitinimo jungikliu. Gali kilti gaisro pavojus arba pradėti tekėti vanduo.
  • Página 87: Naudojimas

    1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI EKRANAS Funkcijų indikatoriai vidinio įrenginio ekrano skydelyje Įspėjimo lemputė DEF./FAN (atitirpinimo / ventiliatoriaus) lemputė Mirksi įrenginiui esant gedimo Šviečia ATITIRPINIMO metu būsenoje Rankinio naudojimo mygtukas Laikmačio lemputė Šis jungiklis naudojamas tik aptarnavimo Šviečia LAIKMAČIO veikimo metu po pardavimo tikslais, naudotojas neturėtų...
  • Página 88: Kaip Jis Veikia

    2. NAUDOJIMAS 2.2 KAIP JIS VEIKIA Pagrindiniai naudojimo režimai: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN (AUTOMATINIS / VĖSINIMAS / SAUSINIMAS / ŠILDYMAS / VENTILIATORIUS) AUTOMATINIS režimas Nustačius šį parametrą, sistema automatiškai keis režimus ir ventiliatoriaus greitį pagal nustatytą temperatūrą. [Pavasarį...
  • Página 89: Priežiūra Ir Palaikymas

    3. PRIEŽIŪRA IR PALAIKYMAS DĖMESIO PRIEŠ valydami ar aptarnaudami įrenginį ATJUNKITE jį nuo elektros tinklo! Švelniu drėgnu audiniu nuvalykite groteles, korpusą ir nuotolinio valdymo pultą. Norėdami taisyti ar atlikti kitą priežiūros procedūrą, kurios naudotojas negali atlikti, pvz., giluminį valymą, tepimą ir svarbių komponentų veikimo patikrą, visada kreipkitės į...
  • Página 90: Trikčių Šalinimas

    4. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prieš skambindami aptarnavimo personalui, atlikite toliau aprašytą patikrinimo procedūrą. PROBLEMA PIRMIAUSIA PATIKRINKITE! • Ar nenutrūko elektros tiekimas? • Ar neišjungtas jungiklis, nesuveikė grandinės pertraukiklis arba saugiklis? Įrenginys visiškai neveikia • Ar nuotolinio valdymo pulte įdėtos naujos baterijos? •...
  • Página 91 4. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Susisiekite su įgaliotuoju atstovu Išjunkite įrenginį iš karto vos pastebėję KURĮ NORS iš šių reiškinių: - Maitinimo laidas pažeistas arba neįprastai karštas. - Jaučiamas degėsių kvapas. • Užsirašykite gaminio modelio numerį. • Susisiekite su įgaliotuoju atstovu. - Girdimas stiprus arba neįprastas garsas. •...
  • Página 92 1.2. Daļu nosaukumi  ............................4 2. IZMANTOŠANA ........................2.1. Izmantošanas apstākļi  ..........................5 2.2. Darbības principi  ............................6 2.3. Padomi efektīvai izmantošanai  ........................6 3. APKOPE UN UZTUREŠANA ....................4. PROBLĒMU NOVĒRŠANA  ...................... Iekštelpu bloks Ārējais bloks Nominālais spriegums un Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS* 42QZL024R8S* 38QUS024R8S*...
  • Página 93: Izlasiet Pirms Izmantošanas

    1. IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS Šis produkts ir atzīts par atbilstošu Eiropas Savienības Zemsprieguma direktīvai (2014/35/EK) un Direktīvai attiecībā uz elektromagnētisko saderību (2014/30/EK). Pareiza atbrīvošanās no produkta  (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) (Izmantojot šo gaisa kondicionētāju Eiropas valstīs, ir jāievēro tālāk minētie noteikumi) - Šis marķējums, kas redzams uz ražojuma vai tā literatūrā, norāda, ka elektrisko un elektrisko iekārtu atkritumus (EEIA, kā noteikts Direktīvā...
  • Página 94: Drošības Noteikumi

    1. IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS 1.1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Pirms produkta izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu. Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām, kā arī bez pieredzes un zināšanām, ja šīs personas saņem palīdzību vai norādes attiecībā uz drošu iekārtas izmantošanu un izprot ar to saistītos riskus.
  • Página 95: Daļu Nosaukumi

    1. IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS UZMANĪBU! Šis simbols apzīmē mantisku zaudējumu vai nopietnu seku iespējamību. Iekārta ir paredzēta TIKAI cilvēku labsajūtas nodrošināšanai. Neaizsedziet gaisa ieplūdes un izvades atveres. Pretējā gadījumā var pasliktināties iekārtas veiktspēja, palielināties ekspluatācijas izmaksas un samazināties kalpošanas laiks. Neizmantojiet galveno strāvas slēdzi sistēmas vadībai.
  • Página 96: Izmantošana

    1. IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS DISPLEJS Funkciju indikatori iekštelpu bloka priekšējā panelī. Brīdinājuma indikators DEF./FAN indikators Mirgo, ja ir notikusi iekārtas atteice Izgaismots ATKAUSĒŠANAS laikā Manuālās vadības poga Taimera indikators Šis slēdzis ir paredzēts tikai Izgaismots TAIMERA darbības laikā pēcpārdošanas apkalpošanas mērķiem, lietotājam tas nav jāizmanto.
  • Página 97: Darbības Principi

    2. IZMANTOŠANA 2.2. DARBĪBAS PRINCIPI Galvenie darbības režīmi: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Režīms AUTO Izmantojot šo iestatījumu, sistēma automātiski maina režīmus un ventilatora ātrumu atbilstoši iestatītajai temperatūrai. [Pavasarī un rudenī precīzākai temperatūras regulēšanai var būt nepieciešamas režīma COOL/HEAT izmaiņas.] Režīms DRY Šajā...
  • Página 98: Apkope Un Uzturešana

    3. APKOPE UN UZTURĒŠANA UZMANĪBU! Pirms tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas atvienojiet iekārtu no elektroenerģijas avota. Ar mitru drānu notīriet režģi, korpusu un tālvadības ierīci. Lai veiktu remontu vai apkopi, kas pārsniedz lietotāja iespējas (piemēram, būtisko iekārtas daļu dziļo tīrīšanu, ieeļļošanu un funkcionalitātes pārbaudi), vienmēr vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista.
  • Página 99: Problēmu Novēršana

    4. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms vērsties pie tehniskās apkopes speciālista, veiciet tālāk norādītās pārbaudes. PROBLĒMA VEICAMĀS PĀRBAUDES • Vai ir pārtraukta elektroenerģijas padeve? • Vai ir nospiests slēdzis, atslēgts jaudas slēdzis vai izdedzis drošinātājs? Iekārta nedarbojas • Vai tālvadības ierīces baterijas ir jaunas? •...
  • Página 100 4. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Sazinieties ar tirgotāju Ja rodas JEBKURA no tālāk minētajām problēmām, nekavējoties izslēdziet iekārtu. - Strāvas vads ir bojāts vai neparasti silts. • Pierakstiet produkta modeļa numuru. - Ir jūtams deguma smārds. • Sazinieties ar autorizētu pārdevēju. - Ir dzirdami skaļi vai neparasti trokšņi. •...
  • Página 101 2.1 Driftsforhold ............................. 5 2.2 Hvordan det fungerer ..........................6 2.3 Tips for økonomisk drift .......................... 6 3. STELL OG VEDLIKEHOLD ....................4. FEILSØKING ......................... Innendørsenhet Utendørsenhet Nominell spenning og Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS* 42QZL024R8S*...
  • Página 102: Les Før Bruk

    1. LES FØR BRUK Dette produktet har blitt fastslått å samsvare med EU-direktivet for lavspenning (2014/35/EF) og elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EF). Korrekt avhending av dette produktet (Elektrisk avfall og elektronisk utstyr) (Når dette klimaanlegget blir brukt i europeiske land, må disse retningslinjene følges.) –...
  • Página 103: Forholdsregler For Sikkerhet

    1. LES FØR BRUK 1.1 FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET Les denne håndboken før du bruker produktet! Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller har fått instruksjoner angående bruk av apparatet på...
  • Página 104: Delenavn

    1. LES FØR BRUK FORSIKTIG Dette symbolet indikerer mulighet for skade på eiendom eller alvorlige konsekvenser. Dette produktet er KUN beregnet for menneskers komfort. Ikke blokker luftinntak eller -uttak. Dette vil medføre dårlig ytelse, øke driftskostnadene og redusere produktets levetid. Ikke styr systemet med hovedstrømbryteren.
  • Página 105: Drift

    1. LES FØR BRUK SKJERM Funksjonsindikator på innendørsenhetens displaypanel Alarm-lampe DEF./FAN-lampe Blinker når enheten har en feil Lyser under DEFROST-drift Manual-knapp Tidtaker-lampe Denne bryteren skal kun brukes Lyser under TIMER-drift for serviceformål etter salg, brukeren skal ikke trykke på den. Mottaker for infrarødsignal Motta signalet fra fjernkontrollen Temperaturindikator...
  • Página 106: Hvordan Det Fungerer

    2. DRIFT 2.2 HVORDAN DEN FUNGERER Grunnleggende driftsmodus: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN AUTO-modus I denne innstillingen vil systemet automatisk endre modus og viftehastigheten til den angitte temperaturen. [Om våren og høsten kan nærmere temperaturstyring kreve at COOL/HEAT-modus endres.] DRY-modus I denne modusen blir luftfukting gitt prioritet.
  • Página 107: Pleie Og Vedlikehold

    3. PLEIE OG VEDLIKEHOLD FORSIKTIG KOBLE FRA strømkilden FØR du forsøker å rengjøre eller reparere enheten! Bruk en myk, fuktig klut ved rengjøring av gitteret, huset og fjernkontrollen. Kontakt alltid kvalifisert servicepersonell for å utføre reparasjon eller vedlikehold som ikke kan utføres av brukere, for eksempel dyprense, smøring og funksjonssjekk av kritiske komponenter.
  • Página 108: Veiledninger, Tips Og Advarsler

    4. FEILSØK Utfør følgende kontroll før du foretar et serviceanrop. BEKYMRING SJEKK FØRST! • Er det et strømbrudd? • Har en bryter blitt slått av, har en strømbryter blitt utløst eller har en sikring gått? Enheten fungerer ikke i det hele tatt •...
  • Página 109 4. FEILSØK Kontakt forhandleren Hvis noen av hendelsene nedenfor skjer, må du slå av enheten umiddelbart! – Strømledningen er skadet eller unormalt varm. • Noter produktets modellnummer, – Du merker en brannaktig lukt. • kontakt en autorisert forhandler, – Du hører høye eller unormale lyder. •...
  • Página 110 1.2 Delarnas namn ............................2. DRIFT ............................ 2.1 Driftförhållanden ............................2.2 Funktioner ..............................2.3 Tips för ekonomisk drift .......................... 3. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL ..................... 7 4. FELSÖKNING ........................Inomhusenhet Utomhusenhet Märkspänning och Hz 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS* 42QZL024R8S* 38QUS024R8S*...
  • Página 111 1. LÄS INNAN ANVÄNDNING Denna produkt uppfyller kraven i lågspänningsdirektivet (2014/35/EG) och EU:s elektromagnetiska kompatibilitetsdirektiv (2014/30/EG). Korrekt kassering av produkten (elektriskt avfall och elektronisk utrustning) (När luftkonditioneringsenheten används i europeiska länder ska följande riktlinjer följas) – Denna märkning som visas på produkten eller dess litteratur, indikerar att avfallet från elektrisk och elektronisk utrustning (”WEEE”...
  • Página 112: Läs Innan Användning

    1. LÄS INNAN ANVÄNDNING 1.1 SÄKERHETSRELATERADE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Läs den här handboken innan du använder produkten! Denna apparat kan användas av barn från åtta år och uppåt och av personer med fysisk, nedsatt sensorisk eller mental kapacitet eller personer med brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på...
  • Página 113: Delarnas Namn

    1. LÄS INNAN ANVÄNDNING VAR FÖRSIKTIG Denna symbol indikerar en risk för materialskada eller allvarliga konsekvenser. Produkten är ENDAST avsedd för människor. Blockera inte luftinloppen eller -utloppen. Det leder till dålig prestanda, ökade driftskostnader och minskad produktlivslängd. Styr inte systemet med huvudströmbrytaren. Det kan leda till brand eller vattenläckage. Rör inte kylflänsarna på värmeväxlaren. Metalldelarna kan ha vassa kanter och orsaka personskador. Koppla ur enheten om den inte ska användas under en längre tid.
  • Página 114: Drift

    1. LÄS INNAN ANVÄNDNING DISPLAY Funktionsindikatorer på inomhusenhetens displaypanel Larm-lampa Lampa för AVFROSTNING/FLÄKT Blinkar vid fel på enheten Lyser vid AVFROSTNING Manuell knapp Timer-lampa Den här brytaren används endast Lyser när TIMER är på i kundservicesyfte. Användaren ska inte trycka på den. Infraröd signalmottagare Tar emot signalen från fjärrkontrollen Temperaturmätare...
  • Página 115: Funktioner

    2. ANVÄNDNING 2.2 FUNKTIONER Grundläggande driftslägen: AUTO/COOL/DRY/HEAT/FAN Läget AUTO Med denna inställning kommer systemet automatiskt att ändra läge och fläkthastighet för att nå inställd temperatur. (Under vår och höst kan du behöva växla mellan lägena COOL/HEAT för att bibehålla önskad temperatur.) Läget DRY (torrt) I detta läge prioriteras avfuktning av luften.
  • Página 116: Skötsel Och Underhåll

    3. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL VAR FÖRSIKTIG KOPPLA UR strömkällan INNAN du påbörjar rengöring eller underhåll! Använd en mjuk fuktad trasa när du rengör gallret, höljet och fjärrkontrollen. Kontakta alltid behörig servicepersonal för reparationer eller underhåll som inte får utföras av användaren själv, t.ex. djuprengöring, smörjning och funktionskontroll av viktiga komponenter.
  • Página 117: Felsökning

    4. FELSÖKNING Kontrollera följande innan du ringer ett servicesamtal: PROBLEM KONTROLLERA FÖRST! • Är det strömavbrott? • Har brytaren stängts av, ett relä slagit till eller en säkring gått? Enheten fungerar inte alls • Är batterierna i fjärrkontrollen nya? • Är klockan och timern på fjärrkontrollen rätt inställda? •...
  • Página 118 4. FELSÖKNING Kontakta en återförsäljare Om NÅGOT av följande inträffar ska du omedelbart slå av enheten! – Strömsladden är skadad eller onormalt varm. – Det luktar bränt. • Anteckna produktens modellnummer. • Kontakta en auktoriserad återförsäljare. – Du hör höga eller avvikande ljud. • Ge utförlig information om allt du observerat! –...
  • Página 119 2.1 Condições de funcionamento ......................... 5 2.2 Como funciona ............................6 2.3 Conselhos para um funcionamento económico ................... 6 3. CUIDADO E MANUTENÇÃO ....................4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................Tensão nominal e Hz Unidade interior Unidade exterior 42QZL018DS* 38QUS018DS* 42QZL018RS* 38QUS018RS* 42QZL018R8S* 38QUS018R8S* 42QZL024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 120: Ler Antes De Utilizar

    1. LER ANTES DE UTILIZAR Este produto está em conformidade com a Diretiva de baixa tensão (2014/35/CE) e a Diretiva de compatibilidade eletromagnética (2014/30/CE) da União Europeia. Eliminação correta deste produto (Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico) (Quando utilizar este aparelho de ar condicionado em países europeus deve cumprir as seguintes orientações) - Esta marcação apresentada no produto ou na sua literatura indica que resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE como na directiva 2012/19/UE) não devem ser misturados com o lixo doméstico geral.
  • Página 121: Precauções De Segurança

    1. LER ANTES DE UTILIZAR 1.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Leia este manual antes de utilizar o produto! Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Página 122: Nomes Das Peças

    1. LER ANTES DE UTILIZAR ATENÇÃO Este símbolo indica a possibilidade de ocorrência de danos materiais ou consequências graves. Este produto destina-se APENAS ao conforto de seres humanos. Não bloqueie as entradas e saídas de ar. Isso pode resultar em mau funcionamento, custos de funcionamento acrescidos e redução da vida útil do produto.
  • Página 123: Funcionamento

    1. LER ANTES DE UTILIZAR VISOR Indicadores de função no painel de visualização da unidade interior Indicador luminoso de alarme Indicador luminoso DEF./FAN (Descongelamento/ventilador) Pisca quando a unidade está em estado Acende durante o funcionamento DEFROST de falha (Descongelamento) Botão manual Indicador luminoso de tempo Este interruptor é...
  • Página 124: Como Funciona

    2. FUNCIONAMENTO 2.2 COMO FUNCIONA Modos de funcionamento básicos: AUTO (Automático) / COOL (Arrefecimento) / DRY (Desumidificação) / HEAT (Aquecimento) / FAN (Ventilação) Modo AUTO (Automático) Neste modo o sistema muda automaticamente o modo e a velocidade do ventilador para a temperatura definida. [Na primavera e no outono, um controlo mais preciso da temperatura pode exigir alterações no modo COOL/HEAT (Arrefecimento/Aquecimento).] Modo DRY (Desumidificação)
  • Página 125: Cuidado E Manutenção

    3. CUIDADO E MANUTENÇÃO ATENÇÃO DESLIGUE da fonte de alimentação ANTES de tentar efetuar qualquer limpeza ou assistência! Utilize um pano suave humedecido para limpar a grelha, o revestimento e o telecomando. Contacte sempre um técnico de assistência qualificado para efetuar as reparações ou qualquer manutenção fora do âmbito do utilizador, como limpeza em profundidade, lubrificação e verificação de funções dos componentes críticos.
  • Página 126: Resolução De Problemas

    4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Execute a seguinte verificação antes de ligar para a assistência. PROBLEMA VERIFIQUE PRIMEIRO! • Houve uma falha de energia? • Foi desligado um interruptor, um disjuntor disparou ou um fusível queimou? A unidade não funciona • As pilhas do telecomando são novas? •...
  • Página 127 4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Entre em contacto com o distribuidor Se QUALQUER uma das seguintes situações ocorrer, desligue imediatamente a unidade! - Cabo de alimentação danificado ou anormalmente quente. • Registe o número de modelo do produto, - Cheiro a queimado. •...
  • Página 128 Carrier is committed for continuous improvement of Carrier products according to national and international standards to ensure the highest quality and reliability standards, and to meet market regulations and requirements. All specifications subject to change without prior notice according to Carrier policy of continuous development...

Tabla de contenido